Бариста Агата : другие произведения.

Вам кофе с обзором или без?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    Обзор конкурса "Алгебра слова"-2014.

   Все пишут обзоры, а я ни разу. Отбилась от коллектива.
   Решила попробовать. Не такое простое дело оказалось. Небольшой обзорчик на пробу.
   Рассказы читались и отбирались для обзора методом научного тыка в произведения небольшого объёма. Обзор будет прирастать с течением времени.
   Отзывы расположены в алфавитном порядке (по авторам).
  
  А
  
  Б
  
   Баталова Надежда Михайловна. "Когда расцветают вишни"
  
   Тема говорящей индейки мне, автору выдающегося произведения про говорящую сосиску, оказалась близка и понятна. Хороший такой сюр, индейка очень интересная, с характером, со своими заморочками. Слова нанизываются как бусины, одно к одному. Мне понравилось.
   Красивый рассказ, прозрачный ясный текст.
  
   Бариста Агата Болеславовна. "Сосиска и Сальвадор"
  
   Изначально СиС был размещён в разделе "Сказочки для тех, кто в теме" и предназначался тем, кто хорошо знаком с историей изобразительного искусства. Но поскольку рассказ внезапно вышел на большой экран, помещаю здесь несколько разъяснений.
   Сальвадор Дали - знаменитый испанский художник, представитель сюрреализма. Одна из самых известных его картин - "Пылающий жираф". Что такое сюрреализм объяснять не буду, посмотрите в Вики.
   Гала (Елена Дьяконова) - жена художника. Управляла всеми его финансовыми делами.
   Энди Уорхол - американский художник, тоже знаменитый. Работал в области поп-арта. Действительно любил рисовать еду.
   Дали тоже любил еду. Не повеселиться, особенно пожрать, а именно саму еду. В своей книге "Тайная жизнь" Дали пишет: "Я доел бобы и посмотрел на хлеб: на столе лежал один кусок. Я уже не мог оторвать от него глаз. Взял его, поцеловал, надкусил. Кусок хлеба. Я изобрел колумбово яйцо: хлеб Сальвадора Дали. В то же время я раскрыл тайну хлеба - он может оставаться несъеденным. Насущную вещь, символ питания и святого бытия, я превращу в бесполезную, эстетическую. Я сотворю из хлеба предмет сюрреализма".
   Так что этот рассказик не такой шизофренический, каким может показаться с первого взгляда.
  
   Бэд Кристиан. "Грибник с гарниром"
  
   Повеселило. И повеяло каким-то вестерном. Грибник- зверобой, грибы - кровожадные, но со своей правдой индейцы. Жаль, что по изначальным условиям конкурса требовался маленький объём представленного произведения, хочется продолжения банкета.
   Впрочем, и так хорошо. Идеальная миниатюрка, в крошечный объём вписан максимум - тут тебе и экзотическое место действия (Западная Сибирь) со сложными экологическими проблемами (канава... пардон, водный источник с солями ртути), и трагические события, произошедшие в недалёком прошлом (третий с перерезанным горлом) и робкие мечты о счастье главного героя (картошечки нажарю), и намёк на кровавую схватку в будущем... нет, надо остановиться, ибо объём рецензии начинает перевешивать объём самого произведения.
   Словом, так выпьем же за грамотное использование нанотехнологий в литературе!
  
  В
  
  Вдовин Андрей Николаевич. "Задолго после"
  
   Симпатичный рассказ, читается легко, язык хороший, сюжет логически выстроен, без провисаний, изящное завершение. И ещё мне нравится, когда у героев есть интересная профессия, и подробности этой профессии попадают в текст. Фишечка такая, придаёт колорит.
  
  Г
  
  Горнофеева Евгения. "Роботы"
  
   Я не являюсь целевой аудиторией подобных произведений, поэтому уделю внимание литературному процессу. Как мне кажется, рассказы с такой простенькой, лежащей на поверхности моралью, должны выписываться более тщательно.
   Поясню на примерах.
   "Алексей выбежал на дорогу, где в этот момент проезжал автомобиль, увешанный со всех сторон красными крестами."
   "Увешанный" - это всё-таки когда что-то реально свисает. Я бы написала что-то вроде "...проезжал автомобиль, весь в красных крестах".
   "В машине засмеялись. Алексей заглянул. Там сидели женщины в белых халатах. - А как же клятва Гиппократа? Хотите, уезжайте. Я ваш номер запомнил. Вместе с человеком скорой передам ваши данные. Счастливо поработать, - подмигнул он девчатам и пошёл к скамейке. Через некоторое время прибежали девчата."
   На мой взгляд, не так просто заглянуть в машину "Скорой", чтобы увидеть, что там внутри. Ну ладно, может быть, не настаиваю.
   "Вместе с человеком скорой передам ваши данные" - ну и фраза. Что это за "человек скорой"?
   "Женщины в белых халатах" - это сухое нейтральное определение, а "девчата" - довольно ласковое слово. Что-то из "Кубанских казаков". В одном абзаце смотрится не очень. Алексей сказал, что человек умирает, а женщины засмеялись. Какие они после этого "девчата"? Вообще заменила бы на "девушки".
   Счастливо поработать, - подмигнул он девчатам и пошёл к скамейке. Через некоторое время прибежали девчата."
   Я бы вставила что-то вроде "Некоторое время машина не трогалась с места. Потом из неё вышли врачи и направились к раненому." Чтобы читатель вообразил, как они там сидят и обсуждают, чего теперь делать.
   "Осмотрев и ощупав паренька, вынесли вердикт, что его необходимо срочно доставить в травмпункт."
   Умирающего человека, пролежавшего на морозе, который уже не в силах говорить, не в травмпункт надо везти, а в больницу. Ну ладно, я уже уяснила, что девчата попались весёлые.
   "Вызвали свою "крестовую" машину и увезли его."
   Слово "вызвали" наводит на мысли, что машина была очень далеко и было применено какое-то техническое средство типа рации. Наверное, было бы лучше написать "подъехала "крестовая" машина, и больного увезли" или "подозвали свою "крестовую" машину".
   Вообще словосочетание "крестовая" машина" царапает мой глаз, даже не смотря на кавычки, но хозяин барин.
   Ну и так далее. Рассказ производит впечатление, что над ним не работали вообще - просто как написалось, так и написалось. А такие штуки может позволить себе только человек с безукоризненным чувством слова.
   Вообще, история из "Контакта". Я там периодически читаю сочинения о том, как один седой ветеран, весь в медалях, Девятого мая зашёл в магазин купить хлебушка, а грубые размалёванные продавщицы нахамили ему, а дедушка пересчитывал мелочь на трясущейся ладони, а наглые продавщицы насмехались над ним, а по морщинистой щеке ветерана поползла скупая слеза, и тогда один благородный молодой человек купил дедушке хлебушка, добавил масла и красной икры, и проводил до дому, а продавщицам стало стыдно. И продавщицы такие неправильные, а молодой человек такой правильный, а дедушка такой бедный, что просто сердце разрывается, и пять тыщ лайков и гневно-одобрительных комментов.
   Наверное, эти высокоморальные истории нужны, раз пользуются таким спросом... но всё же рассказ выставлен на литературном сайте, так что хорошо бы кроме несложного давления на кнопку читательского чувства справедливости, использовать и всё богатство русского языка.
   И вообще, мне кажется, автор способен на большее.
   Я бы посоветовала Вам, Женя, отдавать свои рассказы на предварительную вычитку. Найдите себе бета-ридера. Это на самом деле очень помогает. Со мною тоже бывает, уж трудишься над текстом, ну, кажется, всё идеально... потом почитает другой человек, и оказывается, что полным-полно корявостей.
  
