Озеро, закованное в серебристые оковы льда. Бревенчатый домик, из трубы которого вальяжно вытекает фиолетового оттенка дым. На крыльце сидит колдунья в черных одеждах. Она отрешенно созерцает вальс искрящихся в неверном зимнем свете снежинок. На коленях колдуньи калачиком свернулась кошка. Волшебный мир Ледяных Историй растянул снежное полотно и застыл в ожидании.
Колдунья. Вот уже несколько тысяч лет я проживаю разные жизни и всегда возвращаюсь сюда. Мне уютно в этом чудесном краю, где есть знание, магия, безупречность природы и нежная мелодия тишины. Здесь можно мирно жить в уединении, общаясь лишь со своей кошкой и проводя время за чтением книг в моей библиотеке. Здесь заканчивается суета и взаимодействие с кем-то. Кроме себя. И я люблю этот мир за то, что он дарит величайшее из чудес - шанс остаться собой и познать сущность и уловить пульс Вечности.
Кошка. Тогда почему ты грустишь?
Колдунья. Потому что и от себя устаешь.
Кошка. А по мне, так нет ничего лучше, чем свернуться у тебя на коленях и мурлыкать, когда твои пальцы скользят по моей спине. Согласись, в эти безмятежные минуты нам не нужен никто.
Колдунья. Но даже это состояние порой надоедает, и мы начинаем что-то делать.
Кошка. Что, опять?
Колдунья. Мне снова стало скучно. К тому же ты знаешь, что нет в мирах ничего, что растаяло бы как снег по весне, и нет ничего, что оставалось на месте. Даже горы двигаются в своем уникальном ритме. Пора уже и мне вновь начать творить.
Кошка. Настало время новой сказки?
Колдунья. Настало. Ведь кто-то уже мчится сюда на вороном коне, хотя пока для меня загадка, кто это и зачем он едет сюда.
Кошка (потягиваясь) Значит, ты уже сместила свою юдоль...
Колдунья. Отчасти.
Избушка превращается в мрачный особняк на перекрестке дорог. Вдали виднеется город, а вернее - его защитные стены. Стук копыт уже слышится отчетливо. Колдунья кутается в черную кружевную шаль и, усмехаясь, уходит в дом, унося на руках Кошку.
Сказка начинается там, где заканчивается уединение.
Действие I
Сцена 1
Распахивается дверь особняка Колдуньи, и в прихожую вносит себя мужчина в дорожном плаще. Он ошарашено оглядывается по сторонам, пытаясь понять, куда его занесло. Но по прихожей понять что-то сложно, ибо кроме вешалки в виде причудливого дерева, зеркала во всю стену и лавки в ней ничего и нет. Пробурчав пару ругательств под нос, мужчина снимает плащ и, оставшись в кожаных доспехах идет по коридору, продолжая ворчать.
Мужчина. Ну и вечерок мне выдался. Я получил заказ от одного напыщенного индюка освободить Город от чудовища, имени которого не знаю, спасти королевскую дочь, поддержать свою репутацию Величайшего Героя, а заодно заработать деньжат для собственного замка. Но теперь уже ничего понять не могу. На карте не было никакого особняка, городские ворота наверняка закрыты, а переночевать где-нибудь надо.
Сцена 2
Мужчина толкает первую дверь и входит в комнату, оказавшуюся гостиной. В углу мерцает размеренным пламенем камин, возле него в кресле сидит молодая женщина, погруженная в чтение книги. На подлокотнике кресла дремлет кошка. Женщина оборачивается на шум и с усмешкой смотрит на вошедшего. Зрители уже понимают, что перед ними Колдунья.
Мужчина. Там дверь была не заперта, и я счел возможным войти.
Колдунья. Я никогда не запираю двери. В этом нет смысла. Ты кто?
Мужчина (озадаченно). Я лорд Вирес, владелец Замка и предводитель Ордена Героев.
Колдунья. И что понесло тебя в путь?
Вирес. Так это, надо ж, чтобы кто-то совершал подвиги.
Колдунья. Понятно. Тебя понесло на подвиги. Здесь ты чего ищешь?
Вирес (в явном смятении) Ночлег, если честно. И ужин какой-нибудь.
Колдунья откладывает книгу и что-то шепчет. В гостиной появляется стол, на котором расставлены столовые приборы. Подойдя к столу, Колдунья проводит рукой над тарелками, и на них появляется еда. Делая вид, что не замечает изумления Виреса, она возвращается к камину и вновь садится в кресло.
Колдунья. Здесь есть свободные комнаты, можешь занять любую из них.
Вирес (преодолев себя). Слушай, а ты кто?
Колдунья. Я Колдунья.
Вирес (с подозрением в голосе). Злая?
Колдунья. Безразличная.
