Бондарь Андрей : другие произведения.

Сыщик с десятком имен

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Когда-то давно я учитался сталкерами, крутыми магами, попаданцами в СССР и всяким трэшем, а потому и решил написать что-то, где б этого не было, что-то очень неспешное и ненапряжное. И даже выложил сюда и даже услышал что-то хорошее. Но потом понял, что лень и бездарность сильнее всяких порывов и удалил к чертям весь раздел. А сейчас здесь держу этот кусок - чтоб не удалили страницу. Все ж иметь читательский раздел на си - полезно)


Закрой глаза - нам повезет!

  
   Глава первая,
   в которой Болларду угрожают револьвером, в Митоне появляется сыщик с десятком примет, а господин Колби пишет старым знакомым
  
   Господин Боллард улыбался. Блестел в лучах утреннего солнца высокий лоб, сверкали толстые щеки и все три подбородка. Положительно, это был самый добродушный сыщик, которого лорду Джоссу доводилось встречать. И самый нелепый. Даже рука задрожала.
   - Я ожидал этого, лорд, - качнул головой Боллард. - Брони на мои размеры, к сожалению, нет, так что понадеялся на ваше благоразумие.
   - Все еще надеетесь? - выдохнул Джосс, понимая, что зря он вообще подал голос. Ушлый толстяк способен уговорить кого угодно - иначе как бы выжил со своей профессией, но при таком пузе?..
   - Более чем, - еще шире улыбнулся Боллард.
   Джосс - мальчишка, даром, что стукнуло двадцать пять. Боллард в его годы уже имел собственное дело, точнее, несколько дел, а этот все еще прячется за спинами богатых родителей. Возможно, этот глупый поступок стал самым храбрым в его жизни.
   Впрочем, Боллард был весьма далек от чувства умиления.
   - Ваша рука дрожит, - заметил он. - На лбу пот, а кожа бледная. Понимаю, вы, должно быть, впервые целитесь в человека - живого и нанятого вами... Не слишком достойно лорда, верно?.. Вы решили, что предложить взятку почтенному господину - это слишком грязно, а вот убийство... весьма по-джентльменски. Я бы даже сказал, поэтично - юноша на грани отчаянья, душевные муки и терзания... Красиво.
   Джосс прерывисто вздохнул.
   - Интересно, - продолжил Боллард. - Я выполнил вашу просьбу, получил деньги и вот она, благодарность... Давайте сделаем проще. На вас не будет трупа... еще одного трупа, а я сделаю вид, что ничего не случилось.
   У лорда кружилась голова, он облизнул пересохшие губы и с трудом произнес:
   - Будет еще проще, господин.
   - А куда вы станете прятать мое тело? Учтите, я тяжел, а выстрел наверняка услышит Джонатан, мой сосед. Впрочем, его тоже можно убить. У меня еще два револьвера в ящике стола.
   Джосс болезненно сморщился и попытался взять себя в руки. Проклятая ищейка явно знала слишком много, но еще больше бесило то, что Джосс, даже с револьвером в руке, оставался в проигрыше.
   - Вы правы, - наконец сказал лорд. - В следующий раз вместо меня придут люди... более знакомые с этим... ремеслом.
   - Вот, - усмехнулся Боллард. - Теперь вы угрожаете мне наемными убийцами, а ведь я ясно дал понять, что мне хватит и денег...
   - Вы слыли честным человеком, - Джосс опустил руку. - Останьтесь таким в моих глазах. Я заплатил вам достаточно.
   - И я честно выполнил свою работу, - не забыл напомнить сыщик. - Но теперь вам нужно мое молчание. Нет ни девки, ни ребенка, а я...
   - Замолчите! - рявкнул Джосс. - Просто замолчите.
   - Как скажете, - Боллард закивал с такой поспешностью, что щеки заколыхались. - Ничего не было!
   - Именно, - уверенность вернулась к лорду. - И если что-либо из этой истории всплывет, я уверяю, вас найдут.
   - Мне дорога моя жизнь, - просто сказал Боллард уже в спину Джоссу.
   Тот не вздрогнул, лишь шаг слегка сбился. Сыщик в задумчивости посмотрел на дверь, потом коротко вздохнул и пододвинул к себе письменный прибор. Телефонная связь, если верить газетам, набирает обороты, но на дальних расстояниях, увы, пока не действует. А для телеграфирования его сообщения будут слишком... хм... личными, пожалуй. Что может быть интимнее собственной жизни и отношений с любимым детищем, в конце концов?
   Боллард в который раз пожалел, что нет печатной машинки - почерк у него был отвратительным, Джереми как-то обмолвился, что его письма редакция иногда разбирает чуть ли не всем скопом. Быстро, изредка вспоминая про необходимость старательнее вырисовывать буквы, Боллард нацарапал следующее:
  
   "Добрый день, Джереми!
   Пишу тебе из Хаддла, отправить постараюсь отсюда же. Здоровье у меня отличное, правда, сегодня вновь стали мерзнуть руки и ноги - но ты же знаешь, со мной такое часто бывает.
   На днях познакомился с чудным малым, из той семьи кровельщиков, ты о них, наверное, слышал от наших общих друзей. Обеды в их доме и вправду чудесные, и собирается вся семья, даже маленькие дети! В общем, я расскажу тебе подробнее, как вернусь, выкрои уж для меня денек через месяц-другой, встретимся.
   Кроме того, я здесь наблюдаю какое-то повальное увлечение мистикой. Обычно столица задает моду на дурацкие интересы, но, похоже, случилось наоборот. Знаешь, вся эта чепуха никогда меня не интересовала, но люди иногда бывают такими легковерными - буквально вчера почтенная дама в совершенно нелепой алой шляпе рассказывала о тайных орденах... Похоже, лишь я отнесся к ее изречениям со здоровым скепсисом.
   А, нет! Еще мой дорогой племянник крайне подозрительно смотрит на все эти веяния. Странный он, право слово - мне кажется, он с упоением читает все эти книги наших дорогих психопатов-мистиков, только чтобы при случае жестко раскритиковать. А так же - задеть тех, кто на всю эту чушь ведется. Он как раз собирался отослать тебе пару писем, уверен, тебе понравится, да и почерк у него гораздо лучше моего.
   Итак, до следующей связи, Джереми. Как немного обживусь на новом месте, обязательно тебе отпишу.
   За сим остаюсь, твой приятель Грэм".
  