  Гуревич Игорь Давидович. "Лето, в котором тебя любят"
  
   Рассказ сильно на любителя. В нём нет буйного полёта фантазии, или потрясающих литературных изысков, молодых красавцев нету и молодых красавиц тоже. Вампиров нету, инопланетян с бластерами, грабителей банков, в общем, ничего такого завлекательного.
   Литературных изысков тоже нет, написано простым языком.
   Есть тепло и спокойствие. Знаете, иногда так приятно почитать рассказ, где остро ощущается, что автор пишет именно то, что чувствует.
   А вообще, чувства, не окрашенные сексуальностью, не всем нравятся. Некоторые сразу зевать начинают, не могут словить этого настроения.
   Верю, что понимающие читатели найдутся.
   Тёплый, очень тёплый рассказ. Спасибо автору, я поняла, что он хотел сказать.
  
  Гур Карин. "Моя золотая Алька"
  
   Написано прилично. Язык живой, образный, порадовали вкрапления всяких мелких деталей, бытовых подробностей - они так украшают житейские сюжеты. И при этом в меру, с аккуратной дозировкой. Персонажи живые, и сама история такая... живенькая и весьма похожая на правду. Ну, кроме денежного момента, но тут наоборот, я совершенно не настаиваю на правдивости. Не хочу даже об этом думать. Лично мне нравится, когда правдоподобная история вдруг заканчивается сказочно хорошо. А то в жизни чаще... сами знаете. В общем, да, хорошая вещь получилась.
  
  Головина Ольга Геннадьевна. "Неверная любовь"
  
   Средне. Не могу этот отрывок ни поругать, ни похвалить. Всё зависит от дальнейшего развития сюжета, насколько он будет внятным и захватывающим. Написано более-менее ровно, без ошибок, но на мой вкус суховато.
   Есть два типа рассказов: в первом случае вы как бы следите за всем со стороны, во втором - полностью погружаетесь в ту реальность, которую показывает автор.
   У Вас ведь дело в Афганистане происходит, отрывок начинается со сцены на восточном базаре. Ну хоть с пяток фраз, живописующих этот базар, и сразу текст оживится, заиграет...
   Главная героиня тоже пока не очень яркая, не знаю, может быть Вы её в начале более подробно характеризуете. А! В одном месте она меня порадовала. Это где её похитили, может, убьют, может, изнасилуют, может, на органы пустят, а она, врач по профессии, решает травой обдолбаться. Это, как я понимаю, на тот случай, если вдруг откроется возможность для побега. Чтоб, не дай бог, не убежать. А то на этом приключения сразу и закончатся. "Хм-м... Девчонка подаёт надежды!" - сказала я себе.
   Непонятки со стодолларовой купюрой. Зачем афганцы, похитившие Евгению, оставили её Ольге? Типа, она пошутила, они тоже пошутили? Какие остроумные афганцы. И ста долларов не пожалели ради шутки.
   Ещё когда Евгения приходит в себя в пещере, там такая фраза: "Сумки и ее автомата не было." Надеюсь там, в начале, за пределами отрывка упоминается, что она, врач, всё время ходит с автоматом. А то на базаре с ней автомата не было.
   Ольга, попробуйте прочесть повесть Р. Киплинга "Ким". Хотя бы одну главу. Там тоже дело происходит на Востоке. Вот это как раз произведение второго типа, где текст просто засасывает внутрь себя, как водоворот. Возможно, Вам это поможет оживить картинку.
  
  Д
  
  Днепровский Андрей Александрович. "На троих"
  
   Милая штучка, но у меня осталось ощущение, что автор меня поматросил и бросил. На самом интересном месте. Наверное, это мои проблемы, а не автора, но вот такая уж я жадная личность. Мне маловато будет. (И таблеточки от жадности тоже какие-то маленькие)
  
  Добрушин Евгений Григорьевич. "Меню"
  
   Похоже на Роберта Шекли. В моей системе ценностей это комплимент. Легко читающаяся забавная история. Ещё бы главного героя более индивидуализировать - стало б ещё лучше.
  
  Девиан."Рот да Винчи"
  
   Как раз недавно шастала по сайту издательства Эксмо, смотрела, что выпущено в серии "Интеллектуальный бестселлер". И один из читателей задавал вопрос: когда в этой серии будет выпущен Чарльз Буковски. Ничего не ответило Эксмо, лишь хвостом по воде плеснуло. А я на целый вечер погрузилась в раздумья - является ли проза Буковски "интеллектуальной". Для себя решила, что бестселлер - да, интелектуальный - вряд ли. Я б создала серию "Стильный бестселлер". Вот туда Буковски.
   Так что откуда растут ноги у творчества Девиана я понимаю. И хочу предупредить читателя, что если ему не нравится Буковски и тому подобное маргинальное, не понравится и Девиан. А написано, на мой взгляд, неплохо. Хотелось бы обратить внимание автора на пару косяков.
   "Голова Васьки завалилась в мусорный баке."
   Мне эта фраза показалась недостаточно точной. Такое впечатление, что голова вообще оторвалась. Может быть, было бы лучше так: "Васька завалился головой в мусорный бак". И очепятка - "е" в баке надо убрать.
   "Яркое солнце пекло немилосердно, вышибая дух, и если бы не подъехала милицейская машина, то драка иссякла через несколько минут."
   Если фраза построена так, то после "иссякла" надо поставить второе "бы".
   (Рассказ удалён организаторами конкурса по этическим соображениям).
  
