Аннотация: Гарсиласо де ла Вега/Garcilaso de la Vega, Сонет XXIX: Pasando el mar Leandro el animoso..., перевод с испанского. Оригинал.
Сквозь зыбкий мрак, тяжелый как скала,
Не плыл Леандр - пылал, взрезая море
Гребками, и, с холодным ветром споря,
В воде терялся проблеском тепла.
Но - тянет дно, а вдох, острей стекла,
Взрезает горло, в легких рдеет горечь,
И не судьбу, разлитую в просторе,
А ласку той, что вдаль его влекла,
Вложил пловец в свой голос утомленный
На выдохе, и слышала вода
Что ей одной услышать было надо:
"Смерть - не причина, право, опоздать.
Позвольте мне доплыть, подружки-волны,
И заберите жизнь мою в награду".