   Сыщика звали не Боллард и не Грэм, да и, строго говоря, сыск был не самым главным делом в его жизни. Скорее, хорошим и нужным дополнением к главному - к журналу "Стервятник", который он издавал на пару с Джереми. Джереми Томпсон и Джед Колби - известные в Лэндропе имена. Собственно, так повелось давно - на Джереми висела основная часть работы, договоры с типографиями и распространение, а Джед занимался тем, что путешествовал под разными именами и находил новые материалы для издания. Он с одинаковой уверенностью мотался по литературным салонам, отыскивая непризнанных гениев, просиживал ночи напролет, спаивая какую-нибудь важную персону в надежде выведать несколько интересных секретов, бывал и в самых грязных притонах, и на светских раутах - и отовсюду умудрялся выходить сухим, несколько реже - чистым. Позже, добившись, что в Лэндропе его знает каждая собака, а не доверяет ни один нормальный человек, издатель стал путешествовать, научившись подделывать документы и скрывать внешность. Несколько раз Джереми приходилось вносить залоги и давать взятки, чтобы вытащить приятеля из тюрьмы, но образумить Джеда было невозможно и невыгодно - без нужных сведений, добытых деятельным партнером, "Стервятник" просуществовал бы от силы год.
   Джед перечитал написанное и остался доволен. Жалобы на холод в той или иной форме обычно означали, что ему опять угрожали смертью. Кровля или, скажем, шпиль, башня - в общем, все, что так или иначе связано с крышей и высотой, указывало на верхние слои общества. Упоминание маленьких детей... возможно, здесь Джереми и не догадается, в чем дело, но в любом случае узнает, что у них появился небольшой козырь, который можно будет пустить в ход, как только сам Боллард-Грэм вернется. А если бы сыщик написал что-то с отсылкой к огню, скажем, вместо встречи предложил бы "посидеть, выкурить трубочку", это значило бы, что и дело "горит" - а значит, вскоре либо объявится сам второй редактор журнала, либо он же рискнет и отправит почтой нужный материал.
   Далее шли наметки касательно будущего номера "Стервятника". Прямое указание использовать статью о тайном ордене в Ингане - город считался законодателем мод, отсюда и "совершенно нелепая алая шляпа".
   Ну а "дорогой племянник"... Всяческими родственниками Джед называл одного и того же человека. Подписывался он именем Норвуда Брока и уже около двух лет вел активную переписку со вторым хозяином "Стервятника". Началась эта история, когда впечатленный и обрадованный сразу пятью содержательными и довольно едкими статьями на разные темы, Джед расщедрился на ответное письмо с намеком на желательность дальнейшего сотрудничества. Господин Брок откликнулся с энтузиазмом, прислав обзоры различных книг, вышедших за последние пять лет. Сотрудничество дало результаты - Брок успел нажить себе парочку влиятельных врагов, и было решено подписывать его статьи разными именами, добавив в очередной номер заметку о том, что Норвуд Брок - всего лишь псевдоним.
   Псевдоним или нет, Джед, кстати говоря, так и не знал. Его это не интересовало, главное - Норвуд был адекватным, трезвомыслящим человеком. Большая редкость в наше время.
   Сыщик аккуратно, с видимым удовольствием снял парик, сетку и провел рукой по коротким каштановым волосам. Потом поднялся из-за стола, запер дверь и подошел к зеркалу, придирчиво разглядывая свое отражение...
   Спустя пару часов из съемной квартиры вышел темноволосый мужчина лет тридцати на вид, с рюкзаком за плечами и внушительным чемоданом в левой руке. Он опирался на трость, и было заметно, с каким трудом дается ему ходьба. Калека, которому не хватило денег на хороший механический протез, он, сохраняя невозмутимое выражение лица, вышел на улицу, поймал кэб и велел ехать на вокзал. Шофер приметил, что он долго вздыхает, протирая покалеченную ногу через штанину, и то и дело прикладывается к плоской фляжке. Судя по недовольному лицу и отсутствию запаха спиртного, во фляжке он держал свое лекарство.
   От помощи господин гордо отказался.
   - Да я бесплатно, сам шесть лет на руку копил, - попытался объяснить водитель.
   - Не нужна мне ваша помощь, - фыркнул мужчина. - И жалость тоже.
   Шофер неодобрительно покачал головой, но навязываться дальше не стал. А господин какое-то мгновение размышлял, не слишком ли он перебрал с патетикой в голосе, затем направился к кассам, где, предъявив документы на имя Грэма Делмара, купил билет на ближайший поезд. До отправки оставалось чуть больше часа.
   - Значит, едем в Митон, - себе под нос пробормотал господин, он же Боллард, Джед и еще множество разных личностей. В Митоне будет Грэмом Делмаром - это имя он использовал больше года назад, о не слишком удачливом сыщике уже никто не помнит, а менять "профессию" мужчина пока не хотел - слишком много интересного он узнал, однажды назвавшись ищейкой.
   Митон... Джед помнил этот город - письма от Норвуда приходили всегда из разных мест, но однажды он обмолвился о Митоне так, будто давно там живет. Привыкший решать быстро, Джед разом сорвался в поездку - любопытство сыграло свою роль. А по прибытию нашел сразу четверых Норвудов Броков, еще больше его доверенных и вереницу людей, "что-то о нем слыхавших". И, конечно, письмо - на тогдашнее имя Джеда, оставленное на почте "до востребования". "Я так и знал, господин Колби, что вы отправитесь прямиком в Митон! Любопытство вас погубит, впрочем, уверен, гибель будет эффектной... Простите за подобный урок, но лично Вам не стоит доверять друзьям по переписке. И да, мой дорогой друг, откуда Вы желаете получить письмо в следующий раз? Как Вы успели заметить, у меня хватает посыльных".
   Норвуд был скотиной. Ничуть не хуже самого Джеда.
   Внутренне усмехаясь, Колби направился в зал ожидания, не забывая старательно хромать и сохранять на лице хорошо отрепетированное выражение затаенной муки. Должна же быть у него хоть какая-то отличительная черта? Сам Джед при желании назвал бы их с десяток, но трость и хромота точно будут замечены всеми.
   А в купе первого класса можно сочинить письмо Норвуду - тому не привыкать к каракулям.
   Сухо поздоровавшись с кондуктором, Джед позволил тому донести чемодан "калеки" до купе и закинуть в верхний отсек.
   - Везете с собой оружие? - поинтересовался кондуктор, проверяя билет.
   - Разумеется, - хмыкнул Колби, предъявляя трость. - Вот мое главное оружие.
   - Обращайтесь, если что-то потребуется, - недовольно отозвался мужчина.
   Джед помедлил и словно бы нехотя достал из кармана пару вергов, что несколько скрасило общение.
   Оставшись в одиночестве, Колби уныло оглядел место, где ему предстояло существовать больше суток, и остался доволен: мягкая койка, застеленная чистым бельем под клетчатым пледом, удобное кресло, типичный вагонный стол с закругленными углами, накрытый ярко-синей скатертью. За дверью имелась кабина с душем, раковина и туалет, а окно открывалось. Если и обед принесут хороший, так совсем прекрасно.
   Джед испытывал двойственное чувство к поездам - с одной стороны, достижения науки его всегда восхищали самим фактом своего существования, а с другой, он чувствовал себя запертым. Можно смыться из любой комнаты, но не тогда, когда весь дом несется по неизвестной местности. А неизвестность нравилась Джеду только тогда, когда он знал о ней все же чуть больше остальных.
   Для начала мужчина захлопнул дверь купе, проверил замок и бросил надоевшую трость на кровать. Затем скинул туда же пальто, придавая своему временному обиталищу жилой вид, тщательно умылся и уселся в кресло, приколов к небольшому планшету чистый лист. Нашел в кармане завернутый в обрывок газеты угольный карандаш и принялся за письмо.
   Вышло не сразу. В последнее время Джед был все ближе и ближе к тому, чтобы отойти от любимых тем книг и людей, и сболтнуть лишнего. Он взял в привычку проверять письмо через день после написания - на трезвую голову, так сказать. А вот Норвуд был слишком, слишком смел в высказываниях, что прекрасно для статей в "Стервятнике" и непозволительно для маскировки. И Джед потихоньку начинал ему подражать... Он уже не раз приходил к мысли, что Норвуд Брок ведет двойную игру и, вполне возможно, пытается схватить Колби за руку в самый неподходящий момент.
   Но... Джед и вправду был любопытен. И играть любил - в карты, с непременным запасов козырей в рукаве, наглым мухлеванием и честной физиономией. А потому письма стоит перепроверять дважды.
   Первый вариант выглядел так:
  
   "Мой дорогой друг,
   вновь пишу Вам из поезда, но на этот раз дорога ведет в Уэмпл. В Митоне я пробуду около четырех часов, дожидаясь пересадки, но будьте уверены, даже заикаться не стану о неком наглом человеке, который нам обоим хорошо знаком.
   К слову, в Ингане и окрестностях не затихают слухи о тайном ордене. Судя по красочным описаниям, распускающие их люди самолично участвовали в каких-то жутких ритуалах, а, следовательно, должны были уже сдохнуть - за распространение секретной информации. Хотел бы пересказать Вам в лицах свои беседы с особенно занятными персонажами, но, боюсь, моего актерского мастерства на это не хватит. К тому же, расстояние против нас.
   Да, бывал я на представлении того Аарена Звездного, что недавно выпустил книгу - ума ни приложу, кто согласился печатать подобную муть. Есть предположение, что интерес к мистике поддерживается неспроста - одурманенную толпу легче вести за собой. И кстати опиум в Ингане и Хаддле продается на каждом углу, что только подтверждает мои догадки.
   В общем, я хотел сказать, что благодаря знакомству с господином под отвратительно банальным псевдонимом и Вашей рекомендации относительно книги, читать его труд я все же стану. Буду вставлять особенно пафосные цитаты в речь и заговаривать зубы впечатлительным девушкам. Считаю, должно подействовать...
   А вы все так же читаете своим дамам сонеты? Я вот недавно наведался в один из салонов модного сейчас, так называемого "темного" искусства и был впечатлен одним поэтом до глубины души. По памяти не воспроизведу, но сравнение влажных локонов одной прелестницы с осклизлыми макаронами мне понравилось. Попробуйте отыскать стихи Тома Нэйба, он утверждал, что его публиковали в "Бризе". Освежающее дыхание океана, что тут сказать.
   Единственное, что мне приходит в голову при встрече с поэтами, подобными Нэйбу - какой здесь смысл? Вы знаете, я люблю шокирующие вещи, но шок должен вести за собой перерождение, или хотя бы изменение во взглядах на некоторые вещи, а здесь - грязь ради грязи. Впрочем, с остальным творчеством сего господина я не знаком - дайте знать, если другие его творения покажутся Вам интересными.
   Надеюсь, Ваша поездка прошла удачно - отпишите, что нового в Шэскоре, в последний раз я был там в детстве. Над башней Цепного Пса по-прежнему вьются стаи ворон, а вокруг бродят десятки разномастных кошек?
   За сим остаюсь, Боллард".
  
   Джед специально подписался именем толстяка-сыщика и сказал, что едет в Уэмпл. Если Норвуд все же как-то связан с Митоном, появится отличный шанс его обыграть.
   Вскоре загрохотала тележка, и Джед поспешил открыть дверь - развозили обед, а проголодался он порядочно. Колби был неприхотливым существом, мог ночевать в клоповниках и питаться отбросами, но при случае всегда пользовался теми благами, которые предоставляют деньги. Ну а то, что билет в первый класс был оплачен тайной влиятельного лорда, его почти не волновало.
   Мелькающие за окном картины сливались в одно полотно, на котором медленно проступали тени из прошлого - черно-белые снимки, первый номер "Стервятника", письма, плавящийся сахар, улыбки проституток и светских дам, уличные беспризорники, изможденные лица рабочих, дым, опиумная смола, старые часы на тонкой золотой цепочке, ванны с остывшей водой и кирпичные стены... Джед засыпал.
   Он перебрался на кровать, отыскал во внутреннем кармане пальто револьвер, но вынимать не стал - просто оставил пальто рядом и, растянувшись на покрывале, закрыл глаза.
   Его разбудили пассажиры - поздним вечером поезд остановился в Танире, а живые люди редко бывают тихими, особенно если обустраиваются в поездке и беспокоятся насчет завтрака. Со вздохом поднявшись, Джед воспользовался душем и попросил вина - удивительно, но прикатили целый маленький бар. Как оказалось, он входил в стоимость билета, но по вполне ясным Джеду причинам кондуктор не сказал об этом сразу.
   Колби отыскал маленькую, - буквально на половину бокала, - бутылочку абсента, судя по этикетке, уэмплского, а значит, более мерзкого, чем обычно. К тому же, сахара Джед так и не нашел.
   Однако заснуть вновь стало значительно проще, и во второй раз Колби проснулся уже под утро.
   За завтраком Джед просмотрел купленную еще три дня назад газету, перечитал письмо, слегка исправил его и остался доволен - кажется, в этот раз он удержался от лишних сведений.
   Ну а когда показался перрон Митона, Джед спрятал письмо и газету в рюкзак, достал чемодан, подхватил трость и неуклюже захромал на выход. Пожалуй, стоило хлебнуть вина на удачу, но ее переизбыток иногда вреднее недостатка.
   - Не знаете, где здесь пункт регистрации? - поинтересовался Джед у кондуктора.
   - Прямо на вокзале, на первом этаже. Подозвать для вас носильщика, господин Делмар?
   - Благодарю, я справлюсь сам.
   В пункте регистрации все прошло тоже довольно гладко. Джед рассказал, что собирается открыть частную сыскную контору, по такому случаю его поставили на учет в жандармерию, а в остальном - стандартные вопросы, ничего больше.
   Денег хватало, чтобы снять приличную квартиру, а в крайнем случае всегда можно наведаться в местное отделение банка, так что стоило поймать кэб и прокатиться по городу в поисках жилья. Джед улыбнулся - он любил обустраиваться на новых местах. Что-то упоительное было в том, чтобы начинать новую жизнь со всей увлеченностью, прекрасно зная, что не задержишься в новом месте дольше, чем на пару месяцев.
   Итак, его зовут Грэм Делмар, он хромой сыщик, и он чрезвычайно рад оказаться в Митоне.
  