  Е
  
  Елина Елена. "Саше из лаванды"
  
   Сначала взгляну на всё с высоты птичьего полёта. Здесь, на конкурсе, представлено много работ одного типа. Это рассказы, где в краткой форме рассказываются истории, что называется 'из жизни'. Мне это больше всего напоминает телевизионные сериалы. В некоторых запущенных случаях - краткое содержание очередной серии в ТВ-програмке на неделю.
   В сущности, даже великий роман можно опустить до этого уровня, если пересказать его примитивным языком. Когда-то искала некий кулинарный рецепт и наткнулась на следующее размышление: 'Курица в гастрономическом плане существо причудливое: у нее вялое и неинтересное мясо, поэтому процесс приготовления курицы - это процесс борьбы с ее гастрономической неинтересностью. В каждой стране есть свой метод победы над куриным злом. Кто-то борется при помощи соусов, кто-то особым образом ее запекает, а кто-то, например баски, поступает с ней интенсивно, нагло и бесцеремонно. "
   Если у вас присутствует образно-ассоциативное мышление, вы должны понять, к чему я вставила вышеприведённую цитату.
   Теперь перехожу непосредственно к рассказу. Добрая целомудренная история, рассказанная правильным, грамотным и, на мой взгляд, пресноватым языком. Никаких тебе соусов и специй.
   Слушайте, но в рассказе главный герой Роман - он, вообще-то, стриптизёр. И его профессия, можно сказать, даром пропадает.
   Клуб можно было бы описать, какие-то яркие детальки несколькими фразами - цвета, запахи, фактуры, сослуживцы прикольные, надо думать.
   Роман опять же, за что-то его в стриптиз взяли. Не каждого возьмут. Опишите его, что ли. Естественно, не в стиле 'он был высокий мускулистый голубоглазый блондин с потрясающей фигурой и ногами 45 размера'. Как-нибудь так, не в лоб. Но я бы это обстоятельство использовала.
   А то у меня после прочтения возник вопрос - ну и зачем он был стриптизёр? Мог бы на заводе пахать, никакой разницы. Жестокий начальник цеха заставляет молодого слесаря пахать в две смены и выполнять левые заказы. И вот идёт он, такой, после вечерней смены и встречает девушку Любу.
   Девушка Люба. Родители живут далеко, в деревне. Допустим, Люба оттуда же. Но при этом имеет профессию бухгалтера. Скорей всего, приехала в этот город учиться бухгалтерскому делу. Выучилась, работала по специальности. То есть, героиня училась в этом городе, жила в общежитии - раз из деревни, потом работала, рожала в роддоме, ходила в поликлинику, то есть крутилась в социуме, и в результате ей не к кому обратиться. Чтоб не завести подружек во время учёбы, это надо о-о-очень постараться.
   Вот если бы было упоминание о том, что муж её из другого города привёз, было бы лучше.
   Царапнул вот этот кусочек.
   '- Если бы мне было куда идти, я бы здесь не сидела. А вам не стоит лезть куда не просят, - незнакомка встрепенулась, подняла голову, ее плечи расправились, в глазах засверкала решимость. Девушка преобразилась, приобрела горделивую осанку, крепче прижала малыша к себе и посмотрела с вызовом. 'Тигрица, - подумал Роман, - за ребенка любого загрызет'.'
   Вы меня извините, я снова про куриц. Какая тигрица? Муж её лупит, судя по всему и ребёнка лупит, а она заворачивает сына в одеяло и на улицу. Ага, прямо загрызла за ребёнка. С тигрицей такие номера не пройдут. Тигрица не позволит своему ребёнку ночевать на улице. Тигрица у Феди полфирмы отсудила бы вместе с серебристым мерсом.
   'Девушка села на качели, баюкая сына. Она успеет убежать, если Федор выйдет.' Трёхлетний ребёнок весит килограмм пятнадцать. Теперь забираем у Любы ребёнка, и вручаем ей в руки нечто другое.
   'Девушка села на качели, держа в руках пятнадцатикилограммовый мешок сахара. Она успеет убежать, если Федор выйдет.'
   Вот про что я говорю. Не Люба должна сидеть в ночи на скамейке, а автор. Ребёнок тяжёлый. Вы попробуйте часик посидеть на качелях с таким грузом в руках, у вас руки отвалятся. А ведь с ним ещё долго надо сидеть, а сил нет и ночь на дворе.
   И про всё такое надо писать, если хочется, чтоб всё по-настоящему было. Потому что написано так, как будто автор по телевизору всё это увидел.
   А если и так нормально, то можно продолжать писать в том же духе. Потому что написано вполне грамотно. Нормальными понятными словами. Милая история. Прочли и забыли. Любителей сериалов на СИ предостаточно. Будут прыгать и пищать 'пишите ещё'
   В общем, чтоб не быть голословной, даю совет: возьмите Трумена Капоте, 'Завтрак у Тиффани'. Тоже житейская, в сущности, история, ничего особенного. Но это - литература.
   Может быть, вы когда-то читали его как читатель.
   А теперь прочтите этот рассказ как писатель.
   Разберите его по косточкам. Посмотрите, как парой фраз описываются второстепенные персонажи, как описывается главная героиня, как описываются места, где дело происходит.
   И я вам гарантирую, что вы поймёте, про что я вам сейчас толкую.
  
