Бурланков Николай Дмитриевич : другие произведения.

О происхождении языков

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Сейчас не принято "идти от опыта", вроде бы как все, что можно, уже исследовано и разобрано специалистами - однако, чтобы понять, что пишут специалисты, иногда полезно начать "с азов"...


   О происхождении языков.
   Работа будет нарочито наивной и по возможности безыскусной.
   Если опираться на то, как учат язык дети, и предположить, что примерно так образовывались языки в глубокой древности, то последовательность будет примерно следующей (предположение не совсем корректное, потому что дети сразу растут в некоторой языковой среде. Однако, что интересно, я слышал детскую речь на самых разных языках - китайском, немецком, турецком, шведском, не говоря о русском или украинском , - так вот, хотя слова произносятся разные, но "акцент", произношение у всех очень похоже, и если речь слышится издалека, что слов не разобрать - сказать, ребенок какого народа это говорит, невозможно! Т.е., есть некоторое "изначальное произношение", которое уже потом, в силу разных языковых сред, расходится).
   В начале образуются односложные слова, обозначающие самые простые понятия, окружающие человека (ма, па, а, ням, ка, гы и т.д.). Иногда эти простые слоги удваиваются - мама, папа, ням-ням. Если языковая среда уже есть - то часто эти простые слова есть не более чем упрощение произношения "взрослого" слова, но часто дети прекрасно придумывают слова сами.
   Кстати, придумывая слова, они опираются на то произношение, которое слышат, однако комбинировать звуки могут совершенно произвольно.
   По мере взросления эти отдельные односложные слова могут начать комбинироваться, обозначая "сложные понятия". Дальше - чисто для удобства или привычности произношения - из них могут начать выпадать звуки (вставляться - вряд ли; думаю, все наши однобуквенные предлоги изначально именно слоги, и такая форма их сохранилась до сих пор: в-во ("во поле березка стояла"), к-ко ("ко мне"), с - со "(со мной") и т.д. Т.е., вероятно, исходно была именно форма ко, со, во - потом о превратилось в ъ - краткое о - в каком виде написание их сохранилось до революции, после чего остались две разные формы), либо видоизменяться ("палатализация", "чередование", "оглушение-озвончение"), превращаться в другие; после чего из первоначального односложного слова получается другое односложное, но уже более сложное.
   Однако, такой процесс шел на заре человечества, много десятков тысяч лет назад, когда речь только зарождалась. После зарождения в любом племени, любом коллективе речь поддерживается, детей учат говорить, включая в свою языковую среду - как же тогда возникают новые языки?
   Ну, очевидно, что есть путь "ошибок". Поскольку каждое новое поколение учит язык заново, оно никогда точно не повторяет язык предыдущего поколения - чуть другое произношение, чуть другое построение фраз, чуть другой оттенок смыслов - и так за несколько поколений язык может измениться до неузнаваемости. Особенно при устной речи, где нет строгого учителя, следящего за правильностью произношения ("понятно - и ладно"), и нет словарей и книг, где можно было бы проверить эту правильность. Потому, думаю, мысль, будто "палеоязыки" сохранили свои формы с древнейших времен, в корне не верная. Они могли сохранить некоторые "палеоформы", ушедшие из других языков пятьсот-тысячу лет назад, в силу либо их нового появления ("деградация языка" в силу изолированности существования), либо в силу заимствования у соседей, у которых эти формы еще сохранились, в силу более позднего образования языка.
   Но кроме ошибок, есть еще несколько путей.
   Во-первых, слово постепенно может "выходить из употребления" (даже простое), а потом "открываться заново", уже с новым значением. Т.е., какие-то древние слова из двух-трех букв могли быть "переоткрыты" по многу раз - в разных группах/племенах, в силу необходимости что-то обозначить. С этим, видимо, связано то, что слова "мама, папа, дитя, дед, баба" - почти во всех языках состоят из одних и тех же слогов, но обозначают совершенно разное ("деда" по-грузински "мама", а "мама" по-грузински же - "отец"; "мамму" по-монгольски - "дитя", "баба" по-тюркски - отец, и т.д.; и тут вряд ли есть заимствование - скорее, именно расхождение разных племен и утверждение разных "первичных слов" в силу отсутствия общения между собой).
   Кроме того, слово конструируется из других слов, чтобы назвать новое явление - связанное либо с каким-то новым предметом, либо с новым местом жительства. После такого конструирования начинаются уже описанные выше процессы (выпадают одни буквы, другие меняются "для удобства произношения", и т.д.), после чего слово опять становится "базисом" уже для нового языка.
   Пока есть некая общность, любое новое слово, касающееся всех, становится достоянием всего языка. Но если общения нет - каждое племя/общность вводит новые слова, новые способы выражения мысли независимо, и появляются "новые языки". Это то, что традиционно рассматривается как "расхождение языков"
   Однако при возникновении новой общности из старых есть и еще один процесс. Для называния одних и тех же вещей, одних и тех же явлений и понятий у людей, говоривших на разных языках, есть несколько способов их назвать. И какой приживется - дело абсолютного случая (или воли "нынешнего князя"). В итоге, новый язык образуется из смешения предковых, причем, там могут причудливо - опять же в рамках описанных выше процессов - склеиваться слова из разных "предковых языков" (такое можно наблюдать и сейчас), а кроме того, слова могут делиться произвольным образом. Поскольку есть еще один путь происхождения слов: дети ВЫДЕЛЯЮТ знакомую часть из незнакомого слова и образуют новые слова ПО АНАЛОГИИ.
   А при смешении языков такое происходит сплошь и рядом - люди могут выделить "знакомую часть" (не являющуюся значимой) - и на ее базе образовать новые слова, склеивая части из разных языков.
   Можно привести пример из современности (так, "бикини" изначально слово из какого-то языка Океании, но от него успешно образовали "монокини" и "трикини"; в русском уже приживаются слова "читабельный", "играбельный", "смотрибельный" - думаю, что тут играет роль даже не английское "able", а наше слово "корабельный", т.е., есть аналогия и в своем языке - и смысловая часть другого языка), но аналогичные вещи наверняка имели место и раньше (мышление по аналогии - весьма древний процесс).
   Но в итоге образуется НОВЫЙ язык, кардинально отличающийся от обоих своих предков!
   И часто он становится родоначальником целой новой группы или семьи языков...
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"