Where art thou, Muse, that thou forget'st so long
To speak of that which gives thee all thy might?
Spend'st thou thy fury on some worthless song,
Dark'ning thy pow'r to lend base subjects light?
Return, forgetful Muse, and straight redeem
In gentle numbers time so idly spent;
Sing to the ear that doth thy lays esteem
And gives thy pen both skill and argument.
Rise, resty Muse, my love's sweet face survey,
If Time have any wrinkle graven there;
If any, be a satire to decay,
And make Time's spoils despised every where.
Give my love fame faster than Time wastes life;
So thou prevent'st his scythe and crooked knife. |
Чем леность, Муза, можешь оправдать?
Не хвалишь ни красы, ни правды ясной,
Ведь без Любви моей им не бывать,
Как и тебе. Ты ими лишь прекрасна.
Возможно, Муза, скажешь ты в ответ:
'Измазать кистью красоту не сложно,
А вот раскрасить красками букет
И лучшее улучшить - невозможно'.
Да, это так, однако ж ты не в силах
Молчанья оправдать. Ведь можешь ты
Всё сделать, чтоб он пережил могилу
И был любим, как символ красоты.
Работай, Муза, покажу тебе я,
Как будет жить в веках он, не старея.
|