  Ё
  
  Ж
  
  Жабин Олег Иванович. "Точка. Рассказ таксиста"
  
   Слушайте, ну не верю. Что это за таксист, толкающий такие речи?
   "Но он не понимает и никогда, похоже, в железобетонной непоколебимости своих убеждений не поймёт, что нет никакого "множества точек": точка, которая есть условность, которой вроде бы нет, но нами принято, что она она есть, эта точка --- одна, она --- единственная, и всё, что мы подразумеваем как бесконечное число существующих материальных объектов заключено в этой одной точке. Мы все --- живые и неживые: люди, животные, предметы --- часть точки: единой, целой, общей. Я не знаю, ничтожна ли точка или её величие настолько невообразимо, что человеческим разумом её постичь невозможно --- это не имеет никакого значения и нет смысла пытаться понять."
   Более менее правдоподобно это звучало бы, если рассказчик где-нибудь в начале повествования ввернул бы, что, мол, в таксисты его толкнула безработица, а так-то он философский заканчивал или что-то вроде.
   И далее:
   "Надо бы по такому случаю взять пару отгулов и немного отдохнуть и расслабиться..."
   Так и хочется добавить: "... взять пивасика, кальмаров, рыбки копчёной и закатиться в Публичную библиотеку".
   И пассажир, "парнишка, почти пацан ещё"... тоже не верю:
   "Представляешь, мужик, этот мир по любому --- неопределяемое бесконечное множество точек. Множество никак не обоснованное количеством. Каждый миллиметр пространства --- точка. Без понтов. Самое прикольное то, что точка есть понятие условное. Точки как бы нет, её нельзя, как тёлку, пощупать руками, она неосязаема. Но она --- точка --- есть. И совокупность точек, прикинь, составляет мир. Мы сами состоим из невообразимого числа точек. И каждый человек отдельная неделимая точка. И он же --- во прикол, место расположения миллиардов и миллиардов независимых друг от друга точек. И они не только независимы, но и неповторимы: не существует ни одной точки, которая была бы абсолютно аналогична второй."
   Слова "тёлка", "понты", "прикол", вставленные в речь пассажира между вещаниями про "неопределяемое бесконечное множество", дабы убедить меня в его принадлежности к миру криминала, абсолютно в этом не убеждают.
   Не совсем понятно, зачем эти речи произносятся в такси.
   Такси всё стерпит?
   Можно было бы в бане. Банщик и клиент. Чем больше клиент рассуждает о бесконечности, точках, о человеческом разуме, тем сильнее хлещет банщик. В конце выясняется, что банщик ненавидит такие разговоры, а клиент его нарочно заводит, чтоб тот лупил сильнее.
   Что бы исправить ситуацию, я бы добавила какие-нибудь пояснительные детали, ненавязчиво разъясняющие читателю, с чего бы эти два персонажа оказались способными на такой стиль общения.
  
  З
  
  И
  
  К
  
  Коган Мария Николаевна. "Как датская королева"
  
   Хороший рассказ, безусловно на любителя. Что называется, без спецэффектов. Сами понимаете, про девочку в больнице будет читать только доброжелательно настроенный читатель. А написано легко, и так же легко воспринимается. Но замечания у меня всё же есть.
   Основной вопрос - сколько девочке лет? Девочка не знает, "кто такой чайка". Ребёнок, который не знает о существовании птицы чайки - это очень маленький ребёнок. Чайка - распространённая птица. Любое кино о море - и вот вам чаек вагон и маленькая тележка. В тоже время используются такие сравнения: "С книжкой в руках она садится на кровать Ингрид, словно амазонка в седло." То есть как садится в седло амазонка девочка знает, а что такое чайка нет. В результате создаётся впечатление, что автор сам не решил, от чьего лица ведётся рассказ. От авторского ли, от девочкиного ли, и с возрастом ребёнка тоже всё как-то непонятно. Лично мне все эти метания туда-сюда мешали.
   Даже если не говорится от первого лица, всё равно взгляд идёт с какой-то одной стороны, если это, конечно, не намеренные перемены личности рассказчика.
   То есть тут надо было чётко определиться, от чьего имени идёт рассказ. Если от имени ребёнка, то жёстко следить за тем, какие слова и понятия можно употреблять, какие нет. Из-за этого детскую речь писать сложнее - много ограничений.
   Я понимаю, откуда взялся голубь - изначально где-то кем-то была задана такая тема, но ведь на СИ этого условия уже нет. Почему бы не выкинуть этого голубя к чертям собачьим? Упоминание о голубе сильно портит рассказ, а как только его мысленно убираешь, сразу становится лучше. Уже не надо задавать вопрос "кто такой чайка". Можно другой вопрос задать, и его развить.
   Ну и дальше по мелочи.
   Мне не очень понравилось упоминание 2007 года. К чему оно? Обычно точный год упоминают, если в дальнейшем действие происходит в других годах и хронология важна. Или в мемуарах там каких-нибудь. Не знаю, мне лишним показалось.
   "Периодически появлялись новые специалисты, которые заглядывали ей в глаза и говорили: "Теперь, малышка, тебе будет лучше. Думаю, скоро ты встанешь".
   Лучше будет так: "Периодически появлялись новые специалисты, каждый из которых заглядывал ей в глаза и говорил: "Теперь, малышка, тебе будет лучше. Думаю, скоро ты встанешь". А то "специалисты - говорил ей".
   В общем, над рассказом надо ещё поработать и всё будет замечательно.
  
  Кузяева Ирина. "Исполнитель желаний"
  