   Глава вторая,
   в которой Джед обустраивается на новом месте и становится учителем географии
  
   Ранняя осень выдалась теплой, но, как всегда, дождливой. Джед сидел за широким, крепким столом и, повернув голову, безо всякого выражения смотрел в окно. Квартирка ему понравилась сразу - близко к центру города, небольшая, на втором этаже старого здания, с минимальным количеством мебели, растащенной к стенам. Кабинет, спальня, все удобства... Немного подумав, Джед договорился о цене и вселился.
   И только потом узнал о соседской общине. Джеду частенько на них "везло". Поначалу, услышав о милых традициях еженедельно собираться и обсуждать всяческие бытовые вопросы, Джед только улыбнулся: повод увильнуть можно найти всегда, а в крайнем случае не так уж сложно посидеть с постной рожей и послушать соседей.
   "Это какая-то патологическая страсть человека, - Джед сам не заметил, как потянулся к бумаге и карандашу, - собираться в стаи и стада. Человек возвышенный объяснил бы это вечным страхом одиночества, но я все чаще прихожу к выводу, что любое собрание - это попытка выделить себя из собравшихся. Мы ведь всегда с большим удовольствием говорим о себе, нежели о других, верно? Толпа хороша, когда нужно идти напролом без страха, против другой такой же толпы, а в мирное время она превращается в театр военных действий малого масштаба - каждый против каждого, с обворожительной улыбкой, они даже не понимают, что стараются противопоставить себя остальным. Но о каком же противопоставлении пойдет речь, если ты все равно, официально - в какой-либо общине?
   В конце концов, мы существуем в обществе. Умиляют люди, уверяющие, что они - стоят за его границами. Все эти новые поэты, философы... Нагло врут самим себе. Главное различие между людьми здесь может быть только в том, что одним хватает быть частью одного огромного механизма, а другим хочется вертеться рядом с определенными шестеренками".
   Джед снова уставился в окно. Он был совсем не против состоять в хороших отношениях с соседями, но с его упрямством это было весьма сложно. Его работа, важнейшее дело, всегда выступала на передний план, и так выходило, что половина негласных запретов общины нарушалась примерно в первую неделю с его заселения. Шум поздно ночью, подозрительные личности, пьянки, иногда разрушения...
   "Может, попробовать по-другому? - пришло на ум Джеду. - Не называться сыщиком, ничего не искать и не вынюхивать? За чашкой чая любая старушка здесь обеспечит меня сплетнями на год вперед!"
   Да. И "Стервятник" станет типичным изданием для глуповатых барышень...
   Раздался стук, прервавший меланхоличные размышления господина Колби.
   - Да? - довольно бодро спросил он, подходя к двери и снимая цепочку. - Чем могу быть полезен?
   - Меня зовут Каролина Булстрок, - с ходу представилось пожилое создание в старомодном наряде.
   Главная неприятность соседских общин - редкостная доброжелательность соседей и их частые визиты.
   - Очень рад вас видеть, - ответствовал сыщик, посторонившись. - Джед Колби к вашим услугам.
   - О, мы всегда рады новым людям! - ничуть не смущаясь, бодренькая старушка прошествовала в комнату. - А вам не тяжело ходить без трости?
   - Пару шагов я осилю, - сдержанно улыбнулся Джед. Проклятье, он поразительно быстро начал забывать о необходимости подволакивать ногу! Все же не самую удобную особую примету он для себя выбрал... Хотя в Хаддле все время ходить в тяжелом гриме и с "пузом" из подушек было не в пример труднее. Колби неуклюже дотянулся до трости, прислоненной к стене, и предложил даме сесть.
   - Я понимаю, - жалостливо проговорила госпожа Булстрок. - Мой покойный муж тоже не желал заказывать хороший протез - говорил, что своя нога, хоть и покалеченная, всегда дороже. Хотя денег-то у нас бы хватило, я долго предлагала ему обратиться к врачу-механику...
   Джед, сохраняя невозмутимость, выслушал еще несколько намеков о своей никчемности и нищете, и решил вмешаться.
   - Госпожа Булстрок... Не пойде... не пожелаете ли выпить чашечку чая?
   - О, я с удовольствием, - с готовностью откликнулась старушка. - Очень люблю красный уэмплский!
   - Серьезно? - удивился Джед. - Я тоже его очень люблю. Вечером зайду в лавку неподалеку, и завтра вы сможете снова меня навестить.
   Каролина Булстрок открыла и закрыла рот. Натянуто улыбнулась и поднялась с кресла.
   - Приятно было поболтать! - жизнерадостно улыбнулся Джед.
   - Вы могли бы занять денег в банке, - уже не так радушно откликнулась госпожа Булстрок. - На протез... Впрочем, они принимают только людей с постоянным заработком.
   Знала бы она про его постоянный заработок... Джеду стало ясно, что "попробовать по-другому" точно не получится, а значит, надо скорее идти в жандармерию и получать разрешение на частный сыск.
   Однако собраться и уйти прямо в дождь тем днем не вышло. В доме проживало около сорока человек, и, самое меньшее, половина сочла своим долгом познакомиться с новым постояльцем. Джереми как-то сказал Джеду, что его честность иногда переходит в грубость, но все было еще более запущенно - вынужденная вежливость Джеда время от времени перетекала в холодную язвительность, столь ценимую в высших слоях общества и ненавидимую в низших. Джед мог бы с уверенностью сказать, что из всех его сегодняшних гостей раздражения он не вызвал от силы у одного человека.
   Им оказался паренек Лэйтон, работающий курьером на почте, веселый, добрый малый - по крайней мере, на первый взгляд. Одновременно он являлся вольным слушателем местного университета, снимал убогую комнатенку под чердаком и притащился с парой бутылок дешевого пива, с порога заявив: "По лицу вижу, что вам все надоели, так что давайте скрасим этот день!" Джед пообещал себе, что как-нибудь они обязательно выпьют за счет сыщика.
   К вечеру, когда дождь поутих, из дома удалось выбраться - визит в жандармерию пришлось отложить на завтра, но на почту Джед успел. С некоторым умственным оцепенением он оставлял письмо Норвуду Броку в Митон "до востребования", а когда вышел, подумал немного и перешел дорогу. Напротив почты, у бакалейной лавки стоял унылый мальчуган, предлагающий за пару цитов почистить ботинки любому желающему.
   - Как зовут юного джентльмена? - поинтересовался Колби.
   - Руди Лэнс, господин, - неуверенно отозвался мальчик.
   - А меня Грэм, - улыбнулся мужчина. - Руди, хочешь заработать?
   Кто, интересно, придумал, что доверие уличной ребятни можно заслужить только доброжелательностью и деньгами?.. Руди посмотрел на Колби так, как будто это он здесь был прожженным редактором "Стервятника" и сыщиком, а Джед - не то что мальчишкой... скорее, сопливым карапузом.
   - Я и так зарабатываю... Грэм, - с непередаваемой интонацией произнес Руди.
   - Я не о том, - отмахнулся Джед. - Ты здесь частенько бываешь, а у меня нет времени. Просто понаблюдай за почтой, а? Постарайся запомнить... Может, кто-то будет появляться здесь чаще других? А в конце недели, или, возможно, раньше, я появлюсь и заплачу тебе за слежку. Как компаньону.
   - Как компаньону вы будете должны мне половину оплаты, - ухмыльнулся паренек. - Вы сыщик?
   - Да, но здесь - мое личное дело, - признался Джед. - Так что три сола за слежку и один за молчание. И всего... - сыщик хитро улыбнулся. - Всего будет пять, верно?
   Руди наконец-то улыбнулся, показав неполный ряд верхних зубов, и кивнул.
   - Так и будет, господин. Ровно шесть солов.
   - Я знаю, ты достигнешь успеха в бизнесе, - притворно вздохнул Джед, доставая из кармана свежую банкноту. - Задаток, как прирожденному дельцу.
   Затея была, мягко говоря, не логична. Во-первых, не факт, что Норвуд в Митоне, во-вторых, существуют посыльные, а в-третьих - поддельные документы. Вполне возможно, что Норвуд окажется не Норвудом, как Джед отнюдь не являлся Грэмом. К тому же, у Джеда и в открытую, спрашивая и выясняя, не удалось ничего узнать о господине Броке, чего уж говорить о таком нелепом "договоре" с мальчишкой? Но - Джед решил ради разнообразия уповать на удачу, и вполне мог позволить себе потратить шесть солов на подобную глупость.
   Далее Джед, проковыляв по смутно знакомым улицам, отыскал неплохой маленький ресторанчик, где поужинал, жалея, что не догадался накормить мальчишку. Повертевшись в высших кругах общества, Джед стал отличаться какой-то странной привязанностью к простым людям. Он никогда не гнушался пропустить стакан-другой с портовым грузчиком или фабричным рабочим, с видом простака мог болтать о ценах или умилительно серьезно спорить на тему политики с человеком, ровно ничего в ней не смыслящим, - причем так, что дураком оказался бы непременно сам Джед. Это всячески принижало его в глазах и богатых, и бедных, да и вообще было довольно лицемерно - ведь потом он приходил домой и писал обстоятельное письмо, полное рассуждений, иронии и циничных выводов на тему состояния современного общества, царящих в нем нравов, а иногда и откровенно высокопарной чуши. На свою двойственную, змеиную натуру Джед закрывал глаза. Ему нравилась его жизнь.
   "Содержательный выдался день, - лениво размышлял Джед, хромая по улице. - Для полноты ощущений остается только снять проститутку". На тротуарах как раз стали появляться представительницы прекрасного пола известной профессии, зазывно обнажая то ножку, то плечико. До Лэндропа Митону в этом смысле было далеко - там иногда в глазах рябило от ярких нарядов, обольстительных улыбок и усталых блестящих глаз. Впрочем, хватало и женщин иного типа - неуверенные, сгорбленные, они смотрели под ноги, пугаясь вполне обычных для шлюх вопросов. Что их толкнуло сюда, Джед мог понять... Но не связывался с такими никогда.
   Здравый смысл возобладал, как всегда, - сыщик решил, что не стоит приводить в квартиру проститутку в первый же день "новой жизни". И здравый смысл его, в какой-то мере, спас. Хотя бы от невысказанного порицания - как оказалось, в квартире его ждала известная в Митоне персона.
