Черепанов Алексей Юрьевич:
Любительские переводы

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Реклама:
Новинки на КНИГОМАН!


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [Форме] [Популярности] [Дате] [Названию]

Об авторе: Я в свободное от работы время перевожу тексты, преимущественно связанные с творчеством Говарда Филлипса Лавкрафта, которых еще нет на русском языке. Это могут быть сочинения как самого Лавкрафта (еще почти не переведены его статьи и около ста тысяч писем), так и рассказы его друзей и коллег, а также последователей, сочиняющих в жанре "Мифы Ктулху". Я получаю письма от неких издателей, которые предлагают продать авторские права на мои переводы им, чтобы издать мои тексты в бумажном или электронном подробнее>>
Реклама: Читай и публикуй на Author.Today
Реклама: интересное на Lit-Era.com
Конкурс мужской фантастики "Время SUPER героев" от издательства АСТ. Твоя книга выйдет в новой популярной серии! Приём работ до 15 июня.
Читайте боевую фантастику, нф, книги о попаданцах и фантастические приключения. Настоящая мужская фантастика для вас, заходите и читайте!
ЖАНРЫ:
Проза (176066)
Поэзия (427780)
Лирика (134516)
Мемуары (12684)
История (19635)
Детская (17328)
Детектив (11592)
Приключения (27719)
Фантастика (85308)
Фэнтези (113234)
Киберпанк (4540)
Фанфик (3939)
Публицистика (31683)
События (8394)
Литобзор (10153)
Критика (12215)
Философия (43247)
Религия (11336)
Эзотерика (12893)
Оккультизм (1817)
Мистика (25953)
Хоррор (8652)
Политика (14018)
Любовный роман (25942)
Естествознание (10241)
Изобретательство (3386)
Юмор (64628)
Байки (7707)
Пародии (7108)
Переводы (13675)
Сказки (22155)
Драматургия (4786)
Постмодернизм (4952)
Foreign+Translat (687)

РУЛЕТКА:
Вторая жизнь майора.
Горный тролль.
Глава 2.
Рекомендует Максим

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 97166
 Произведений: 1323860

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Аудиокниги по ранней прозе
Михаила Анчарова

Заграница.lib.ru | Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Микросценариев
"Худеть или не худеть?"


25/04 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Аксентьева Е.
 Аксиния
 Арийский Д.Х.
 Артюшкевич В.В.
 Аскадор
 Бегущая С.В.
 Безгубов Д.В.
 Белякова А.К.
 Вереск О., Владимирова О.
 Винокурова Н.Н.
 Галганова И.В.
 Гуляева А.
 Гуревич Р.
 Гусева А.А.
 Ерохин В.И.
 Зло А.
 Зосименко М.А.
 Илариева К.В.
 Инсигния А.
 Каструба А.
 Керченский С.
 Колесникова О.С.
 Конюшева А.
 Корягин А.В.
 Кривозуб А.Н.
 Крупник Л.В.
 Кряжев P.Н.
 Кряжев П.Н.
 Кузнецова Д.В.
 Лайер И.
 Ларионова А.Д.
 Лисовол А.Е.
 Лисовская И.В.
 Малахова Е.
 Мартынова М.А.
 Машевский А.А.
 Медведева С.
 Мишуков А.А.
 Мурчачо
 Некохиме Ц.
 Орлова Н.В.
 Панов С.А.
 Пашина Л.С.
 Петухов В.В.
 Пронин А.А.
 Прохоров А.В.
 Ранская Р.
 Розанова А.О.
 Самохин А.
 Самохин
 Селезнева К.
 Скворцов С.В.
 Соколова О.
 Солнечная А.
 Степанов Г.А.
 Таубес Е.
 Тимиргалиева Л.Р.
 Транс-Формер
 Фальк М.
 Федоров В.В.
 Хель О.
 Хрусталева В.
 Цырульников И.М.
 Чабанов В.
 Чумак С.А.
 Шевченко А.В.
 Шельгов В.Е.
 Шестерикова А.Е.
 Щуров О.Г.
 Юрченко К.Е.
 
 Cи-Краснодар
 Satanton
 Stell N.V.