   По поводу этого рассказа у меня двоякое мнение. С одной стороны это лёгкий, не сильно загруженный текст с сюжетом, способным заинтересовать большинство читателей. А я крайне положительно отношусь к такому типу рассказов. Принято считать, что писать легко и просто - легко и просто. Но почему-то мало кому удаётся. Так что тут я автора одобряю.
   С другой стороны...
   Ну, если по гамбургскому счёту, то сюжет распространённый. Очень распространённый. Можно сказать, заезженный. Вот сразу, навскидку: известный фильм-ужастик "Исполнитель желаний". Одна из линий как раз на нашу тему - продавщица в магазине одежды превращается в манекен, пожелав для себя вечную красоту; охранника разрубает на части, поскольку он пообещал пропустить посетителя только через собственный труп; мать антиквара погибает в авиакатастрофе, оставив огромное наследство, после того, как её сын захотел получить миллион долларов, и так далее. Ещё с Бренданом Фрейзером есть фильм, "Ослеплённый желаниями". А уж рассказов я таких читала немерено.
   Анекдотов ещё много. Про золотую рыбку или джинна. Особенно печально заканчиваются те, где кто-то кого-то куда-то посылает.
   Поэтому мне кажется, что браться за эту тему стоит в том случае, если есть возможность показать её читателю в неожиданном ракурсе, или же если манера и способ изложения автора сами по себе являются другим ракурсом.
   Тут я этого не увидела. Не шибко умный Сергей получает в дар камень, способный исполнять желания и, естественно, поскольку он не шибко умный, Сергей довольно быстро заваливает всё дело. Сюжет пошёл по проторенной дорожке - неправильные формулировки, непредвиденные последствия.
   Ещё не очень понятна ситуация с подписанием чего-то там кровью. Если это договор о продаже души, то по классике продающий душу должен соображать, что именно он подписывает. В этом и состоит весь смысл продажи души. Иначе так можно у всех душу купить - мало ли чего мы там в своей жизни подписываем... Если же Сергей подписал договор не о продаже души, то вообще зачем было огород городить с этим камнем? В общем, способ попадания этого камня к Сергею не показался мне убедительно логичным.
   Но это было бы пол-беды. Текст ещё хромает. Он местами вполне удобочитаемый, и вроде как неплохо идёт, потом вдруг какие-то странности.
   Сейчас приведу некоторые фразы, показавшиеся мне нехорошими.
   "Сергей отлип от большой стойки бара"; "глухой удар, похожий на стук бейсбольного мяча об асфальт" (давно живу, ни разу не слышала стук бейсбольного мяча об асфальт);
   "лежал темнокожий мужчина с безумно кучерявой шевелюрой и сильно курносым носом"; "Эффектный образ нисколько не портила двухдневная щетина" - "эффектный"- не то слово, он же отвратительно выглядел; "засело огромной булыжиной" - "булыжина" портит; "и горечь неудачи снова обожжет азарт действий"; "и для эффекта комфорта загадал большую порцию текилы" - "эффекта комфорта"; "А вот заветная жидкость нет и запрудила помещение"; "Ночь сверкала мириадами фонарей" - огней - да, фонарей - нет.
   "На смену отчаянию пришел стыд, за то, что он собирался оставить такого милого человека умирать на дороге". Звучит так, как будто Сергей считает, что просто человека оставить можно было бы.
   И ещё много такого же, засоряющего. Не буду больше терзать текст, перейду к более важным вещам. Мне понравилось в конце, что главный герой отказался от волшебного камня, потому что ужаснулся, что из-за него погиб человек. Хоть это был истерик-начальник, и можно было бы всё списать на несчастный случай. Мол, я не хотел, а так получилось. Возможно, если бы Сергей не был бы местами таким жлобярой, рассказ стал бы симпатичнее. Среди коллег у него могли бы оказаться и друзья. Или просто нормальные люди, не падающие в обморок от наличия у кого-то дорогой машины. Светка могла бы быть живым человеком, к которому герой относится с симпатией, а не резиновой куклой для секса - как видел её Сергей.
   Поскольку сделать Сергея умнее гораздо сложнее, это слишком заденет сюжет, я бы сделала его добрее, что ли... каким-то более человечным. А то он тоже слегка резиновая Зина без родственников и друзей (детдомовский, что ли?). И одни гады кругом.
   Закончу так. Рассказ с потенциалом. Вполне может быть хорошим. Но надо править. По крайней мере, если не смысл, то хотя бы фразы "причесать".
  
  Л
  
  М
  
  Макдауэлл Аарон К. "Богатырь"
  
   Весёлый рассказ. Премного смеялась. В одном месте задумало.
   "А Тхя сидел под лавкой, слушал, уши-лопухи развесив, да с лебедой игрался."
   Как же это, думаю, он с лебедой игрался? Вроде это сорное растение, или я чего-то путаю? Полезла в Гугл. Теперь я знаю про лебеду всё, кроме того, как всё-таки с ней играются. (Может, оно и к лучшему - нет предела человеческим извращениям).
   Потом ещё одно новое слово нашла - "пастка". Никогда его раньше не встречала, признаю, это моя вина. Погуглила - есть такое слово! Да что слово, сериал такой есть! (Глава самого мощного городского клана решил отойти на покой и передать дела своим молодым и дерзким помощникам. Они очень быстро удвоили доходы клана, но агрессивными действиями вызвали волну недовольства остального криминального мира.) Я теперь столько знаю...
   В общем, рассказ приглянулся, Тхя классный, болото классное, змеелюди - супер, море фантазии и приятного юмора. Всё увидела как вживую, спасибо автору. Реально, очень понравилось.
  
  Мартин Ида. "Счастье Алины"
  
   Урчу. Вот просто громко и довольно урчу, как кошка, которой, наконец-таки, удалось устроиться на клавиатуре ноутбука.
   Из того, что я прочла на конкурсе, этот рассказ один из самых сильных. При том, что, скорей всего, любители сериалов в стиле "мама мыла раму" про судьбу простой девушки Маши или простого юноши Паши останутся недовольны. Потому что здесь мама моет раму более изощрённым способом: придётся включать воображение, домысливать недосказанности, переставлять слова в более привычный порядок, тормозить перед аллюзиями... словом, придётся работать головой, а не просто потреблять чтиво.
   Получила большое удовольствие и от особенного слога, и от тонкой ироничности, растворённой в тексте, да и от сюжета, поскольку я тоже человек, и тоже хочу почитать историю из чьей-нибудь жизни.
   В общем, автору от меня респект и брависсимо.
   Теперь замечания. (Дайте, дайте мне сюда Достоевского, я расскажу ему как надо писать).
   Мне кажется, что-то надо сделать с началом. Конкретно - с первым абзацем. Надо сжалиться над читателем и с первых же фраз позволить ему понять, что паутина, которую плетёт Арахна, подразумевает под собой Интернет. Честно скажу, при первом прочтении я этого не просекла. В голове клубилось что-то смутное, вроде оренбургского платка, который распустили в свободный полёт. Всё было очень красиво, но несколько сумбурно.
   А вот если придать этой паутине какие-то техногенные свойства... Какие-то искорки, импульсы, энергии, пробегающие по нитям... Было бы гуманно. Собственно, основное замечание, дальше мелочёвка.
   Когда Салехард упоминается первый раз, вместо "е" стоит "и".
   "И она старалась, не замечать ничего, выдававшего любую его уловимую сопричастность" - запятая после "старалась" - не надо.
   "подрощенный умник" - царапнуло. Не уверена в уместности прилагательного.
   Может, что-то и ещё было, но я не помню. Потому что если мне нравится, то фиговый из меня критик, я ошибки не замечаю.
   Ещё раз спасибо автору, я порадовалась.
  
