О never say that I was false of heart,
Though absence seemed my flame to qualify;
As easy might I from my self depart
As from my soul, which in thy breast doth lie:
That is my home of love. If I have ranged,
Like him that travels I return again,
Just to the time, not with the time exchanged,
So that myself bring water for my stain.
Never believe, though in my nature reigned
All frailties that besiege all kinds of blood,
That it could so preposterously be stained
To leave for nothing all thy sum of good;
For nothing this wide universe I call,
Save thou, my rose; in it thou art my all. |
Не говори, что сердцем я не верен!
Хотя разлука страсти притушила,
Я легче б вынес сам себя потерю,
Чем душу потерял, что в сердце милом.
В твоей груди она. Раз ухожу я,
То лишь чтоб в срок предстать перед тобой.
Чтоб смыть с себя отметину чужую,
Я уходил за чистою водой.
Не верь, (хотя все слабы от природы,
И всё, чем слабы, - есть в моей крови), -
Что кровь моя так глупо перебродит,
Что потеряет дар твоей любви.
Ничто весь мир, и всё, что в мире сём,
И в мире этом ты лишь - моё всё.
|