Аннотация: Франсиско де Кеведо-и-Вильегас/Francisco de Quevedo y Villegas. Amor constante más allá de la muerte. Перевод с испанского. Оригинал
Когда средь бела дня наступит ночь
И тьмой последней взгляд из глаз сотрет,
Когда коса в руке жнеца порвет
Все связи, что оковы мне давно,
Мой берег станет дальним, но со мной,
Презрев обычай, память уплывет
Огнем, что не поддастся воле вод
И не сгорит, как не сгорел я в нем.
Душа, которой тело лишь тюрьма,
Кровь, что пылает и искрится страстью,
И плоть, что жар и пламя есть сама,
Утратив сущность, сути не утратят,
Чтоб чувство, вещный превзойдя обман
И прахом став, влюбленным было прахом.