Видимо, на время удовлетворившись ответом, Вирес приступает к трапезе. Кошка спрыгивает с подлокотника кресла и устремляется к герою. Забравшись к нему на колени, она начинает мурлыкать.
Вирес. Тебе чего?
Кошка. Давно людей не видела.
Вирес (изумленно) Ты еще и разговариваешь?!
Кошка. В этом мире право на слово есть у всех. И кошки - не исключения. Тем более что ты все равно хотел общения. Так какая разница, с кем тебе говорить.
Вирес. Ну не с Кошкой же.
Колдунья. Когда нужен собеседник, Кошки зачастую более удачны в этом отношении, нежели иные люди.
Вирес. Вот это ты о чем?
Колдунья (равнодушно). Просто пытаюсь поддержать беседу, коя мне, в сущности, безразлична. Ибо зачем ты тут - понятно. И куда дальше отправишься - тоже.
Вирес (с негодованием). Ты мои мысли читала, что ли?!
Колдунья. В этом не было необходимости. Ты сам упоминал подвиги. А в понимание большинства подвиг - это кого-нибудь убить. Причем кого-то непонятного лично тебе и толпе. Кого убивать собираешься?
Вирес (приосанившись) Злобное чудовище, затаившееся в подземных катакомбах Города. Оно требует дань с города в виде юных красавиц, погрязло в мерзости и вообще контролирует весь Город, проникая в сердца и мысли простых людей, опутывая их своими чарами. И Король дал мне наказ уничтожить чудовище.
Колдунья. И кого же на этот раз назначили чудовищем?
Вирес. Это мерзкое чудовище народ прозвал Змеем.
Колдунья. И что в этом Змее плохого? Он же в подземных катакомбах сидит и на свет не вылазит. Даже полезным бывает: яд для целебных мазей поставляет, врагов, которые от страсти к завоеванием всего и вся на Город ломятся, в скульптуры превращает...
Вирес. Он мерзок!
Колдунья. Он просто отличается от стандарта. Да не закипай ты. Мне уже давно известно, что скроенному по шаблону любой инакомыслящий и непохожий поперек горла стоит даже тогда, когда инакомыслящий вообще ничего плохого ему лично не сделал.
Вирес. Я спасу Город и получу награду.
Кошка. Да мы уже поняли, что тебе заняться больше нечем.
Колдунья (печально). Когда мысли вытесняет рефлексия - такое и происходит.
Вирес. Ты мне лучше скажи, где этот Змей. А дальше я сам разберусь.
Колдунья. Он появится к утру. Придет ради этой битвы. Потому что ему тоже скучно.
Вирес. А принцесса?
Колдунья. Какая принцесса?
Вирес. Змей держит в плену прекрасную деву королевских кровей. Она у него находится в черном услужении. И я освобожу ее!
Кошка (шепотом к Колдунье). Это в твоей Сказке есть?
Колдунья (шепотом Кошке). Ну раз пожелал - будет. (Виресу с усмешкой) Убьешь Змея, пойдешь принцессу... хммм... осчастливливать.
Вирес вскакивает из-за стола и, чеканя каждый шаг, подходит к Колдунье. Слегка призадумавшись, он оглядывает гостиную, замечает еще одно кресло и придвигает его к камину поближе, садясь рядом с Колдуньей. Раскурив трубку, он с негодованием смотрит на задремавшую Кошку, потом на Колдунью, вновь погрузившуюся в чтение и, явно рассерженный этим театром равнодушия, решает разнообразить сцену своим недовольством.
Вирес. Я не понимаю, на что ты намекаешь.
Колдунья. Да лишь на то, что любой подвиг - не более чем рефлексия. И последствия подвига - они отнюдь не так радужны и милы, как почему-то считается.
Вирес. Я сделаю благое дело! Даже несколько. Убью чудовище, освободив катакомбы, спасу деву от чудовища и получу награду от напыщенного индюка Короля за спасение девы.
Колдунья. Так все дело в деньгах?
Вирес (разводя руками). Ну жить-то на что-то надо.
Колдунья. Тогда к чему тут высокопарные речи о благих намерениях и героизме? Это ведь просто работа.
Вирес. Так она полезна всем.
Кошка. И давно ты стал всем и всеми?
Колдунья (обращаясь к Кошке). Спокойно, а то он сейчас общими репликами Орденом сформированное мировоззрение, состоящие из оправдания жестокости и рефлексий нам долго и занудно цитировать будет. Роль он себе такую выбрал, а смысл ее считает, что и остальные разделять должны. А то, что знать и разделять - это, вообще-то, не одно и тоже, он не учитывает. (обращаясь к Виресу) Тогда тебе стоит выспаться перед поединком. Чем оправдать свои действия - тут уж твой Орден за тебя подумал.
Колдунья поднимается с кресла и уходит из гостиной. Вирес вскакивает и бежит вслед за ней. Кошка провожает их флегматичным взором и мирно засыпает. В камине багрянцем мерцают угли. И тишину гостиной слегка лишь нарушает ветер, стучащийся в окно.
