Чайко Артемий Александрович : другие произведения.

Тайна "Собаки Баскервилей"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Тайна "Собаки Баскервилей"


Чайко А. А.

Тайна "Собаки Баскервилей"

   Эпоха великих географических открытий давно в прошлом, но в мировой художественной литературе, к нашей радости, всё ещё остаются неизведанные острова, которые можно открыть, и их не так уж мало. При этом, как невероятное путешествие великого Марко Поло началось с обычного шага, так и разгадка древней тайны может родиться из одного единственного вопроса, заданного случайно, но весьма удачно. Так получилось и в этот раз со знаменитым произведением сэра Артура Конан Дойла "Собака Баскервилей". Литературное открытие, коим, дорогие друзья, я намереваюсь поделиться с вами сегодня, сделано было вовсе не в результате целенаправленного исследования, которым я и не думал заниматься, а родилось самостоятельно.
   Само открытие было сделано мною ещё в то время, когда я работал над разгадкой имени розы из романа Умберто Эко, благодаря обнаруженным в книге отсылкам к рассказу "Собака Баскервилей". Напомню, что именно его использовал Эко, придумывая наименование для главного персонажа "Имени розы" Вильгельма Баскервильского. После чего шла уже механическая, хотя и чрезвычайно кропотливая работа по проверке возникшего предположения, для чего даже пришлось ознакомиться, в частности, с оригинальным текстом Конан Дойла.
   Между прочим, эта история о Шерлоке Холмсе и докторе Ватсоне всегда являлась моей самой любимой, особенно в экранизациях, хотя, сюжет оригинальной книги мне нравится всё же больше. Так вот, работая над выяснением имени розы, я вспомнил о "Собаке Баскервилей" и о том вопросе, который занимал меня с первого знакомства с этой историей, а именно, почему у мнимой сестры Стэплтона такое странное имя, Бэрил? Как цветущая среди унылых болот орхидея мгновенно притягивает восторженный взор, пленяя своей красотой, так и экзотичное имя, несвойственное описанной местности, привлекает внимание, наверное, всех читателей, и я не исключение.
   Если внимательно присмотреться к рассказу, нетрудно заметить, что Бэрил единственная из всех персонажей носит необычное для местности проживания имя, что выглядит довольно странно. Желая найти ответ на сей вопрос, я обратился к биографии персонажа. Итак, по сюжету "Собаки Баскервилей" Бэрил, которую Стэплтон выдавал за свою сестру, в реальности была его женой. До замужества Бэрил носила фамилию Гарсия и слыла одной из первых красавиц Коста-Рики (оригинальный текст: "He married Beryl Garcia, one of the beauties of Costa Rica..."). Казалось бы, автор всё объяснил, и экзотично звучащее имя является следствием происхождения героини, однако загвоздка в том, что на самом деле в то время имя Бэрил едва ли было представлено в Коста-Рике.
   Распространено оно более-менее широко было как раз там, где жил сам автор, на Британских островах, ну и в Соединённых Штатах Америки, причём, не только в женской, но и в мужской форме. Так почему же для своей героини, красавицы из Коста-Рики Конан Дойл выбрал именно это, не аутентичное для Центральной Америки имя? Неужели, мастер пера, популяризовавший в мировой литературе дедуктивный метод, этого не знал и допустил ошибку? Согласитесь, сие маловероятно. Размышляя так, я задумался над более широкой целью автора, грубо говоря, меня заинтересовало, зачем вообще понадобилось делать Бэрил костариканкой и выдумывать ей всю эту экзотическую биографию, которая, по сути, не играет в повествовании абсолютно никакой роли, упоминаясь лишь раз, да и то в пересказе Холмса?
   А здесь стоит напомнить, что Коста-Рика населена в основной массе испанцами, поэтому, фактически Бэрил по сюжету книги - испанка. Поскольку иберийская внешность, как известно, сильно отличается от британской, Стэплтону при таких вводных было бы сложно, если вообще возможно выдавать её за свою сестру, ведь ему бы просто никто не поверил. На это, между прочим, сразу же обращает внимание даже сам Ватсон, отмечавший существенную разницу между мнимыми братом и сестрой, которая была значительно темнее всех прочих брюнеток (оригинальный текст: "darker than any brunette") и от которой веяло тропической экзотикой (оригинальный текст: "tropical and exotic"). Однако, тот факт, что такая биография становилась существенным препятствием для осуществления важной сюжетной интриги, не помешал Конан Дойлу оставить всё, как есть.
   Льды в этот момент уже, кажется, начали таять, и я сделал первый существенный вывод, который казался очевидным: автору было принципиально важно, чтобы эта его героиня была именно испанкой, несмотря ни на что. Затем ваш покорный слуга, который, имея естественнонаучное образование, уже начинал догадываться, в чём тут смысл, решил ознакомиться с антропонимикой имени Бэрил, и выясненное, надо сказать, не стало большим удивлением.
   Данное автором героине книги имя Бэрил происходит, как вы, наверное, уже и сами догадались, конечно же, от названия минерала берилла, и оба слова на английском пишутся одинаково: beryl = Beryl. Некоторые разновидности берилла, встречающиеся в природе, являются драгоценными камнями, в частности, драгоценной разновидностью берилла является, внимание, изумруд! А изумруд по-испански пишется, как "esmeralda". Грубо говоря, таким образом, коста-риканская красавица Бэрил из "Собаки Баскервилей" - это аллюзия на цыганку Эсмеральду из "Собора Парижской Богоматери", чьё имя так же означает "изумруд", и которая описывалась Гюго, как "андалуска", то есть жительница Андалусии - региона той же самой Испании.
   А ещё следует обратить внимание на то, что главным антагонистом в "Собаке Баскервилей" является вовсе не Стэплтон, как многие полагают, а его далёкий предок, который своим преступлением навлёк проклятие на весь свой род. По легенде, которую пересказывает доктор Мортимер, за злодеяния он был растерзан демоническим чудовищем, имеющим внешнее сходство с собакой, впоследствии начавшим преследовать всех Баскервилей. Как известно всем, кто знаком со знаменитым произведением сэра Атура Конан Дойла, звали антагониста Хьюго Баскервиль. Сразу бросается в глаза, что имя персонажа является так же фамилией классика французской литературы Виктора Гюго, написавшего "Собор Парижской Богоматери", поскольку пишется ровно так же: Hugo. Если пофантазировать, можно предположить, что таким образом Конан Дойл отдал дань уважения автору, вдохновившему его на создание персонажа Бэрил, впрочем, сказать, так ли это на самом деле, я не могу. Утверждать берусь лишь то, что героиня "Собаки Баскервилей", экзотичная красавица из Коста-Рики Бэрил Гарсия, это - Эсмеральда, которая, похоже, оказала влияние на гораздо большее количество авторов, чем даже можно было бы себе вообразить.
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"