  Н
  
  О
  
  Опалько Нина Евгеньевна. "Счастье с привкусом неизбежности"
  
   Да, вполне симпатичная вещь, милая зарисовка, опять же на любителя, скорей всего, на любительницу. Для тех, кого интересуют любовные переживания, описанные в мельчайших подробностях. Любовь бывает разной, и эта миниатюра тому доказательство. Погружение во внутренний мир героини состоится. При наличии доброй воли, конечно.
  
  П
  
  Петрова Зинаида. "Свет обезумевший""
  
   В маленькую вещицу заложен весьма богатый сюжет. В сущности, его на большой рассказ можно было бы растянуть. И за рамками истории воображение дорисовывает дальнейшее развитие событий. Это мне понравилось.
   Написано живо, эмоционально, это тоже большой плюс.
   Но глаз у меня всё-таки иногда спотыкался. Написано в стиле "галопом по Европам".
   Меня слегка напрягло сравнение, что в пещере было как "в гробу, сваленном в болотистую хлябь". Возникло ощущение, что тот, кто сидит в пещере, уже бывал в гробу, который сваливали в болотистую хлябь. Сначала даже была мысль, что речь идёт про какого-то вампира. Ну, это так, просто впечатление, может, это у меня одной.
   Потом два почти одинаковых выражения близко к друг другу стоят:
   "глаза на пол-лица, огромные"
   "огромные, в пол-лица, глаза"
   Может, и ничего, но лично мне не очень нравится, когда повторяются (если только это не специально делается, а тут, вроде, нет) яркие запоминающиеся словосочетания. Это вам не "сказал", которые по десять штук в ряд могут плясать.
   Потом небольшой провал в действии - монаха этого, Мила, его же ножом в спину ударили. И потом сразу фраза про глаза в пол-лица. Монах вроде как на живот должен был упасть, и не видеть глаза убийцы. Или он как-то извернулся, или она к нему наклонилась и перевернула - вот тут непонятки.
   Так же не очень понятно, зачем она вообще его убила. Если, чтоб использовать в каком-то ритуале, то хорошо было бы хотя бы вскользь упомянуть об этом. Ну, вообще как-то обозначить причину столь резких действий. Он же ей не враг был, а, напротив, защищал.
   И вот это:
   "Сочувствия к младшему собрату бывшему не было и в помине".
   Немного коряво звучит, я бы убрала "младшему". Просто - "Сочувствия к бывшему собрату не было и в помине". Гад какой, сочувствия у него не было! Неприятный тип, а ещё Светлый называется.
   А Светлые братья, действительно, не особо отличаются от Тёмных. Противные ребята. И охота на человека у них пьяная и весёлая, и людей они жгут, Магистр ихний на тринадцатилетнюю девочку пялится с сексуальным подтекстом... В принципе, хорошо, что всё так неоднозначно. Но грустно. Был один положительный герой и того укокошили.
   Читать было интересно. Этот рассказ бы подшлифовать, да слегка расширить, чтобы в более спокойном темпе рассказать историю - с некоторыми пояснительными моментами, было бы ещё краше.
  
  Пантелеева Ирина Юрьевна. "Папочка"
  
   Указанный жанр - хоррор. И это правда. Написано хорошо, нормальным русским языком, но рассказ оставил очень неприятное впечатление. Хочу сразу оговориться, что моё мнение не имеет отношения к литературным достоинствам этой новеллы. Чисто личное - не люблю читать про семейное психологическое насилие, про убиенных новорожденных младенцев и обо всём таком. Нервишки слабые. А как про такое садятся писать вообще не представляю. Не рекомендую читать людям, не любящим муторную тоскливую чернуху, когда всё не так и всё плохо. А остальные, может, прочтут глазом не моргнув. Тем более, что, повторюсь, написано нормально, и, я б сказала, даже правдиво. Просто хотелось предупредить слабонервных братьев и сестёр.
  
  Р
  
  Рашевский Михаил. "Рок-н-ролл"
   Да, очень прилично. Рассказ, безусловно, понравился. Идея хороша, и подано хорошо. Особо хочу отметить грамотное манипулирование красной строкой. У меня есть такое представление, что когда речь идёт о том, что нельзя потрогать руками, абзацы должны быть очень короткими, буквально из одного-трёх предложений. Это облегчает восприятие. А в рассказе как раз идёт речь о телепатической передаче ощущений. Так что графическая структура текста - рыхлая, воздушная - порадовала.
  
  С
  
  Т
  
  У
  
  Ф
  
  Х
  
  Хохолков А. С. "Сани"
  
   Мне скорее понравилось, несмотря на многочисленные огрехи. Атмосферное такое стихо, и живописное. Топот копыт до сих пор в ушах стоит, и свиридовскую "Тройку" хочется слушать. Но опять-таки присутствуют образные неточности.
   "Где гармошка, там частушки
   И немножко русский мат"
   Неподходящее слово - "немножко". Тут, значит, описывается, эдакое бесшабашное русское гуляние, разлюли-малина, и вдруг робкое слово "немножко". Заходит, значитца, детинушка в трактир и говорит:"Сейчас я буду немножко материться". Я б заменила это слово на какое-нибудь другое. "И весёлый русский мат". "И смешливый русский мат". Или какой-нибудь ещё мат, раз уж он там есть.
   "По заснеженным закоулкам
   Просят сани лихо гнать"
   Слово "закоулкам" размер ломает. "По заснеженным проулкам"- так, наверное, лучше. По закоулкам лихо гнать проблематично.
   "Мнёте снег глубоко-талый"
   Можно сказать "Мнёте снег глубокий, талый". "Глубоко-талый" немного странно. Хотя, может в стихах и ничего. Тут я не уверена.
   "Кони рысью заскакали
   Бьют копыта в унисон"
   Унисон - слово какое-то слишком иностранное для такого подчёркнуто русского стихотворения.
   "Эти скорченные избы
   В деревнях века метут"
   Вообще непонятный образ - избы метут. Заменила бы слово "метут" на что-то другое. "Живут", "поют"... Ещё как-нибудь. Главное, чтобы не "батут".
   И ещё вот это:
   "Рюмка водки круговая
   Тянется в большой загул".
   Мне бы хотелось на это посмотреть. В смысле, не на то, как рюмка водки тянется в большой загул, а на то, как рюмку по кругу передают. И по глоточку. Может, не круговая? Ледяная?
   И так далее. Тоже советовала бы автору завести бета-ридера.
  