   Открыв дверь, Джед хотел отбросить надоевшую трость куда подальше, но вовремя заметил незваного гостя. Неопределенно хмыкнув, Джед не стал захлопывать дверь.
   Пришелец поднялся - Джед не мог разглядеть его лица, но по фигуре он был настоящим громилой, широкоплечим и мощным, под два метра ростом. Впрочем, лично Джеду уверенности добавил револьвер во внутреннем кармане пальто.
   - Прошу простить мне этот визит, - начал гость, но его прервали.
   - А, Грэм! - кто-то сзади чувствительно толкнул его в спину. Посторонившись, сыщик пропустил в комнату Лэйтона.
   - Чего ж ты в дверях стоишь? - поразился парень. - Не кипятись, это я открыл дверь и впустил лорда Вейджа - нельзя же аристократу ждать тебя под дверью.
   Джед и не думал "кипятиться" - просто достал револьвер.
   - Ты мог бы впустить его к себе, - сдержанно заметил сыщик. - А откуда у тебя ключ, ты мне еще расскажешь.
   Лэйтон, широко улыбаясь, запер дверь, с видом фокусника повернул рычаг настенного газового рожка, освещая комнату. У "лорда" оказалось довольно приятное лицо с пронзительными голубыми глазами и ровной бородкой, несколько сглаживающей квадратный подбородок.
   - Позвольте мне вас представить, лорд, - начал Лэйтон. - Господин Делмар, это лорд Мертон Вейдж.
   - Я уже понял, - с раздражением отозвался Джед, опускаясь в кресло и с наслаждением вытягивая "больную" ногу. - Я так понимаю, дело важное, раз вы решились на взлом.
   - Никакого взлома, Грэм, - Лэйтон поднял руки. - Бывший комендант имел обыкновение напиваться каждый вечер, так что сделать слепки всех ключей было довольно легко.
   - Лэйтон не занимается воровством, - вмешался лорд. - Просто он - одно из моих доверенных лиц. И оказал мне услугу.
   "Как будто это все объясняет", - подумал Джед с неприязнью. О семействе Вейдж он слышал - аристократия, по тем или иным причинам перебравшаяся в глушь... Только другие лорды хоть изредка навещали столицу и показывались на глаза Ее Величеству Кэтрин Виллоу, а Вейджи не покидали Митон, наверное, лет пять. Вейджи являлись одной из двух главных финансовых сил государства - сеть их банков покрывала все западное побережье Стэр-Виллоу и часть островов, так что слышать от лорда о том, что его доверенное лицо не ворует, было немного забавно.
   - Курьер на почте, значит, - ухмыльнулся Джед. - Далеко пойдешь, Лэйтон. А сейчас скройся, будь добр.
   - Я вас предупреждал, лорд, - многозначительно сказал парень напоследок.
   - Он действительно работает курьером, - покачал головой Вейдж, когда Лэйтон покинул комнату. - Просто одно не мешает другому.
   - Садитесь, лорд. Итак, в чем дело?
   - Ценю вашу решительность, - отстраненно пробормотал лорд. - Вы не хотите задать никаких других вопросов?
   - Я мог бы спросить, - откликнулся Джед, - не трогали ли вы моих вещей, но, подозреваю, этот вопрос вас оскорбит.
   - Не трогал, - церемонно склонил голову лорд Вейдж.
   - Тогда добр... доброй ночи, лорд, я весьма рад нашему знакомству, - Джед подумал и добавил:
   - Мое имя Грэм Делмар.
   - Я бы хотел нанять вас, господин Делмар.
   - Прекрасно. Я весь внимание.
   - Итак, - лорд в задумчивости постучал по столешнице костяшками пальцев. Его не смущало, что он сидит за рабочим столом, а сыщик - в кресле для посетителей. - Скажите, вы уже успели зарегистрироваться в жандармерии?
   - Сегодня, увы, не успел. Но с завтрашнего дня моя деятельность станет абсолютно законной.
   - Замечательно! - Вейдж улыбнулся, показав крупные белые зубы. - Это просто замечательно. Вам и не нужно там регистрироваться, - припечатал он. - Многие уже знают о роде вашей деятельности?
   - В пункте регистрации на вокзале...
   - Считайте, этот вопрос уже улажен, - нетерпеливо поморщился Вейдж. - Не беспокойтесь, получите вы свое право на частный сыск, просто мне важна секретность всего происходящего. Знает ли кто-нибудь из этого дома о вашей профессии? Или, быть может, у вас есть знакомые в Митоне?
   - Никого, - признался Джед. - Знает только ваш Лэйтон.
   Был еще, конечно, Руди, но мальчишку Джед не стал брать в расчет. У них почти джентльменское соглашение - мальчик обещал молчать.
   - Замечательно! - повторил Вейдж. - У меня есть связи в жандармерии, благодаря которым вы на время перестанете быть сыщиком.
   - Всегда об этом мечтал, - заметил Джед. - Но только я перестаю им быть, как сразу находятся люди, жаждущие меня нанять.
   Лорд усмехнулся и пристально вгляделся в лицо сыщика. Казалось, он что-то прикидывал.
   - Учитель... истории?.. - Вейдж подумал и покачал головой. - Нет, не похожи... Математика?.. Вряд ли...
   - Музыка, - подсказал Джед, слегка развеселившись. Лорд показался ему личностью увлеченной и увлекающейся. - Я умею играть на пианино.
   - Учитель музыки у нас уже есть, - серьезно ответил Вейдж. - Может, философия?
   - С ней у меня плохо... - покривил душой сыщик. - Предлагаю географию. Я знаю ее неплохо, и при случае смогу расписать настоящие джунгли на примере южных кварталов Хаддла.
   - Хорошо, - не оценил шутки лорд. - С завтрашнего дня вы должны приходить в наш дом ровно к полудню, представляясь учителем географии госпожи Эшли Вейдж. Впрочем, я постараюсь завтра же лично представить вас всем - с входом не будет проблем.
   - А с чем будут? - подхватил Джед. - Лорд, расскажите, наконец, в чем дело, - сыщик подумал и добавил каплю лести:
   - Вам удалось всерьез меня заинтересовать.
   - Уверен, оплата заинтересует вас больше, - несколько высокомерно отозвался Вейдж. - Ровно десять тысяч солов.
   Джед не присвистнул от изумления, за что позже себя хвалил. Сыщик откинулся на спинку кресла и сощурил серые глаза.
   - Вы начинаете разговор с "легенды" и денег, а это значит, суть вопроса пестрит множеством проблем.
   - Нет, - гордо и невозмутимо ответил лорд. - Самый важный момент дела - его полная секретность. О вас будут знать лишь члены моей семьи, указавший на вас Лэйтон и госпожа Джент.
   - Не так уж и мало.
   - Они все будут молчать, - твердо сказал Вейдж и с раздражением бросил:
   - Позволите мне перейти к сути?
   - Я жду этого, лорд, - Джед пожал плечами.
   Дело оказалось действительно интересным. Как никогда оно подходило к растущей вере в мистические события. Колби постарался не ухмыляться. Стало ясно, почему Вейджи так редко куда-либо выбираются, - их дочь была серьезно больна. По словам отца, леди Эшли Вейдж всегда отличалась некоторыми странностями в поведении, отстраненностью, беспокойным сном, часто впадала в крайнюю задумчивость и могла довольно долгое время никак не реагировать на попытки ее растормошить. Врачи разводили руками и молчали за определенную плату, но, видимо, не слишком старательно - слухи постепенно просачивались, и в будущем, вполне вероятно, Эшли грозила психиатрическая лечебница.
   - Мы привыкли к этому, а с появлением гувернантки нам показалось, дело и вовсе стало выправляться, - признался лорд. - Госпожа Джент стала единственной подругой Эшли и, хоть мы и не поощряем подобной дружбы, здесь... В общем, Эшли будто бы ожила. И вот...
   А в последнее время все вновь пошло на спад. К обычным расстройствам Эшли добавились так называемые "припадки". Единственного определения им лорд Вейдж дать не мог, они проявлялись по-разному - Эшли могла упасть на полушаге и потерять сознание, могла начать разговаривать непонятно с кем или описывать какие-то неведомые никому картины...
   - А еще, - Вейдж вздохнул. - Однажды она набросилась на меня с кулаками. На меня, своего отца! Ни с чего!.. Эшли всегда была тихой девочкой, я не знаю, откуда в ней взялась эта агрессия...
   - Оттуда и взялась, - просто сказал Джед. - Вы знали, что инганский убийца по кличке Спица, которого поймали прошлой зимой, оказался юной цветочницей? Впрочем, да, цветочницы обычно не тихи, а весьма горласты, особенно, когда спорят между собой...
   Лорд побелел лицом, и Джед на всякий случай вернулся к теме.
   - Так в чем заключается моя работа? - и, дабы лорд не усомнился в его пригодности, быстро спросил:
   - Вы не верите, что это болезнь? Полагаете, козни врагов, конкурентов? И как вы себе это представляете?
   - Я знаю только то, что моя дочь сильно изменилась, - произнес Вейдж. - Выясните, кто в этом виноват, или найдите убедительное доказательство того, что это действительно болезнь.
   - Но я не врач.
   - Так привлеките врачей, - бросил лорд. - У нас прекрасный университет, на котором имеется кафедра медицины. Только, уверяю, я говорил со многими докторами, и никто не смог ее вылечить... Но, с кем бы вы не говорили на эту тему, никто не должен догадаться, что речь идет об Эшли.
   Джед, помедлив, кивнул.
   - Завтра я приду на место и постараюсь узнать как можно больше... больше того, что рассказали мне вы, - произнес сыщик. - И я оставляю за собой право отказаться от дела, если решу, что для меня оно невыполнимо.
   - Разумеется, - холодно сказал лорд. - В таком случае, вы получите сотню солов - за молчание.
   - Я буду молчать, - второй раз кивнул сыщик.
   Вейдж поднялся, Джед тоже.
   - Завтра я принесу составленный контракт, - пообещал Колби.
   Лорд молча протянул тому руку. Джед улыбнулся - джентльменское рукопожатие, что может быть более крепким выражением уважения и честности друг перед другом?
   Джед прекрасно знал, сколько раз нарушалась эта негласная традиция - джентльмены и врали друг другу, и убивали друг друга, и предавали. Еще, к тому же, Джед не относил себя к кругам аристократии.
   Когда лорд Вейдж с помощью Лэйтона и широкого пальто с капюшоном старался добраться незамеченным до паромобиля, оставленного в двух кварталах отсюда на попечении шофера, Джед уже, закинув ноги на стол, рисовал в воображении будущие заголовки статей, выбирая наиболее подходящее "Стервятнику" обозначение таинственных событий в доме Вейджей.
  
