Гонгора : другие произведения.

На этих скалах, в небе, в этом море...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Луис де Гонгора-и-Арготе/Luis de Góngora y Argote: Ni en este monte, este aire, ni este río..., перевод с испанского. Оригинал.



На этих скалах, в небе, в этом море
Ни хищный зверь не прячется, ни птица
Не пролетает, рыба не таится,
Кого б мой горький плач любви и горя

Не тронул. Даже в зной, когда в узоре
Ветров чуть смеет голос уместиться,
Все, что иначе от жары стремится
Под ветви, в грот, на дно, со мною вскоре

Печаль смешать и горе разделить
Спешат из гнезд, из нор и из ручья,
Как если бы любовь свою излить

Орфей пришел из прошлого, не я.
Так целый мир - от сердца до земли -
Меняют дар его и боль моя.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"