  Хилханова Аюна Доржиевна "Письмо из терминала. Пролог."
   Пролог произвёл впечатление. Увидела массу замысловато построенных предложений, которые, тем не менее, не перегружают текст, а выглядят легкими и естественными. Склонность к таким предложениям таит в себе некоторую опасность - если их будет слишком много, читатель может заблудиться и потерять нить повествования. От души надеюсь, что этого в романе не произойдёт. Не знаю, что там будет дальше, но пока всё выглядит очень изящно. Уровень профессионала.
   Я очень ровно дышу к реалистической прозе, но эту вещь я бы попробовала почитать. Если она уже написана, я советовала бы автору разместить ссылку на своё произведение в комментариях к прологу.
  
  Ц
  
  Ч
  
  Чернышёва Ната. "Птица"
  
   Мне понравилось. Ещё одна женская судьба. Героиня, слава богу, имеет и характер, и сложную профессию, которую не каждый человек потянет. Лично меня это радует по страшной силе, потому что мне не очень хочется читать про дур (ну, в крайнем случае, пусть это будет умная дура). Если рассуждать образно, то могу сравнить чтение книг с футболом. Гораздо лучше наблюдать матч с участием сильных и ярких игроков. Так что за жизненными перипетиями героини я следила с интересом.
   Всякие технические подробности, честно говоря, пробежала по диагонали, но лично мне они не мешали ничуть. Они создали необходимый антураж, и мне этого достаточно.
   Никаких нареканий к языку. Написано профессионально, текст катится как по накатанной дорожке.
   Немного дёгтя. Вот эта фраза, в самом начале:"Восторженная мечта звенящей юности.". Она мне показалась ужасной. Особенно звенящая юность.
   И это, когда муж говорит героине: "Твоя капитанская зарплата... слёзы нищего". Не поленилась, посмотрела сколько получают пилоты гражданской авиации. Цифры разнятся, но примерно от двухсот до четырёхсот тысяч рублей в месяц. Действительно, слёзы нищего. Долго плакала, закрывшись в туалете... нет, не могу... как вспомню... можно, я снова пойду поплачу?
  
  Ш
  
  Шишкин Лев Евгеньевич "Медленные"
  
   Рассказ мне понравился. Хорошая НФ. Ну, может, и не совсем уж научная, но, во всяком случае, я хорошо представляю этот рассказ в каком-нибудь переводном сборнике зарубежной НФ - такие вот ассоциации. Повествование суховатое, конечно, но в данном случае это неизбежно, поскольку повествует компьютер. Я б даже посуше изобразила.
   Немного смущает чересчур быстрое очеловечивание компьютера во второй части рассказа, но, с другой стороны, не очеловечься он, рассказывать было бы не о чём. Всё равно немного задумывает, когда комп описывает девушку как стройную и миловидную. Ну стройность он на глаз (на вэб-камеру) может прикинуть - в соотношении веса и роста, хотя зачем ему? А миловидность-то как? И, опять же, зачем компьютеру критерии миловидности Медленных, которые его, вроде, не больно-то интересуют?
   Ладно, допустим, это ради нас, читателей, а это дело святое. Ради этого святого дела не стану больше мурыжить тему антропоцентризма в сознании ноутбуков.
   Вот, напоследок:
   "Она замерла в полете навзничь вместе со стулом, на котором сидела, всплеснув руками, с выпяченными от страха глазами..."
   С выпученными... с вытаращенными... с расширившимися от страха... Люди глаза не выпячивают.
  
  Щ
  
  Ы
  
  Э
  
  Ю
  
  Я
  
  Vsiakie inostrannye bukvy.
  
  Catherine De Froid. "Колесо богов"
  
   В принципе, один рецензент уже дал достаточно дельный отзыв. Мне остаётся только добавить, что при прочтении авторских текстов (не только конкурсного) у меня неизменно возникало ощущение, что Catherine De Froid кроме Catherine De Froid, собственно, больше ничего не интересует. То ли человек такой стеснительный, что не может раскрыться, то ли на самом деле на всех положить с прибором...
   Ледяные тексты, холодные очень. И несколько более тяжеловесные, чем надо бы.
   При этом обязательно хочу добавить, что пишет Catherine очень хорошо. Мне очень нравится способность Catherine преподносить читателю умозрительные абстрактные картины. Это далеко не каждый сможет. Но мне чего-то (опять!) не хватает. Может быть, рому. Рому мне, Дарби Макгроу!
   Так что будем ждать. Автор в процессе роста, надеюсь, будут интересные метаморфозы.
  
  Ivanoff Андрей Николаевич. "Шмель"
  
