После долгих и разнообразных опытов написания фанфиков в прозе и в стихах, автор решил собрать их в одно место. На всякий случай. Потихоньку будет пополняться, и не фанфиками, надеюсь.
Моретта19k "Фанфики по Лабиринту"
Аннотация к разделу: В смешеньи языков и в сутолоке чувств,
И в паутине слов, навязчивой и липкой.Плутаю и ищу, горюю и смеюсь,Решенья нахожу и делаю ошибки.Воспоминаний нити теребя,То узел завяжу, то оторву - пустое.То обгоняю, то кричу "постой".Теряюсь и ищу, не находя себя.
Перевод фильма Dragonwyck (1946) снятого по одноименному роману Ани Сетон. Оригинал фильма имеется на ютубе. Перевод был сделан со слуха, но за исключением пары спорных мест, ручаюсь за точность. Слово "patroon" я переводить не стала, потому что "помещик" это слишком неточно, а "владелец поместья с некоторыми феодальными привилегиями (дарованного правительствами штатов Нью-Йорк и Нью-Джерси голландцам - членам Вест-Индской компании)" это очень длинно. Enjoy!
Первая часть исторического романа под кодовым названием "Арбелла". Действие происходит в Англии в конце шестнадцатого века. Пока что с парой купюр, которые в ближайшее время будут исправлены и дополнены. Ну и продолжение вроде как наметилось, потому что очень хочется "довести до ума"
- Вернись! Я хочу быть с тобой! Я буду вечно помнить тебя! Ведь ты останешься здесь один, совершенно один навеки! - Всего лишь навеки - совсем недолго... Написано в 2002 г.
Ты думаешь, что я развлеку тебя грустной историей своей тоскливой жизни, жалобами на тяжести и невзгоды, признанием сотни грехов и мольбами о пощаде? Ты ошибаешься! Мне не страшен костер. Он избавит меня от внутреннего огня -- от огня сомнений, от огня сожалений... Разве ты в состоянии простить мне грех, который я сама себе не могу простить? Написано в 2004 г.
С пыльной обложки на нее смотрели разноцветные глаза Короля, сулящие исполнение самых потайных желаний той, у кого хватит смелости осуществить их. Написано 2004 г.