   Глава вторая,
   в которой Джед обустраивается на новом месте и становится учителем географии
  
   Ранняя осень выдалась теплой, но, как всегда, дождливой. Джед сидел за широким, крепким столом и, повернув голову, безо всякого выражения смотрел в окно. Квартирка ему понравилась сразу - близко к центру города, небольшая, на втором этаже старого здания, с минимальным количеством мебели, растащенной к стенам. Кабинет, спальня, все удобства... Немного подумав, Джед договорился о цене и вселился.
   И только потом узнал о соседской общине. Джеду частенько на них "везло". Поначалу, услышав о милых традициях еженедельно собираться и обсуждать всяческие бытовые вопросы, Джед только улыбнулся: повод увильнуть можно найти всегда, а в крайнем случае не так уж сложно посидеть с постной рожей и послушать соседей.
   "Это какая-то патологическая страсть человека, - Джед сам не заметил, как потянулся к бумаге и карандашу, - собираться в стаи и стада. Человек возвышенный объяснил бы это вечным страхом одиночества, но я все чаще прихожу к выводу, что любое собрание - это попытка выделить себя из собравшихся. Мы ведь всегда с большим удовольствием говорим о себе, нежели о других, верно? Толпа хороша, когда нужно идти напролом без страха, против другой такой же толпы, а в мирное время она превращается в театр военных действий малого масштаба - каждый против каждого, с обворожительной улыбкой, они даже не понимают, что стараются противопоставить себя остальным. Но о каком же противопоставлении пойдет речь, если ты все равно, официально - в какой-либо общине?
   В конце концов, мы существуем в обществе. Умиляют люди, уверяющие, что они - стоят за его границами. Все эти новые поэты, философы... Нагло врут самим себе. Главное различие между людьми здесь может быть только в том, что одним хватает быть частью одного огромного механизма, а другим хочется вертеться рядом с определенными шестеренками".
   Джед снова уставился в окно. Он был совсем не против состоять в хороших отношениях с соседями, но с его упрямством это было весьма сложно. Его работа, важнейшее дело, всегда выступала на передний план, и так выходило, что половина негласных запретов общины нарушалась примерно в первую неделю с его заселения. Шум поздно ночью, подозрительные личности, пьянки, иногда разрушения...
   "Может, попробовать по-другому? - пришло на ум Джеду. - Не называться сыщиком, ничего не искать и не вынюхивать? За чашкой чая любая старушка здесь обеспечит меня сплетнями на год вперед!"
   Да. И "Стервятник" станет типичным изданием для глуповатых барышень...
   Раздался стук, прервавший меланхоличные размышления господина Колби.
   - Да? - довольно бодро спросил он, подходя к двери и снимая цепочку. - Чем могу быть полезен?
   - Меня зовут Каролина Булстрок, - с ходу представилось пожилое создание в старомодном наряде.
   Главная неприятность соседских общин - редкостная доброжелательность соседей и их частые визиты.
   - Очень рад вас видеть, - ответствовал сыщик, посторонившись. - Джед Колби к вашим услугам.
   - О, мы всегда рады новым людям! - ничуть не смущаясь, бодренькая старушка прошествовала в комнату. - А вам не тяжело ходить без трости?
   - Пару шагов я осилю, - сдержанно улыбнулся Джед. Проклятье, он поразительно быстро начал забывать о необходимости подволакивать ногу! Все же не самую удобную особую примету он для себя выбрал... Хотя в Хаддле все время ходить в тяжелом гриме и с "пузом" из подушек было не в пример труднее. Колби неуклюже дотянулся до трости, прислоненной к стене, и предложил даме сесть.
   - Я понимаю, - жалостливо проговорила госпожа Булстрок. - Мой покойный муж тоже не желал заказывать хороший протез - говорил, мол, своя нога, хоть и покалеченная, всегда дороже. Хотя денег-то у нас бы хватило, я долго предлагала ему обратиться к врачу-механику...
   Джед, сохраняя невозмутимость, выслушал еще несколько намеков о своей никчемности и нищете, и решил вмешаться.
   - Госпожа Булстрок... Не пойде... не пожелаете ли выпить чашечку чая?
   - О, я с удовольствием, - с готовностью откликнулась старушка. - Очень люблю красный уэмплский!
   - Серьезно? - удивился Джед. - Я тоже его очень люблю. Вечером зайду в лавку неподалеку, и завтра вы сможете снова меня навестить.
   Каролина Булстрок открыла и закрыла рот. Натянуто улыбнулась и поднялась с кресла.
   - Приятно было поболтать! - жизнерадостно улыбнулся Джед.
   - Вы могли бы занять денег в банке, - уже не так радушно откликнулась госпожа Булстрок. - На протез... Впрочем, они принимают только людей с постоянным заработком.
   Знала бы она про его постоянный заработок... Джеду стало ясно, что "попробовать по-другому" точно не получится, а значит, надо скорее идти в жандармерию и получать разрешение на частный сыск.
   Однако собраться и уйти прямо в дождь тем днем не вышло. В доме проживало около сорока человек, и, самое меньшее, половина сочла своим долгом познакомиться с новым постояльцем. Джереми как-то сказал Джеду, что его честность иногда переходит в грубость, но все было еще более запущенно - вынужденная вежливость Джеда время от времени перетекала в холодную язвительность, столь ценимую в высших слоях общества и ненавидимую в низших. Джед мог бы с уверенностью сказать, что из всех его сегодняшних гостей раздражения он не вызвал от силы у одного человека.
   Им оказался паренек Лэйтон, работающий курьером на почте, веселый, добрый малый - по крайней мере, на первый взгляд. Одновременно он являлся вольным слушателем местного университета, снимал убогую комнатенку под чердаком и притащился с парой бутылок дешевого пива, с порога заявив: "По лицу вижу, что вам все надоели, так что давайте скрасим этот день!" Джед пообещал себе, что как-нибудь они обязательно выпьют за счет сыщика.
   К вечеру, когда дождь поутих, из дома удалось выбраться - визит в жандармерию пришлось отложить на завтра, но на почту Джед успел. С некоторым умственным оцепенением он оставлял письмо Норвуду Броку в Митон "до востребования", подписавшись еще одним именем из его личного арсенала, а когда вышел, подумал немного и перешел дорогу. Напротив почты, у бакалейной лавки стоял унылый мальчуган, предлагающий за пару цитов почистить ботинки любому желающему.
   - Как зовут юного джентльмена? - поинтересовался Колби.
   - Руди Лэнс, господин, - неуверенно отозвался мальчик.
   - А меня Грэм, - улыбнулся мужчина. - Руди, хочешь заработать?
   Кто, интересно, придумал, что доверие уличной ребятни можно заслужить только доброжелательностью и деньгами?.. Руди посмотрел на Колби так, как будто это он здесь был прожженным редактором "Стервятника" и сыщиком, а Джед - не то что мальчишкой... скорее, сопливым карапузом.
   - Я и так зарабатываю... Грэм, - с непередаваемой интонацией произнес Руди.
   - Я не о том, - отмахнулся Джед. - Ты здесь частенько бываешь, а у меня нет времени. Просто понаблюдай за почтой, а? Постарайся запомнить... Может, кто-то будет появляться здесь чаще других? А в конце недели, или, возможно, раньше, я появлюсь и заплачу тебе за слежку. Как компаньону.
   - Как компаньону вы будете должны мне половину оплаты, - ухмыльнулся паренек. - Вы сыщик?
   - Да, но здесь - мое личное дело, - признался Джед. - Так что три сола за слежку и один за молчание. И всего... - сыщик хитро улыбнулся. - Всего будет пять, верно?
   Руди наконец-то улыбнулся, показав неполный ряд верхних зубов, и кивнул.
   - Так и будет, господин. Ровно шесть солов.
   - Я знаю, ты достигнешь успеха в бизнесе, - притворно вздохнул Джед, доставая из кармана свежую банкноту. - Задаток, как прирожденному дельцу.
   Затея была, мягко говоря, не логична. Во-первых, не факт, что Норвуд в Митоне, во-вторых, существуют посыльные, а в-третьих - поддельные документы. Вполне возможно, что Норвуд окажется не Норвудом, как Джед отнюдь не являлся Грэмом. К тому же, у Джеда и в открытую, спрашивая и выясняя, не удалось ничего узнать о господине Броке, чего уж говорить о таком нелепом "договоре" с мальчишкой? Но - Джед решил ради разнообразия уповать на удачу, и вполне мог позволить себе потратить шесть солов на подобную глупость.
   Далее Джед, проковыляв по смутно знакомым улицам, отыскал неплохой маленький ресторанчик, где поужинал, жалея, что не догадался накормить мальчишку. Повертевшись в высших кругах общества, Джед стал отличаться какой-то странной привязанностью к простым людям. Он никогда не гнушался пропустить стакан-другой с портовым грузчиком или фабричным рабочим, с видом простака мог болтать о ценах или умилительно серьезно спорить на тему политики с человеком, ровно ничего в ней не смыслящим, - причем так, что дураком оказался бы непременно сам Джед. Это всячески принижало его в глазах и богатых, и бедных, да и вообще было довольно лицемерно - ведь потом он приходил домой и писал обстоятельное письмо, полное рассуждений, иронии и циничных выводов на тему состояния современного общества, царящих в нем нравов, а иногда и откровенно высокопарной чуши. На свою двойственную, змеиную натуру Джед закрывал глаза. Ему нравилась его жизнь.
   "Содержательный выдался день, - лениво размышлял Джед, хромая по улице. - Для полноты ощущений остается только снять проститутку". На тротуарах как раз стали появляться представительницы прекрасного пола известной профессии, зазывно обнажая то ножку, то плечико. До Лэндропа Митону в этом смысле было далеко - там иногда в глазах рябило от ярких нарядов, обольстительных улыбок и усталых блестящих глаз. Впрочем, хватало и женщин иного типа - неуверенные, сгорбленные, они смотрели под ноги, пугаясь вполне обычных для шлюх вопросов. Что их толкнуло сюда, Джед мог понять... Но не связывался с такими никогда.
   Здравый смысл возобладал, как всегда, - сыщик решил, что не стоит приводить в квартиру проститутку в первый же день "новой жизни". И здравый смысл его, в какой-то мере, спас. Хотя бы от невысказанного порицания - как оказалось, в квартире его ждала известная в Митоне персона.
