Бадьянов Денис Владимирович : другие произведения.

Я сердцем с Отчизной

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод стихотворения РОБЕРТА БЁРНСА




Я сердцем с Отчизной, а вовсе не здесь,
Я сердцем с Отчизной,в погоне я весь
За диким оленем, что в чащу забрёл,
Я сердцем с Отчизной, куда б ни пошёл.

Прощайте Отчизна, и север прощай,
Здесь храбрость родится, достоинств здесь край.
Где б я ни скитался, и где б ни бродил,
Просторы Отчизны я страстно любил.

Прощайте вершины снегов вековых,
Прощайте равнины долин дорогих,
Прощайте леса, диких рощ шумный треск,
Прощайте пороги рокочущих рек.

Я сердцем с Отчизной, а вовсе не здесь,
Я сердцем с Отчизной,в погоне я весь
За диким оленем, что в чащу забрёл,
Я сердцем с Отчизной, куда б ни пошёл.



My heart's in the Highlands 
Robert Burns  

My heart"s in the Highlands, my heart is not here;
My heart"s in the Highlands, a-chasing the deer;
A-chasing the wild deer, and following the roe,
My heart"s in the Highlands wherever I go.

Farewell to the Highlands, farewell to the North,
The birth-place of valour, the country of worth;
Wherever I wander, wherever I rove,
The hills of the Highlands for ever I love.

Farewell to the mountains high cover"d with snow;
Farewell to the straths and green valleys below;
Farewell to the forests and wild-hanging woods;
Farewell to the torrents and loud-pouring floods:

My heart"s in the Highlands, my heart is not here;
My heart"s in the Highlands, a-chasing the deer;
A-chasing the wild deer, and following the roe,
My heart"s in the Highlands wherever I go.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"