Сцена 3
Коридор освещается неверным светом свечей в изящный канделябрах. Каждый из них - статуэтка какого-нибудь животного. Вот медведь держит в лапах свечу. Вот дракон, внутри которого плавится восковое сердце. Вирес догоняет Колдунью и хватает ее за руку.
Вирес. Значит, то, что я делаю, по-твоему, лишь мой эгоизм?!
Колдунья. Любое твое действие - это проявление эгоизма просто потому, что действие это твое. И нужно оно прежде всего тебе. Просто это слишком естественно, чтобы не возникло искушение сию истину переврать.
Вирес. То есть, ты не считаешь, что убив Змея и спася тем самым принцессу, я внесу благо в сердца людей?
Колдунья. Ты получишь плату за это от напыщенного индюка и, укутавшись в лавры, засядешь либо в Замке, либо в таверне. И будешь там ораторствовать, пока деньги не кончатся. А как кончатся, найдется следующий индюк. И так до бесконечности. Просто пекарь печет свой хлеб - это его работа. Ты убиваешь тех, кто заказчику неугоден, не обременяя себя ответственностью за дальнейшее, что, в общем-то, мудро, ибо не твое это дело - последствия упорядочивать.
Вирес. Но ведь кто-то должен убить чудовище!
Колдунья. Да поняла я, дурень, что твоя работа - убивать тех, кого заказчик считает чудовищем.
Вирес (сжимая ее запястье крепче). Но ведь это же подвиг.
Колдунья (поморщившись). Отпусти мою руку, а то герой с подбитым глазом - не слишком-то в духе добрых сказок. Ты Орден свой конфузишь своим пылом.
Вирес. Так ты защищаешь чудовище?!
Колдунья вырывает свою руку из ладони Виреса и идет дальше по коридору, в конце которого в тени проступают очертания лестницы. Вирес бьет кулаком по стене так, что с потолка осыпается побелка и в недобрый час вышедшие на разведку сверчки, и упрямо вновь догоняет Колдунью возле лестницы.
Вирес (хватая Колдунью за плечи и вцепляясь в нее мертвой хваткой) Ты защищаешь чудовище?!
Колдунья (с проступившим раздражением) Я просто наблюдаю все эту историю. Чего еще надо-то?
Вирес. Я убью Змея! Это - подвиг! О моем славном деянии сложат песни и саги...
Колдунья (с насмешкой) Вечно голодные менестрели, чтобы было чем на прокорм заработать.
Вирес. Тогда почему ты так неправильно к этому относишься?!
Колдунья (пытаясь высвободится) Я вообще к этому не отношусь. Не я ж Змея убивать собираюсь.
Вирес. Но тебе не нравится, что я это сделаю. Видно ты злая колдунья, раз тебя нервирует то, что зла в этом мире меньше станет.
Колдунья (устало) Ты сам еще от своей проповеди не устал? Добрая, злая... Знающая я. И достаточно взрослая, чтобы понимать, что нежелание восторгаться чужой придурью воспринимается злом.
Вирес. Тогда почему ты дергаешься?!
Колдунья. Ты вцепился в мои плечи так, что у меня уже половина тела онемела, и удивляешься, с чего я дергаюсь?
Вирес (не разжимая рук) Так иначе ты меня и слушать не желаешь.
Колдунья. Тебе вроде бы был нужен ужин и ночлег. Ужин уже был, койку найдешь в любой комнате. А про то, чего ты сделать собрался, ты уже сто раз повторил.
Вирес. Но ты не хочешь этого понять!
Колдунья (сквозь смех) То, что я не собираюсь восторгаться твоими грядущими деяниями, вовсе не значит, что я не понимаю, что ты собираешься делать.
Вирес. Значит, не понимаешь.
Колдунья (вновь пытаясь высвободится) Ты вообще вменяем?
Вирес. Вменяем и благороден.
Колдунья. И благо свое решил втрясти во всех подряд.
Вирес. Я, вообще-то, герой, чего ты игнорируешь.
Колдунья (с недоумением) Ну и что с того, что ты герой. Сколько вас дороги топчут. Что мне теперь, каждым сагами облепленным воякой восторгаться?
Вирес. Но ведь это неправильно.
Колдунья. Что у тебя опять неправильно?
Вирес. Я тут подвиги совершаю, а тебе, видите ли, книжки, кошки и куда тебя вот сейчас понесло - интересней моей персоны.
Колдунья. Ну, совершай, я-то тебе чем мешаю?
Вирес. Ты меня не слушаешь.
Хлопнула дверь, и послышался торопливый топот ног. К Виресу и Колдунье подбежала юная дева в плаще из змеиной кожи и умоляюще посмотрела на Колдунью.