Кирин, вечер, комната Юн Ми, за окном дождь.
У Юн Ми плохое настроение и самочувствие. Опять женские проблемы.
Все просто ужасно. Тоскливо, одиноко. Юн Ми решила поиграть на синтезаторе и вспомнить русские песни что б душа нашла отдохновение. Морякам подводникам
Юн Ми играет на синтезаторе и поет вполголоса на русском.
Морская тема не улучшает ее настроение.
Постепенно в глазах появляются слезы.
Без перерыва начинает играть следующую. Прибавляет громкость.
Синее море, только море за кормой,
Синее море, и далёк он, путь домой. Там за туманами
Музыка бьется в комнате и выплескивается в коридор.
Постепенно народ подтягивается к комнате и скоро в дверях и коридоре толпится вся ее группа.
Некоторые куплеты поет во весь голос
И мы вернёмся, мы, конечно, доплывём
И улыбнемся, и детей к груди прижмём.
Между куплетами делает длительные проигрыши заставляя синтезатор звучать разными голосами то скрипкой то гитарой Песня заканчивается но Юн Ми играет и играет. Наконец с глубоким вздохом заканчивает.
Достает платочек, вытирает слезы и поворачивается.
В дверях толпятся ученики. Юн Ми и ученики молча смотрят друг на друга.
Через толпу учеников протискивается соседка
- Юн Ми ты что играла и на каком языке? Я не смогла даже приблизительно понять что это за язык.
- Это русский. А песни про моряков.
Ученики прислушиваются к разговору.
- А тебе разве разрешили петь?
- Вчера
- Хороший у тебя голос
- Спасибо
Кирин, следующий день, дождь все идет, урок японского.
Юн Ми грустит, смотрит в окно.
Учительница, увидив что Юн Ми отвлеклась, спрашивает на японском
- Мне кажется Юн Ми Вы меня не слушете
Не поворачиваясь Юн Ми отвечает на русском
- Я Вас внимательно слушаю аджумма
Вздыхает и поварачивает голову к учительнице.
Та задумчиво смотрит на нее и уже на корейском
- Юн Ми ты на каком языке сейчас сказала
Юн Ми чуть наклонила голову вбок, чуть помолчала, вздохнула