   Открыв дверь, Джед хотел отбросить надоевшую трость куда подальше, но вовремя заметил незваного гостя. Неопределенно хмыкнув, Джед не стал захлопывать дверь.
   Пришелец поднялся - Джед не мог разглядеть его лица, но по фигуре он был настоящим громилой, широкоплечим и мощным, под два метра ростом. Впрочем, лично Джеду уверенности добавил револьвер во внутреннем кармане пальто.
   - Прошу простить мне этот визит, - начал гость, но его прервали.
   - А, Грэм! - кто-то сзади чувствительно толкнул его в спину. Посторонившись, сыщик пропустил в комнату Лэйтона.
   - Чего ж ты в дверях стоишь? - поразился парень. - Не кипятись, это я открыл дверь и впустил лорда Вейджа - нельзя же аристократу ждать тебя под дверью.
   Джед и не думал "кипятиться" - просто достал револьвер.
   - Ты мог бы впустить его к себе, - сдержанно заметил сыщик. - А откуда у тебя ключ, ты мне еще расскажешь.
   Лэйтон, широко улыбаясь, запер дверь, с видом фокусника повернул рычаг настенного газового рожка и чиркнул спичкой, освещая комнату. У "лорда" оказалось довольно приятное лицо, с пронзительными голубыми глазами и ровной бородкой, несколько сглаживающей квадратный подбородок.
   - Позвольте мне вас представить, лорд, - начал Лэйтон. - Господин Делмар, это лорд Мертон Вейдж.
   - Я уже понял, - с раздражением отозвался Джед, опускаясь в кресло и с наслаждением вытягивая "больную" ногу. - Я так понимаю, дело важное, раз вы решились на взлом.
   - Никакого взлома, Грэм, - Лэйтон поднял руки. - Бывший комендант имел обыкновение напиваться каждый вечер, так что сделать слепки всех ключей было довольно легко.
   - Лэйтон не занимается воровством, - вмешался лорд. - Просто он - одно из моих доверенных лиц. И оказал мне услугу.
   "Как будто это все объясняет", - подумал Джед с неприязнью. О семействе Вейдж он слышал - аристократия, по тем или иным причинам перебравшаяся в глушь... Только другие лорды хоть изредка навещали столицу и показывались на глаза Ее Величеству Гэйнор Виллоу, а Вейджи не покидали Митон, наверное, лет пять. Вейджи являлись одной из двух главных финансовых сил государства - сеть их банков покрывала все западное побережье Стэр-Виллоу и часть островов, так что слышать от лорда о том, что его доверенное лицо не ворует, было немного забавно.
   - Курьер на почте, значит, - ухмыльнулся Джед. - Далеко пойдешь, Лэйтон. А сейчас скройся, будь добр.
   - Я вас предупреждал, лорд, - многозначительно сказал парень напоследок.
   - Он действительно работает курьером, - покачал головой Вейдж, когда Лэйтон покинул комнату. - Просто одно не мешает другому.
   - Садитесь, лорд. Итак, в чем дело?
   - Ценю вашу решительность, - отстраненно пробормотал лорд. - Вы не хотите задать никаких других вопросов?
   - Я мог бы спросить, - откликнулся Джед, - не трогали ли вы моих вещей, но, подозреваю, этот вопрос вас оскорбит.
   - Не трогал, - церемонно склонил голову лорд Вейдж.
   - Тогда добр... доброй ночи, лорд, я весьма рад нашему знакомству, - Джед подумал и добавил:
   - Мое имя Грэм Делмар.
   - Я бы хотел нанять вас, господин Делмар.
   - Прекрасно. Я весь внимание.
   - Итак, - лорд в задумчивости постучал по столешнице костяшками пальцев. Его не смущало, что он сидит за рабочим столом, а сыщик - в кресле для посетителей. - Скажите, вы уже успели зарегистрироваться в жандармерии?
   - Сегодня, увы, не успел. Но с завтрашнего дня моя деятельность станет абсолютно законной.
   - Замечательно! - Вейдж улыбнулся, показав крупные белые зубы. - Это просто замечательно. Вам и не нужно там регистрироваться, - припечатал он. - Многие уже знают о роде вашей деятельности?
   - В пункте регистрации на вокзале...
   - Считайте, этот вопрос уже улажен, - нетерпеливо поморщился Вейдж. - Не беспокойтесь, получите вы свое право на частный сыск, просто мне важна секретность всего происходящего. Знает ли кто-нибудь из этого дома о вашей профессии? Или, быть может, у вас есть знакомые в Митоне?
   - Никого, - признался Джед. - Знает только ваш Лэйтон.
   Был еще, конечно, Руди, но мальчишку Джед не стал брать в расчет. У них почти джентльменское соглашение - мальчик обещал молчать.
   - Замечательно! - повторил Вейдж. - У меня есть связи в жандармерии, благодаря которым вы на время перестанете быть сыщиком.
   - Всегда об этом мечтал, - заметил Джед. - Но только я перестаю им быть, как сразу находятся люди, жаждущие меня нанять.
   Лорд усмехнулся и пристально вгляделся в лицо сыщика. Казалось, он что-то прикидывал.
   - Учитель... истории?.. - Вейдж подумал и покачал головой. - Нет, не похожи... Математика?.. Вряд ли...
   - Музыка, - подсказал Джед, слегка развеселившись. Лорд показался ему личностью увлеченной и увлекающейся. - Я умею играть на пианино.
   - Учитель музыки у нас уже есть, - серьезно ответил Вейдж. - Может, философия?
   - С ней у меня плохо... - покривил душой сыщик. - Предлагаю географию. Я знаю ее неплохо, и при случае смогу расписать настоящие джунгли на примере южных кварталов Хаддла.
   - Хорошо, - не оценил шутки лорд. - С завтрашнего дня вы должны приходить в наш дом ровно к полудню, представляясь учителем географии госпожи Эшли Вейдж. Впрочем, я постараюсь завтра же лично представить вас всем - с входом не будет проблем.
   - А с чем будут? - подхватил Джед. - Лорд, расскажите, наконец, в чем дело, - сыщик подумал и добавил каплю лести:
   - Вам удалось всерьез меня заинтересовать.
   - Уверен, оплата заинтересует вас больше, - несколько высокомерно отозвался Вейдж. - Ровно десять тысяч солов.
   Джед не присвистнул от изумления, за что позже себя хвалил. Сыщик откинулся на спинку кресла и сощурил серые глаза.
   - Вы начинаете разговор с "легенды" и денег, а это значит, суть вопроса пестрит множеством проблем.
   - Нет, - гордо и невозмутимо ответил лорд. - Самый важный момент дела - его полная секретность. О вас будут знать лишь члены моей семьи, указавший на вас Лэйтон и госпожа Джент.
   - Не так уж и мало.
   - Они все будут молчать, - твердо сказал Вейдж и с раздражением бросил:
   - Позволите мне перейти к сути?
   - Я жду этого, лорд, - Джед пожал плечами.
   Дело оказалось действительно интересным. Как никогда оно подходило к растущей вере в мистические события. Колби постарался не ухмыляться. Стало ясно, почему Вейджи так редко куда-либо выбираются, - их дочь была серьезно больна. По словам отца, леди Эшли Вейдж всегда отличалась некоторыми странностями в поведении, отстраненностью, беспокойным сном, часто впадала в крайнюю задумчивость и могла довольно долгое время никак не реагировать на попытки ее растормошить. Врачи разводили руками и молчали за определенную плату, но, видимо, не слишком старательно - слухи постепенно просачивались, и в будущем, вполне вероятно, Эшли грозила психиатрическая лечебница.
   - Мы привыкли к этому, а с появлением гувернантки нам показалось, дело и вовсе стало выправляться, - признался лорд. - Госпожа Джент стала единственной подругой Эшли и, хоть мы и не поощряем подобной дружбы, здесь... В общем, Эшли будто бы ожила. И вот...
   А в последнее время все вновь пошло на спад. К обычным расстройствам Эшли добавились так называемые "припадки". Единственного определения им лорд Вейдж дать не мог, они проявлялись по-разному - Эшли могла упасть на полушаге и потерять сознание, могла начать разговаривать непонятно с кем или описывать какие-то неведомые никому картины...
   - А еще, - Вейдж вздохнул. - Однажды она набросилась на меня с кулаками. На меня, своего отца! Ни с чего!.. Эшли всегда была тихой девочкой, я не знаю, откуда в ней взялась эта агрессия...
   - Оттуда и взялась, - просто сказал Джед. - Вы знали, что инганский убийца по кличке Спица, которого поймали прошлой зимой, оказался юной цветочницей? Впрочем, да, цветочницы обычно не тихи, а весьма горласты, особенно, когда спорят между собой...
   Лорд побелел лицом, и Джед на всякий случай вернулся к теме.
   - Так в чем заключается моя работа? - и, дабы лорд не усомнился в его пригодности, быстро спросил:
   - Вы не верите, что это болезнь? Полагаете, козни врагов, конкурентов? И как вы себе это представляете?
   - Я знаю только то, что моя дочь сильно изменилась, - произнес Вейдж. - Выясните, кто в этом виноват, или найдите убедительное доказательство того, что это действительно болезнь.
   - Но я не врач.
   - Так привлеките врачей, - бросил лорд. - У нас прекрасный университет, на котором имеется кафедра медицины. Только, уверяю, я говорил со многими докторами, и никто не смог ее вылечить... Но, с кем бы вы не говорили на эту тему, никто не должен догадаться, что речь идет об Эшли.
   Джед, помедлив, кивнул.
   - Завтра я приду на место и постараюсь узнать как можно больше... больше того, что рассказали мне вы, - произнес сыщик. - И я оставляю за собой право отказаться от дела, если решу, что для меня оно невыполнимо.
   - Разумеется, - холодно сказал лорд. - В таком случае, вы получите сотню солов - за молчание.
   - Я буду молчать, - второй раз кивнул сыщик.
   Вейдж поднялся, Джед тоже.
   - Завтра я принесу составленный контракт, - пообещал Колби.
   Лорд молча протянул тому руку. Джед улыбнулся - джентльменское рукопожатие, что может быть более крепким выражением уважения и честности друг перед другом?
   Джед прекрасно знал, сколько раз нарушалась эта негласная традиция - джентльмены и врали друг другу, и убивали друг друга, и предавали. Еще, к тому же, Джед не относился к кругам аристократии.
   Когда лорд Вейдж с помощью Лэйтона и широкого пальто с капюшоном старался добраться незамеченным до паромобиля, оставленного в двух кварталах отсюда на попечении шофера, Джед уже, закинув ноги на стол, рисовал в воображении будущие заголовки статей, выбирая наиболее подходящее "Стервятнику" обозначение таинственных событий в доме Вейджей.
  