   Странно, что автор выложил на конкурс именно этот отрывок. Честно говоря, на меня он не произвёл особого впечатления. Маленький кусочек непонятно чего с кучей неровностей и ошибок. Если имелось в виду, что меня как читателя должна поразить глубокая философская мысль, что "Шмель теперь проснется только весной,- подумал он,- а если нет ... значит, не было никакой весны, и он будет спать дальше - пока не наступит весна", то нет, не поразила. Показалось просто набором слов. Не стоило бы выделять это курсивом. Если убрать курсив, тогда будет получше. Просто обычная мысль, без претензий. А курсив, он претензию на что-то важное создаёт. А чего там важного в этой фразе?
   При этом я не имею в виду, что всё ужасно-ужасно-ужасно, просто именно этот конкурсный кусочек варварски подан.
   Я сходила к автору на страницу, чтобы посмотреть, как он справляется с бОльшим объёмом текста, и порадовалась, что на самом деле всё гораздо лучше. Прочла там рассказ "Трофей". Он мне понравился. Симпатично. (И картинка на странице офигенская).
   Но, автор, конечно, запятофил. В смысле, возлюбил он запятые, как самого себя, и лепит, где ни попадя. Знаем, плавали, сами такие.
   Теперь непосредственно по тексту.
   "Человек открыл глаза и встал с колен. Сквозь прорехи в куполе виднелись хмурые, набычившиеся влагой, осенние тучи."
   Тут мне чудится некоторый разрыв. Чтобы увидеть прорехи в куполе надо поднять голову, вот и было бы хорошо написать как-то так: "Человек открыл глаза, встал с колен и посмотрел наверх. Сквозь прорехи...". Заодно получилось бы, что вот он только что разговаривал с Богом и невольно посмотрел наверх. Символично было бы.
   Или же начать про прорехи с нового абзаца. Ну это так, не принципиально. Просто текст более гладко пошёл бы.
   "Ему показалось, что за стенкой послышался шелест удаляющейся рясы священника.
   Откуда?"
   Действительно, откуда там взялась самодвижущаяся ряса священника? Я тоже удивилась. Возможно, было бы лучше написать "... послышался шелест рясы удаляющегося священника".
   "С каждым его шагом пол, старой, деревенской церкви, издавал жалобный скрип. Он отворил покошенную дверь и заметил, в глубокой трещине, когда-то цельной дубовой двери сидел шмель."
   Перед полом-то зачем запятая? И после "старой" тоже не надо. Если прилагательные однородные, то запятая ставится. Например: "Красные, зелёные, жёлтые цветы." Если прилагательные разнородные, то ставить запятую не надо: "Красные ядовитые мохнатые цветы".
   И перед "церкви" не надо! И после "трещине"!
   Покошенная дверь мне не понравилась. Что её, косой скосили? Думаю, дверь должна была быть покосившейся. После "заметил" поставила бы тире или двоеточие.
   Про шмеля уже высказалась. К тому ж, не факт, что если шмель не проснулся, то весны не было. Может, он сдох, шмель-то.
   В общем, даю свой традиционный совет. Автор, заводите бета-ридера. Судя по тому, что в некоторых одинаковых по строению предложениях запятые то ставятся, то не ставятся, всё это происходит от невнимательности. Свежий посторонний глаз эти ошибки сразу увидит.
   В заключении не откажу себе в удовольствии привести хрестоматийную историю из повести "Золотая роза" К. Паустовского. Рассказ начинается с того, что писатель Андрей Соболь принёс в редакцию газеты 'Моряк' рассказ, интересный по теме, но напечатанный путаными, какими-то раздёрганными фразами. Печатать его в таком виде было невозможно, а упускать жаль. Корректор Благов, опытный издательский работник, взялся править рассказ, не выбросив и не вписав ни одного слова. И вот рукопись выправлена.
   'Я прочёл рассказ и онемел. Это была прозрачная, литая проза. Всё стало выпуклым, ясным. От прежней скомканности и словесного разброда не осталось и тени. При этом действительно не было выброшено или прибавлено ни одного слова...
   - Это чудо! - сказал я. - Как вы это сделали?
   - Да просто расставил правильно все знаки препинания. У Соболя с ними форменный кавардак. Особенно тщательно я расставил запятые и точки. И абзацы. Это великая вещь, милый мой'.
  
  Renegat. "Месть Макиавелли"
  
   Сразу признаюсь, что при первом прочтении этот рассказ вызвал у меня сильное раздражение. Не смотря на то, что написан неплохо - вполне нормальным человеческим языком, без странных оборотов и лексических ошибок.
   Все странности достались сюжету.
   Потому что, в сущности, вся завязка построена на исключительной дурости девушки Светика. Мечта, понимаешь, у неё, дочки папы, который возглавляет несколько заводов, чтоб у парадной её встретили с бутылкой шампанского. И тогда она сразу поймёт, что это её суженный, горячо его полюбит и выйдет за него замуж. Что Светик и проделала строго по плану. И вообще на протяжении всего повествования Светик производит впечатление человека неплохого, но умственно отсталого.
   Главный герой тоже "ай, молодца". Подсунуть любимой девушке друга, чтобы она вышла за него замуж, с течением времени убедилась, какая муж скотина, и, спустя несколько лет, возможно, с двумя-тремя малютками на руках вернулась к главному герою?! Охрененный план, пардон за мой французский. Теперь я знаю, от чего умер Макиавелли - от зависти.
   А читается, при всём при том, легко. И рассказ мог бы быть вполне приличным, если подправить логику. То, что герои не слишком положительны - это не беда. Если, конечно, автор внутренне согласен с тем, что его рассказы не будут пользоваться бешенным спросом.
   "Месть Макиавелли" лично у меня вызвала ассоциации с рассказами Чехова Антона Павловича. У него тоже есть произведения, где нет ни одного стопроцентно положительного героя. А напротив - полным-полно странных персонажей. Есть и глупые, и подлые, и трусливые, короче, всякие. Тем не менее - классика. Потому что логика безупречна. Читатель может соглашаться, может не соглашаться с поступками персонажа, но он не задаётся вопросом "господи, зачем он это сделал", потому что писатель демонстрирует логичность его поведения
   Давайте смотреть, что можно сделать.
   Первый и основной провал я вижу там, где автор не объяснил более чётко, почему же так получилось, что Светик вышла замуж за того, кого ей подсунули на улице. Получилось, что вдруг, ни с того, ни с сего. Мне кажется, что надо было более выпукло обрисовать личность Александра. "Высокий кудрявый блондин" слишком расплывчатое описание. Вот если бы Александр сразу же был бы обрисован как привлекательный внешне (описать более подробно!) умелый ловелас, пользующийся большим успехом у женщин, умеющий обращаться с женщинами, умеющий их очаровывать - при этом бабник неисправимый, то логика событий сразу же бы прояснилась. Светик повелась на всё вышеописанное, а не только на бутылку шампанского.
   Тут же и было бы сразу показано зерно мести - от мужа, махрового бабника, хорошего ждать не приходится... (задумчиво) Хотя могут быть варианты... но сейчас не об этом.
   И второе, может быть, стоило бы более отчётливо пояснить, что вначале Николай хотел просто отомстить, а только потом, поневоле, начал мечтать о том, чтобы Светик к нему вернулась... это было бы вполне логично, и даже показало бы драму главного героя, для которого его месть обернулась собственной трагедией.
   Вот если объяснить все странности сюжета особенностями человеческой психики, объяснить это, показать, подчеркнуть, сделать упор на тонкости психологии...
   Ну вот как-то так. И ещё попробую посоветовать автору сделать одну вещь.
   Не знаю, будет ли желание и силы это сделать, но вот: есть у нас такой писатель Татьяна Толстая. Её многие не любят, поскольку тётка она резкая и на ТВ со своей резкостью засветилась изрядно. Но вот как литературовед она птица высокого полёта. У неё есть эссе, называется "Любовь и море". Там она делает очень мощный разбор полётов повести Чехова "Дама с собачкой". Попробуйте прочесть, в нете есть. Если сможете - это даст вам больше, чем сто пятьдесят семь моих обзоров.
   Это очень мощный опыт. Там разбирается именно логика повествования, именно то, в чём ваше слабое место. Если станет скучно, ничего, попробуйте хотя бы треть прочесть. Должно помочь.


Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"