Tender Katrin : другие произведения.

Сфера, часть 4

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Незавершенная часть

  ЧАСТЬ 4. ПЛЕННИЦА.
  Медленно, чутко прислушиваясь к окружающим звукам, по лесу ехал одинокий всадник. Его можно было бы назвать рыцарем, судя по тому, как он сжимал в правой руке отполированный до блеска меч, а в левой - тяжелый боевой топор; если посмотреть только на его успевшие побывать в битвах легкие доспехи воина, не знающего порохового оружия. Но неужели отважный рыцарь, романтический герой славного прошлого стал бы вот так осторожно продвигаться вперед по едва отмеченной в темной траве тропе, управляя лошадью без помощи поводьев, готовый ко всему, что может внезапно появиться перед ним в чаще? Более того, задачей этого человека являлось смотреть по сторонам во все глаза и слушать во все уши, ведь от него зависела безопасность того отряда всадников, что следуют позади него в каком-то получасе езды. Это был разведчик.
  Если в твоем распоряжении есть множество искусных воинов, преданных тебе душой и телом, готовых без раздумий выполнять твои приказы, какими бы безумными они не казались, жизнь твоя будет легкой и приятной. Совсем в другом свете представляется реальная жизнь, потому что нет идеального солдата, который бы был продолжением твоей воли. Все мы люди, и все думаем по-своему, делаем по-своему, у каждого свои цели в этой жизни, свои способности и привычки. И единственное, что может сделать из кучки самовлюбленных драчунов настоящий сплоченный отряд бойцов - это реальная угроза для жизни, когда единственным возможным путем продолжения существования становятся сплоченные и организованные действия, равно как и подчинение всем приказам избранного единственного, ставшего тем или иным способом лидером. Когда подобный отряд побывает в переделках, не слишком благоприятным образом сказывающихся на его численности и оптимизме, для его командира любые меры предосторожности, призванные увеличить безопасность, не будут казаться излишними.
  Отряд Бира Гризена, лорда холмов Кракзона и верховного командующего пятой частью войска страны Ярк, в момент выступления в поход насчитывал почти вдвое больше людей, чем в тот момент, когда Грасси был избран на роль разведчика. Выбор командира был мудр, воин слыл самым спокойным юношей из тех, что претендовали на место в отряде. Кроме того, не по возрасту серьезный и внимательный к мелочам, он хорошо учился и уже успел показать свое воинское искусство в реальном сражении, а о его остром слухе рано или поздно сложат легенды. Если еще будет о ком их слагать к тому моменту, как за это возьмется поэт.
  Нижняя часть лица воина была прикрыта темным платком, а на голове красовался простой, но надежный шлем без лицевого щитка, так что посторонний наблюдатель смог бы разглядеть лишь его внимательные голубые глаза. Лес вокруг тропы рос в несколько ярусов, заканчивался рвущимися в небо верхними ветками огромных лиственных и хвойных деревьев, охватить ствол которых в самом широком месте смогли бы только несколько человек, взявшись за руки. Ветер гулял только над кронами, не достигая земли. Временами луч света, удачно миновав густые кроны, сливающиеся вместе в единую массу ветвей и листьев, отражался на шлеме и падал в густой кустарник, откуда в любой момент можно было ожидать появления неожиданного и малоприятного существа.
  Порой на оокрытой части лица воина блестели слезы. Несколько часов назад он похоронил своего отца у входа в долину, где их поджидал вооруженный отряд.
  Самое неприятное было в том, что, как оказалось по окончании битвы, нападавшие мало чем отличались от жертв засады. Единственное, в чем было отличие - они подчинялись другому командиру. Судя по их оружию и доспехам это были солдаты ополчения, бойцы одного из пяти верховных командующих страны Ярк. И у них были серьезные намерения. Настолько серьезные, что почти половина людей Бира Гризена навсегда осталась у входа в долину. По сути, устроившие засаду воины совсем не собирались проигрывать эту битву, просто они ожидали отряд несколько поменьше. Значительно меньше. Почти вполовину. Лорд Гризен принимал трудное решение, ведь увеличение числа воинов в отряде означало меньшее число оставшихся для защиты Кракза, города, наместником которого он являлся. Нападавшие были действительно хорошими воинами, а в отряде Гризена было слишком много молодых парней, и не будь отряд таким большим, все могло быть совсем иначе.
  Молодой Грасси знал, что всего в нескольких десятках метров за ним следует его напарник, Джорк, и случись что, он непременно поможет Грасси отбиться от опасности. Грасси выполнял роль ушей и глаз, шествующих впереди отряда, но это не значило, что командир собирался приносить его в жертву. Бир Гризен ценил каждого своего солдата, не рисковал ими понапрасну, и они были готовы идти за ним в огонь и воду. Разведчик внезапно остановил свою лошадь, медленно поводил головой из стороны в сторону, напряженно прислушиваясь к звукам леса, среди которых звучал птичий пересвист, треск ветвей и шуршание трав, и другие обычные звуки дикой природы. Мало кому удалось бы из этой какафонии выделить то, что насторожило путника. Через несколько долгих мгновений он решительно повернул лошадь и припустил в обратном направлении. Копыта лошиди производили приглушенные звуки при беге. Следующий за ним воин, вооруженный помимо обычного меча средней длинны и боевого топора еще и луком, и держащий его в левой руке, а в правой меч, едва завидев Грасси, одним движением вложил меч в ножны за спиной и выхватил правой рукой стрелу из колчана. К моменту, когда разведчик поравнялся с ним, стрела уже лежала наготове на тетиве.