   Глава третья,
   в которой сыщик доказывает, как важно всегда быть вежливым и обращать внимание на то, во что одета женщина
  
   Дверь открылась, как только Джед оторвал руку от латунного кольца. Очень вовремя - у сыщика было такое ощущение, что зонт сейчас порвется под тяжелыми струями дождя. Вежливо улыбнувшись, Джед кивнул высокому сухопарому дворецкому.
   - Добрый день.
   Лэйтон предупреждал, что в этом доме не поощряется дружба со слугами, но Джед искренне не понимал, как можно что-либо узнать, не общаясь с ними. Впрочем, на лице дворецкого не дрогнул ни один мускул, да и ответный кивок был едва заметен.
   - А погода все хуже и хуже, - словно невзначай заметил Джед, стаскивая пальто. Пальто было принято и убрано в шкаф, а слуга по-прежнему не показал ни одной эмоции.
   - Я слышал, в Нимвене один гений изобрел механическую куклу - точную копию человека, - поделился Джед. - Так вот, она могла даже танцевать восемь разных танцев самостоятельно, но совершенно не разговаривала. Впрочем, это ерунда - некоторые люди предпочитают всегда молчать.
   Тот "гений" утверждал, что совместил технический прогресс и древнее знание алхимии, а на деле оказалось, что его кукла - обычная механическая игрушка, похожая на человека лишь отдаленно, но зато в комнате не продохнуть от ядовитых паров, вызывающих галлюцинации. Доэкспериментировался до "точных копий" и "самостоятельных движений". Так и умер - с отравлением и искренней верой в свою гениальность. Счастливец.
   - Лорд Вейдж предупреждал о вашем приходе, - медленно произнес дворецкий, - и ваших манерах.
   - Я стараюсь быть вежливым, - обезоруживающе улыбнулся Джед.
   - Я провожу вас к лорду, - казалось, кожа на щеках дворецкого сейчас лопнет, настолько тяжело далась лицу ответная улыбка.
   Прихожая выходила в небольшой зал, где из мебели был только маленький стол в центре. Широкая лестница вела на второй этаж, и Джед против воли взглянул вверх - кто-то поспешно убегал по ступеням, гость успел заметить только край широкой черной юбки. Бросаться вслед было бы невежливо и, скорее всего, бессмысленно - наверняка, то была излишне любопытная служанка, в крайнем случае, дочь лорда или ее гувернантка.
   - Мое имя Грэм Делмар, - Джед старался идти рядом с дворецким. Проклятый паркет скользил под тростью, но сыщик сохранял на лице видимость бодрости и дружелюбия.
   - Поверьте, я уже знаю, - заметив, что гость хромает, он несколько замедлил шаг. "Хоть какая-то реакция", - с удовольствием отметил Джед.
   - Абнер Эрнон, - помедлив, представился мужчина. Пожалуй, еще мужчина, а не старик - морщин на лице было не так уж и много, а седина едва-едва коснулась волос, зачесанных на лысину.
   - Надеюсь, не все мои знакомства в этом доме будут столь тяжелыми, - искренне произнес сыщик.
   Абнер позволил себе еще одну улыбку. Из зала в разные стороны вело две двери, Колби провели в правое крыло, по коридору - и во вторую дверь, что прямо напротив окна со старомодным витражом, изображающим аиста. Джед уже давно все замечал и запоминал почти механически.
   - Благодарю, - не забыл сказать он, когда Абнер молча кивнул на дверь.
   - Лорд Вейдж - человек весьма строгих нравов, - чуть помедлив, пробормотал дворецкий, не давая Джеду открыть дверь. - И если вы хотите остаться в этом доме, то стоит пересмотреть свои взгляды на...
   - Взаимоотношения господ со слугами, - подсказал Колби. - Но вы же помните, что я тоже слуга?
   - Вы учитель, - качнул головой Абнер. - Это немного иное.
   - Отличий не так уж много.
   - Не стоит врать, господин Делмар, - дворецкий пристально посмотрел на сыщика. - Я с детства в этом доме и видел достаточно людей, чтобы заметить - если вы и не аристократ, то часто бываете среди них. Я не знаю, что заставило вас стать учителем, но ваши слова и поведение... Это модное веяние времени, возможно, но...
   Джед про себя отметил, что все складывается прекрасно - за него только что придумали его же историю.
   - Нищета, - перебил Колби. - Абнер... Или господин Эрнон? Как мне к вам обращаться?
   - Как вам будет угодно, - склонил голову дворецкий.
   - Нищета, господин Эрнон, вещь страшная, - сказал Джед, несколько церемонно склонив голову, - а в моем случае, еще и внезапная. Я бы мог рассказать вам подробности, но сейчас не место и не время. Да, вы правы, я был довольно близок к высшим кругам нашего общества, но, уверяю, и в моем нынешнем положении научился находить положительные стороны. Одна из них - это возможность более легко общаться и заводить знакомства среди самых разных личностей. Так, я планирую задержаться на этой работе, а вам, я считаю, не повредит еще один хороший знакомый, - Колби перевел дыхание и закончил:
   - Так большая ли разница между нашими положениями? Неужели простому учителю в этом доме невозможно поладить со слугами?
   Абнер помолчал какое-то время, потом вдруг усмехнулся краешками губ и кивнул.
   - Вы легко найдете общий язык со многими здесь. Если не будете... хм, заводить знакомства в ущерб работе, конечно.
   - Разумеется, - улыбнулся Джед. На то он и рассчитывал - внезапная откровенность и немного идеалистические представления о равенстве должны были вызвать симпатию у человека, привыкшего молчать и всегда держаться своего места.
   - Одно полезное знакомство уже есть, лорд, - шепотом оповестил Джед, пройдя, наконец, в кабинет и закрыв за собой дверь.
   - Работаете быстро, - оценил Мертон Вейдж, не поднимаясь из-за стола. - Присаживайтесь.
   - Правда, я еще ничего не узнал, так что подумайте, прежде чем подписывать, - Колби сел, деловито вытаскивая листы контракта из сумки - ее, широкую, кожаную, с удобной лямкой, Джед забрал сегодня утром у Лэйтона, так как ни рюкзак сыщика, ни чемодан не вписывались в образ приличного и серьезного учителя географии. Ну а парень, по мнению Джеда, все равно был ему должен.
   У лорда имелась личная печать, так что обошлось без нотариуса - Вейджу по понятным причинам лишние люди были не нужны, Джед тоже не видел в них необходимости, так что вскоре контракт был подписан.
   - Разрешите задать вам несколько вопросов? - с ходу приступил к делу сыщик, доставая карандаш, но лорд покачал головой.
   - У меня запланировано еще несколько встреч на сегодня, господин Делмар, - сказал он. - Со всеми вопросами вы можете обратиться к госпоже Джент или моему двоюродному брату, Миду Винтропу. Моя жена, увы, не горит желанием общаться с сыщиком, так что прошу вас не обращаться к ней без особой необходимости. А сейчас пойдемте, я представлю вас Эшли...
   - Она знает, что я расследую причины ее болезни? - поинтересовался Джед.
   - Она не могла не узнать этого, - просто ответил Вейдж и продолжил:
   - А потом мне придется уйти... Я вернусь вечером и отвечу на все вопросы, если таковые останутся... и если я смогу дать на них ответ.
   - Вы умело подготавливаете пути к отступлению, лорд, - Джед считал это комплиментом, а вот Мертон Вейдж, похоже, нет. Не говоря ничего более, лорд поднялся и подошел к двери, жестом приказав сыщику следовать за ним.
   Еще один запомненный путь с лестницей, уже не такой красивой, как парадная, и Джед оказался в, как выразился лорд, малой гостиной. Редактору всегда нравилось то, с какой непринужденностью можно назвать "малой" комнату, в которой поместилась бы одна не слишком маленькая квартира.
   Не увидев никого, Колби непонимающе покосился на лорда. Тот ответил не менее удивленным взглядом.
   - Сколько ей лет? - подумав, спросил сыщик. - Вашей дочери.
   Он был готов к худшему, - к тому, что Эшли еще не вышла из детского возраста и сейчас, к примеру, прячется за шторой, - но повезло.
   - Восемнадцать, - ответствовал Вейдж. - Я предупредил ее о вашем приходе и попросил быть здесь, но...
   - Я подожду, - с готовностью кивнул Джед. - Вы еще появитесь?
   - Пожалуй, нет. Отошлю Эшли сюда, а познакомиться вы и так сумеете.
   Как только Вейдж осторожно прикрыл за собой одну дверь, Джед направился к другой. Как сыщик он имеет право изучить и дом, и его обитателей, а в случае ненужного столкновения всегда сможет соврать. А Эшли... для нее тоже будет лучше, если "господин Делмар" не станет терять время.
   Однако выйти он так и не смог - дверью едва не пришиб одно юное создание. Девушка успела отскочить.
   - Добрый день, - проявил вежливость сыщик. - Я полагаю, вы - Эшли Вейдж?
   - А мой отец, кажется, и вправду не прогадал, - умело скрывая смущение, сказала Эшли. - Как вы поняли, что я за этой дверью?
   "Какая прекрасная работа, - мысленно оценил Джед. - Здесь все придумывают за меня".
   - Очень просто, - улыбнулся сыщик. - Ваш отец вышел в другую, следовательно, за ней вас не было. А так как воспитанные леди не опаздывают, я посчитал, что вы предпочли понаблюдать. К тому же, эта дверь была приоткрыта...
   "И как хорошо, что я не забыл хромать даже наедине с самим собой", - про себя добавил Джед, давая девушке пройти в комнату.
   К слову, даже на первый взгляд Эшли не казалась здоровой. Она прошла к дивану и села, а Джед уже заметил некоторую резкость, угловатость в движениях, свойственную подростку, а не грациозной утонченной леди. Лихорадочный алый румянец и залегшие под глазами серые тени также не добавляли шарма. Пышные, песочного цвета, как у отца, волосы, не убранные в прическу, обрамляли треугольное личико с тонким носом, что придавало ее виду некоторую дикость. Глаза же были разного цвета - голубой правый и светло-карий, практически рыжий левый, - как у кошки. Такую держал у себя Джереми. "Да, с такой внешностью ей было бы трудно грабить банки", - не к месту подумал Джед, восхищаясь необыкновенной красотой. Очевидно, виной несвоевременным мыслям стала прочитанная утром статья об ограблении в Лэндропе.