  Если бы Грасси подвергся внезапному нападению, ему достаточно было бы крикнуть, либо шум оружия привлек бы внимание напарника, но этого не происходило. Грасси недолго поговорил вполголоса с Джоком, после чего оба развернули коней в направлении отряда. Если бы внимательный наблюдатель расположился где-то неподалеку от того места, где молодой воин стоял и прислушивался, после чего повернул обратно, то такой наблюдатель, кем бы он ни был, через какое-то время смог бы увидеть, как уже полдюжины воинов быстро и решительно продвигаються к этому участку тропы. Они остановились так внизапно, что две лошади захрапели, а одна чуть не поднялась на дыбы, но была укрощена твердой рукой. Всадник в черных, как ночь, доспехах взмахнул рукой и трое образовали полукруг у огромного, растущего близко к тропе дерева, указанного Грасси. Но остановились они так далеко от этого объекта, насколько это позволяли размеры тропы. Еще трое осторожно, но быстро двинулись от тропы, окружая дерево с другой стороны.
  В густую крону теперь смотрел кончик стрелы, лежащей на туго натянутоуй тетиве лука, хищно ощетинились в эту же сторону боевые топоры, предназначенные для метания. Лезвия мечей поблескивали, ожидая своей очереди. Молчание нарушил командир, всадник в черных доспехах.
  - Мой разведчик услышал тебя, кто бы ты ни был. - Громко и жестко сказал он. - Он утверждает, что дышишь ты, как человек. А Рэк говорит, что чувствует запах крови. Сейчас ты ответишь или я прикажу стрелять в крону до тех пор, пока одна из стрел не попадет куда ей следует. Что ты выбираешь?
  Прошло несколько секунд. Лорд Гризен поднял руку в черной кожанной пречатке. Пальцы, лежащие на тетиве лука, приготовились отпустить стрелу, когда сверху раздался голос, произнесший фразу на том же языке, что и командир отряда.
  - Что ты хочешь?
  Если голос Командующего сравнить с образом боевого топора, то ответ прозвучал скорее как туго натянутая струна. Гризену казалось, что он и сам слышит неровное дыхание затаившегося в ветвях человека. Звук голоса был странным, так мог бы говорить только очень молодой человек, но присутствовала в нем и металлическая нотка, словно говоривший и сам принадлежал к командующей элите. У Грасси, с его исключительным слухом, появилась невероятная догадка.
  Так же спокойно, уверенно Гризен отдал распоряжение.
  - Я хочу, чтобы сейчас ты медленно спустился вниз. Даже если ты очень постараешься, не сможешь одолеть всех нас одновременно. А я хочу видеть того, с кем говорю.
  Грасси беззвучно усмехнулся. Лорд Бир Гризен был болезненно честен, и это иногда даже становилось темой для ссор. В частности, погибший отец Грасси не одобрял этой добродетели, считая, что нет ничего важнее благополучия собственной шкуры и, ну, может, еще благополучия нескольких близких тебе людей. Последняя фраза командира прозвучала как обещание отсрочки пленения, и это бросалось в глаза.
  - У тебя нет выбора. Сначала оружие на землю. - отрезал Гризен.
  Снова воцарилась тишина. Грасси уже подумал было, что неизвестный откажется выполнять приказ вопреки рассудку, который подтверждал безвыходность ситуации. Однако последовал односложный ответ.
  - Хорошо.
  Кто-то спускался вниз. Очевидно, с дерева можно было без помех видеть тропу на значительном расстоянии, оставаясь при этом незамеченным. Широкие темные листья на нем росли пучками и достаточно густо. Когда незнакомец покидал свое убежище, разглядеть можно было лишь некоторые детали фигуры, пока он не окажется на земле, его нельзя было как следует увиднеть полностью, тем более, разглядеть детально. Грасси ожидал, что человек замедлит свой спуск, выбросит оружие, которе у него, несомненно, есть, и лишь после этого осчастливит землю касанием своих сапог. Воины были уже наготове, но вместо этого, послышался треск и со значительной высоты упала фигура. Мечи дернулись в ее направлени. Наконечник лука сместился вниз. Гризен поморщился, как от головной боли, его рука описала полукруг, останавливая готовое атаковать оружие. Нападение сейчас было бы ошибкой, человек неподвижно лежал на земле. Командир слегка повернул голову в сторону Джока, указав тому взглядом. Воин молча спешился и пошел к неподвижному противнику, не веря своим галазам. Он коснулся фигуры в облегающей одежде, все равно что голого без доспехов человека, перевернул его на спину.
  Это была женщина.
  Молодая, не более двадцати пяти лет на вид, девушка, оглушенная ударом о землю, начала двигаться. В это время несколько воинов во главе с Гризеном приблизились к ней, зачарованно глядя на гибкое сильное тело в одежде странного кроя, короткую, как у мальчика, стрижку темно русых волос, окровавленную повязку на левом боку. Материал, которым была сделана повязка, как и ткань ее одежды был незнаком воинам. Рядом валялась странного вида сумка, но не было видно никакого оружия. Ее присутствие на таком громадном расстоянии от человеческих поселений было невероятно. Однако они видели ее перед собой.
  - Вы видите то же, что и я? - Не выдержал Джок. Он ошалело тер глаза.
  Командир отряда сначала оглянулся на Грасси, убедился, что тот, прислушавшись, не нашел больше ничего необычного и спрятал оружие.
  - Это зависит от того, что ты видишь, - мягко ответил он. - Ты молодец, мальчик, - похвалил он вставшего за своей спиной Грасси. Гризен задумчиво посмотрел на своих людей, которые чуть не касались девушки, чтобы ощутить ее реальность.
  - Я вижу только то, что вижу! - проворчал Джок. - Это ж баба!
  - Полудохлая. - вставил кто-то еще.
  Гризен даже не пошевелился. Грасси ждал, что он скажет.
  - Я вижу то же. - Констатировал командир. - Грасси?
  Несколько пар глаз повернулись к молодому воину. Тот опять застыл в то время, как остальные затаили дыхание. Грасси покачал головой и пожал плечами, что означало, что он по-прежнему не слышит опасности.
  - Ладно, возьми ее, Джок.
  Грасси хихикнул. Он совсем недавно вышел из того возраста, когда во всем человек видит определенного рода намеки. Хоть лицо Джока и выражало его мысли, "почему я?" было написано на его физиономии, возражать вслух он не стал. Его действия были быстрыми и хирургически точными, они выдавали его опыт в подобной области. Слабое сопротивление приходящей в себя нежданной добычи было напрасно, Джок подобрал лежащую сумку, поднял пленницу и перебросил ее поперек лошади впереди седла - что было довольно неудобно для девушки, зато она оказалась на виду у всадника - и деревья замелькали по бокам тропы. По пути никто не произнес ни слова. Лорд Кракзона был погружен в раздумья.
  Вскоре основная группа воинов догнала маленький отряд. Командир поднял руку и удивленные возгласы стихли. Гризен забрал девушку на свою лошадь и снова выслал вперед несколько разведчиков. Осознав свое положение, пленница вела себя совершенно отлично от того, чего мог ожидать мужчина от любой представительницы слабого пола: не визжала, не кричала, не пыталась спрыгнуть с лошади или выцарапать всаднику глаза. Она устало сидела в неудобной позе, временами с трудом удерживая равновесие, и внимательно осматривалась вокруг. Гризен счел ее поведение следствием ранения и решил, что отчаяние завладело ею. В нескольких часах ходу он рассчитывал остановиться в небольшой деревеньке и дать людям и лошадям отдых, а самому тем временем заняться пленницей. Однако, ее присутсвие могло означать неподалеку вооруженного противника, готового к нападению. Угроза могла исходить из предполагаемого места отдыха.
  В дороге говорили мало, люди понимали потенциальную опасность и старались быть готовыми ко всему, их даже не надо было об этом просить. При виде возвращающихся разведчиков немногочисленные переговоры вообще стихли. Бир Гризен выслушал доклад и дал знак двигаться дальше, разведчики больше ничего не обнаружили. Лес закончился внезапно, глазам предстало бескрайнее поле, а за ним начинались ступенчатые холмы, среди которых пряталось озеро и расположившееся вокруг него поселение. За третьим холмом располагалось поле, засеянное злаками. Лошади звонко цокали по каменистой дороге, и люди оживились в предчувствии человеческого жилья и отдыха.
  Деревня располагалась не на основном торговом пути, была сравнительно небольшой и не имела собственного ополчения, люди здесь жили обособленно и изолированно. Это, однако, означало, что каждый мужчина в доме был готов оказать сопротивление разбойникам, защитить свою семью и свой кров от хищника или человека с дурными намерениями. Мужчины чаще всего занимались охотой, а женщины сельским хозяйством. Периодически приезжали торговые отряды и обменивали различные продукты и товары в основном на выделанные шкуры убитых в лесу животных. Солнце не так уж и давно устремилось в направлени к горизонту, и в это время суток путники ожидали увидеть на возделанных полях работников и скот, пасущийся среди нетронутых холмов. Что-то было не так. Они не встретили ни единой души. Подъезжая ближе к крепкой высокой ограде, окружающей жилые постройки и загоны для скота, путники разлядели лишь несколько дымных столбов над крышами. Частокол был нетронут, лорд Гризен не заметил признаков разрушения, опустошения, принесенного недавней битвой. Деревня затаилась. Воин, высланный вперед, постучал эфесом меча в массивные запертые ворота. Никто не сомневался, что люди из деревни, несомненно, заметили приближение отряда со смотровых вышек, предназначенных для того, чтобы уберегать жителей от опасности.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"