   Колби осознал, что неприлично долго рассматривает леди Вейдж, впрочем, та не смущалась - вообще не замечала его взгляда. Выпрямившись и расправив плечи, Эшли склонила голову, исподлобья рассматривая что-то впереди себя, невидимое Джеду. Одета она была тоже необычно для аристократки - в простое черное платье, оставляющее открытой шею. Пожалуй, только со вкусом подобранные золотые украшения выдавали в ней богатую дочь богатых родителей.
   - Быть может, стоит нам познакомиться по всем правилам хорошего тона? - Колби, опираясь на трость, подошел ближе к Эшли. Та вздрогнула. Как показалось сыщику, в разноцветных глазах мелькнул гнев. Впрочем, он быстро исчез, леди церемонно кивнула, поджав бледные губы, и протянула руку.
   Дверь за спиной громко хлопнула, когда Джед склонился для поцелуя. Мгновенно напрягаясь, сыщик быстро развернулся... и дурацкая трость скользнула по паркету во время стремительного движения, и Джед не удержался на ногах.
   - Мое имя Грэм Делмар, - произнес он с пола, морщась от боли в затылке.
   Без какого-либо проявления удивления или испуга Эшли и только что пришедшая девушка помогли ему подняться и сесть в кресло.
   - Проклятая нога, - вздохнул Джед. - Постоянно меня подводит.
   - Это, вероятно, трудно - при такой опасной профессии иметь больную ногу, - сочувствие в голосе не прослушивалось даже при большом старании. Джед, который успел возненавидеть вежливость за одно лишь это утро, обезоруживающе улыбнулся.
   - Господин Делмар, это Даниэла Джент, моя гувернантка, - произнесла Эшли, возвращаясь на место.
   - Можете не представляться, - любезно разрешила девушка.
   Госпожа Джент была вряд ли намного старше своей воспитанницы - Джед дал бы ей лет двадцать на вид. Черное платье, но на этот раз со строгим воротником под горло, открывало только запястья, каждая складка на широкой юбке безупречно отглажена... Джед сразу вспомнил, как кто-то наблюдал за ним с лестницы.
   - Я могу попросить чашку чая? - задумчиво глядя на маленький колокольчик на столе, спросил Джед. Пока сыщик находился в этом доме, он не встретил никаких слуг, кроме Абнера, так откуда же может выскочить прислуга, если Джеду придет в голову позвонить?
   - Да, конечно, - немного удивленно отозвалась гувернантка. - Только, пожалуй, прислуга удивится, что простой учитель пьет чай с леди... Я принесу сама.
   - Им еще много раз придется удивиться, - себе под нос пробормотал Джед. - Вы пойдете на кухню? Я бы хотел пойти с вами и заодно осмотреть дом... Объясните это тем, что простой учитель боится случайно заблудиться в комнатах.
   Уголки губ госпожи Джент, как успел отметить сыщик, были всегда опущены, что несколько мешало определить - действительно она сейчас недовольна или нет. Природа наградила ее внешностью фарфоровой куклы с яркими зелеными глазами, легким румянцем на круглых щеках и вьющимися рыжими волосами, сейчас старательно зачесанными назад и собранными в пучок на затылке. Ну а вкупе с формой рта и чуть нахмуренными бровями весь ее облик вызывал чувство умиления и нежности у людей добрых, и неприятие и настороженность - у всех остальных. Им казалось, что госпожа Джент их в чем-то молча обвиняет. Джеду было, что скрывать, так что неудивительно, что в мысленном списке подозреваемых он удостоил ее первого места. То, что кроме Эшли и ее отца, Колби знаком лишь с двумя людьми в этом доме, его не смущало.
   - Хорошо, - меж тем сказала Даниэла, еще не подозревая, какое впечатление произвела на сыщика за столь краткое знакомство. - Эшли, вы подождете нас?
   - Даниэла, - леди Вейдж дернула плечом. - Не нужно этого театра... Мой отец наверняка просветил вас, господин Делмар, что мы с Даниэлой близкие подруги.
   - Он этого не одобряет, - пожал плечами Джед, - но рад, что вы хорошо себя чувствуете.
   - А значит вас не удивит, что мы общаемся на равных, - закончила Эшли, гордо вскидывая подбородок.
   - Мне это безразлично, - поморщился Джед. - Так что, идем?
   Эшли встала первой - стремительно поднялась, тряхнув копной пушистых волос.
   - Я буду в своей комнате, Даниэла, - сказала она. - Знаю, ты поможешь нашему сыщику.
   Она практически убежала, едва не уронив столик и ударившись плечом о дверной косяк. Честно говоря, Джед прекрасно представлял ее в лечебнице для душевнобольных.
   - Девочка говорит о равенстве, но пока оно выражается только в переходе на "ты" с гувернанткой? - поинтересовался сыщик негромко. Госпожа Джент не ответила, только сощурила глаза.
   - В ее словах был завуалирован приказ, - пояснил сыщик. - А насколько я знаю, воспитанницы не приказывают гувернанткам.
   - Я поняла, о чем вы, господин Делмар, - резко сказала Даниэла. - И согласна с вами. Но если юной леди удобнее считать себя прогрессивной в плане взаимоотношений... - она пожала плечами и не закончила. - Помочь вам встать?
   "Прямо вторая госпожа Булстрок", - недовольно подумал Джед. Иногда он свои придуманные "особые приметы" начинал воспринимать как реально существующие и теперь, рядом с красивой девушкой или, тем более, двумя, чувствовал себя настоящим калекой.
   Впрочем, это не помешало ему отметить, что госпожа Джент прекрасно пользуется словами, как это часто бывает у мошенников. Непринужденно рассказывая о расположении комнат, девушка успела сделать Джеду один нарочито сомнительный комплимент и раза три очень тонко и скрыто оскорбить, так, что, не будь у Колби опыта общения с многочисленной писательской братией, он бы и не заметил. Смысла в этой игре Джед не видел, а потому и не поддерживал. Постичь женскую природу пытаются философы и поэты, остальные предпочитают беречь рассудок.
   На кухне находилось всего трое человек: низенькая пухлощекая женщина с растрепанными светлыми кудрями и две девушки в одинаковых голубых платьях с белыми передниками. Служанки при виде нежданных гостей вздрогнули, одна, краснея, прошмыгнула мимо Джеда и Даниэлы, другая принялась старательно резать морковь, лежащую на доске перед ней, но, видимо, забытую до лучших времен. Светловолосая кухарка отвлеклась от своей доски с сельдереем только на миг - чтобы недовольно поджать губы при виде Даниэлы.
   - Господин Делмар немного простыл, - объяснила гувернантка, набирая воду в чайник. - Ему не помешала бы чашка горячего чая...
   - Добрый день, господин Делмар, - кивнула кухарка вполне дружелюбно, пока служанка с морковью лепетала свое "Здравствуйте". - Присаживайтесь, не стойте в дверях.
   - Добрый день, - с готовностью отозвался Джед, доковыляв до стула. На лице кухарки уже появилась гримаса сочувствия. - Хотя, признаться, не такой уж и добрый - погода нас не балует, увы...
   - Что верно то верно, - усмехнулась женщина. - А вы, значит, новый учитель юной леди?
   - В этом доме ничего не скрыть, - забавно развел руками Джед.
   - Абнер мне рассказал, - поделилась кухарка. - Кстати говоря, меня зовут Мэри Элвэр.
   - О, прошу прощенья, я совсем забыл про хорошие манеры, - Джед встал и чуть поклонился на две стороны. - Грэм Делмар.
   Служанка, назвавшись Эмили, стала поглядывать на нового учителя уже с интересом, а Мэри Элвэр расцвела прямо на глазах.
   - Абнер произвел на меня впечатление крайне неразговорчивого человека, - доверительным тоном сообщил сыщик. - Весьма почтенный, внушающий уважение господин...
   Когда кухарка разрешила Джеду называть ее просто Мэри и предложила заходить на кухню в любое время "выпить чаю", госпожа Джент застыла с чашкой в руке, многозначительно приподняв бровь.
   Чай был выпит в рекордно короткие сроки, потому что Джед, в общем-то, успел выполнить все, что собирался.
   - Что за балаган? - поинтересовалась гувернантка, когда Джед душевно распрощался с Мэри и покинул гостеприимную кухню. - Так работают настоящие сыщики?
   - Именно, - хмыкнул Джед. - Я вошел к ним в доверие быстрее, чем вы приготовили чай. И к тому же, выяснил, что именно Эшли следила за мной с лестницы. А вы по ее прика... простите, просьбе ее покрывали.
   Сложена госпожа Джент была очень хорошо - беззастенчиво разглядывать фигуру сыщик мог, когда Даниэла шла впереди по коридору, долго не реагируя на его слова.
   - Я могу объяснить, - Колби вовремя вспомнил о вежливости, будь она неладна. - Эшли поняла, что я вряд ли успел разглядеть ее лицо, скорее, просто заметил, что убегала некая дама в черном... Знаю, в доме есть еще и старшая леди Вейдж, но чтобы хозяйка дома поступала столь странно... Да и не стала бы почтенная женщина одевать простое черное платье - здесь даже у служанок они небесно-голубые... Собственно, чай я попросил, только чтобы увидеть форму прислуги... Так вот, Эшли, конечно же, обо всем вам рассказала и тут... - Даниэла, в отличие от дворецкого, не собиралась подстраиваться под шаг хромого, но остановиться, когда тот тронул ее плечо, соизволила. Джед ухмыльнулся и сощурил глаза, будто предлагая гувернантке продолжить. Та не купилась. Тогда сыщик вздохнул и уныло произнес:
   - И тут вы, по логике вещей, должны были просто предложить ей переодеться, но на тот момент она и так опаздывала - лорд удивился, не увидев дочери в гостиной, - а потому вы решили меня немного запутать и переоделись сами... Потому и появились значительно позже.
   Он так и не заметил, в какой момент госпожа Джент стерла с лица невозмутимо высокомерное выражение и улыбнулась.
   - Заслужить ваше доверие пока было самым сложным моментом, - признался Джед.
   - Вы его не заслужили, - пожала плечами девушка. - Однако, как сыщик, показали себя с хорошей стороны. И к тому же... Я помогала бы любому, кто взялся бы вылечить Эшли.
   "Так я тебе и поверил", - подумал Джед, а вслух спросил:
   - Так значит, я могу на вас рассчитывать?
   - Разумеется, - с достоинством произнесла гувернантка.
   - Тогда вы сможете перечислить мне всех обитателей этого дома, включая слуг?
   - Да, - прикинув что-то в уме, кивнула Даниэла.
   - Мне нужен мой портфель, оставленный в гостиной, и можно приступать к делу, - Джед подумал и добавил:
   - И стул. А то нога, сами понимаете...
  
   Верги - денежная единица, равняется 1/10 сола или 10 цитам.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"