Глава:

  • Петерсен С. Монстры Мифов Ктулху   9k   Хоррор
    Представляю свой перевод книжечки S.Petersen's Field Guide to Cthulhu Monsters (Chaosium Inc. 1988). Здесь вы можете прочитать отрывки из текста, без картинок. В конце есть ссылка на полный вариант с иллюстрациями в формате PDF. Книжечка эта из той же серии, что и "Существа из Мира Сновидений", но вышла раньше. На сей раз я сверстал текст в Word, не стал мучаться с редактированием исходного PDF, поэтому у меня и страниц в 2 раза больше вышло и шрифт крупнее, и рисунки не так расположены, как в оригинале. Книжечка эта рассказывает о жутких существах и темных богах из произведений Г.Ф. Лавкрафта и его сподвижников.
  • Лавкрафт Г. Черновики, не вошедшие в Тень над Иннсмаутом   19k   Оценка:7.00*3   Хоррор Комментарии: 1 (05/05/2016)
    Перевод рукописи Г.Ф. Лавкрафта "Discarded Draft of The Shadow Over Innsmouth" (1931). Это по сути черновик повести "Тень над Иннсмаутом". Что-то вошло в канонический текст, что-то нет. Переводил с помощью программы SDL Trados Studio 2011, взяв за основу 2 перевода повести на русский язык. Данный текст вряд ли представляет особую литературную ценность и может быть интересен разве что поклонникам Г.Ф. Лавкрафта типа меня. Найден на сайте hplovecraft.com
  • Петерсен С. Существа из Мира Сновидений   9k   Фэнтези
    Представляю книгу "Путеводитель С. Петерсена. Существа из Мира Сновидений" (Chaosium Inc, 1996). Наш совместный труд - Rovdyr перевел текст, я сверстал PDF, идентичный оригиналу (перенес все иллюстрации и статьи на полях). Здесь я демонстирую отрывки из книги, без картинок. В конце даются ссылки на полную версию в формате PDF, а также в более легком формате DJVU. Книга эта (66 страниц) посвящена различным существам, которые встречаются в повести Г.Ф. Лавкрафта "Сомнабулический поиск неведомого Кадата" и в других его произведениях из цикла снов. Однако половина существ явно принадлежат другим авторам. Например, Атлач-Нача - взят у Брайана Ламли. В общем, эта книга, изданная для поклонников Г.Ф. Лавкрафта и Мифов Ктулху, теперь и на русском языке. Смотрите также книгу "Монстры Мифов Ктулху" из той же серии.
  • Сборник рассказов:

  • Ч.С. и.Ч. Рассказы, написанные под впечатлением от готической музыки   66k   Юмор
    В начале 2000-х годов я слушал музыку в стиле gothic, dark ambient и подобное. Я давал кассеты своему знакомому поэту, и он сочинял под нее рассказы - что в голову приходило. Вышло довольно смешно. Черный юмор. Я тоже сочинил пару рассказов. Думаю, это должно войти в сокровищницу мировой (или хотя бы любительской) литературы.
  • Лавкрафт Г.Ф. Тетрадь для творческих заметок   42k   Хоррор
    Г.Ф. Лавкрафт в течение многих лет записывал идеи для своих произведений в одну тетрадь. Его друг-писатель Роберт Хейворд Барлоу перепечатал эту тетрадь на машинке, и в виде книжечки подарил Лавкрафту. А тот отдал ему рукописный оригинал. Текст этой тетради на английском языке появился в интернете в 2011 году (а может и раньше), но я о нем узнал только перед самым новым годом (2015-м). И перевел вот.
    19.01.15 - По совету коллег исправил несколько ошибок, также добавил примечания в конце текста. 08.10.2015 - исправил еще одну ошибку (не "Берестяной манускрипт", а "Журнал Бирча" (был такой египтолог).
  • Н.М., С.Ш., А.Ч. Страшные истории   12k   Юмор
    Страшные истории в духе "Гроба на колесиках", придуманные парой моих товарищей в начале 90-х годов. Черный юмор. Еще одну историю сочинил я сам, и самая последняя - подлинная.
  • Н.М., А.Ч. и.Н. Страшные истории-2   6k   Юмор
    Ещё несколько страшилок. Первую придумал мой товарищ в 90-е, остальные я также слышал в те годы. Вроде бы это происходило на самом деле.
  • Страшные истории-3   4k   Юмор
    Еще пять страшилок. Первые четыре объединяет общая тема - любительский спиритизм. За достоверность двух первых историй не ручаюсь, третья и четвертая произошли лично со мной в начале 90-х годов. Последняя история уже была во второй части, но я добавил свою концовку, превратив услышанную когда-то историю в маленький рассказ-ужастик.
  • Рассказ:

  • Нисуондер, Адам Жуткое дело   15k   Хоррор
    Adam Niswander "An Eldritch Matter". Мой перевод, впервые на русском языке. Это история о человеке, который, будучи на своём рабочем месте в офисе, внезапно трансформировался в некое осьминогоподобное существо. Рассказ относят к межавторскому циклу "Мифы Ктулху. Свободные продолжения". Но по-моему он совсем не тянет на "Мифы".
  • Уайтхед Г., Лавкрафт Г. Ботон   49k   Фантастика Комментарии: 1 (06/07/2016)
    Мой вольный перевод рассказа "Bothon" (1932). Совместное произведение Генри С. Уайтхеда и Говарда Ф. Лавкрафта. Я несколько лет ждал, что его кто-нибудь переведет, но в итоге пришлось сделать это самому. Судя по стилю и содержанию рассказ на 99% написан Уайтхедом, а Лавкрафт лишь добавил "пугающие прилагательные". В официальном списке сочинений Лавкрафта "Bothon" не значится. У Г. Уайтхеда есть всего два рассказа, переведенных на русский язык: Ловушка (тоже в соавторстве с Лавкрафтом) и Губы. Так что мой перевод будет третьим. Сам рассказ кажется каким-то недоработанным, в нем есть сюжетные и смысловые несостыковки. Непонятно откуда Уайтхед взял, что столицей Атлантиды был город Алу, когда всем "известно", что главным городом был Метрополис.
  • Лавкрафт Г.и. Крушение вселенной   5k   Фантастика
    Мой любительский перевод совместного рассказа Г.Ф. Лавкрафта и Р. Х. Барлоу "Collapsing Cosmoses" (1935 год). Оригинал взят здесь: http://www.hplovecraft.com/writings/texts/fiction/clc.aspx
  • Римел, Дуэйн Музыка звёзд   22k   Хоррор
    Duane W. Rimel "Music of the stars". Мой перевод, впервые на русском языке. Рассказ относится к межавторскому циклу "Мифы Ктулху. Свободные продолжения" и повествует об одном талантливом музыканте, который изобрёл такую последовательность нот, что открыл проход в иное измерение, и оттуда в наш мир попыталось прорваться неописуемое зло. Д. Римел известен тем, что написал в соавторстве с Г.Ф. Лавкрафтом рассказы "Дерево на холме" и "Волшебство Эфлара". "Музыка звёзд" - неплохой рассказ, но очень уж заметно подражание Лавкрафту (Тварь на пороге, Из потустороннего мира, Крысы в стенах, Музыка Эриха Цанна)
  • Бенсон Э. Negotium Perambulans   47k   Хоррор
    Впервые на русском языке представляю рассказ Э.Ф. Бенсона (1867-1940) "Negotium Perambulans" ("Язва ходящая" в переводе с латинского), который также издавался под названием "Visible and Invisible" ("Видимое и Невидимое"). Этот рассказ отметил для себя Г.Ф. Лавкрафт (см. эссе "Сюжеты рассказов о сверхъестественном"). Здесь мы видим классическую для "Мифов Ктулху" схему - некое неописуемое существо; действие происходит в богом забытом краю; зло очень сильно. Рассказ этот о том, как в одном доме какой-то червеподобный монстр высасывал кровь из людей, когда они спали ночью без света. 08.10.2015 - по совету коллег внес исправления в перевод.
  • Бурлесон, Дональд Ночной автобус   9k   Хоррор
    Donald R. Burleson. "Night Bus". Мой перевод, впервые на русском языке. Этот рассказ я нашёл в антологии "Acolytes of Cthulhu", 2000 года издания. Вот только ничего общего с Мифами Ктулху данный рассказ не имеет. Смысла, заложенного автором, я не понял. Но этот рассказ был самым коротким в сборнике, поэтому я и решил его перевести.
  • Рассказ, не написанный Достоевским   2k   Юмор
    Короткая сюрреалистическая история, придуманная лично мной. Черный юмор.
  • Лавкрафт Г., Барлоу Р. Битва, завершившая столетие   11k   Юмор
    Впервые на русском языке долгожданный перевод рассказа Г.Ф. Лавкрафта (при участии Р.Х. Барлоу) "The Battle That Ended The Century" (написано в 1934 году, то есть ровно 80 лет назад). Это некая юмореска, в которой Лавкрафт обыгрывает имена своих друзей, коллег и знакомых.
  • Лавкрафт Г., Уорнс М. Черная книга Алсофокуса   21k   Оценка:6.00*3   Хоррор Комментарии: 4 (29/08/2016)
    Впервые на русском языке незаконченный рассказ Лавкрафта "Книга" в новой форме - удлиненный и дописанный неким Мартином С. Уорнсом (об этом человеке нет никакой информации в интернете). Я не смог найти "Алсофокуса" на английском языке, но случайно наткнулся на испанский сайт с этим рассказом. Испанского языка я не знаю, поэтому использовал программы перевода Promt Professional и Google Translate, а также онлайн-словарь Abbyy Lingvo. Далее переписывал текст своими словами, превращая машинный перевод в художественную форму. Перевод "Книги" Лавкрафта на русский язык я нарочно не стал перечитывать, чтобы не пользоваться чужим переводом. Неизвестно, исправлял ли Уорнс начальный текст Лавкрафта или просто продолжил сочинять дальше. История эта о том, как некий самонадеянный маг, начитавшись колдовских книг, решил встретиться с самим Ньярлатотепом...
  • Лавкрафт Г.и. Сокровища зверя-чародея   13k   Фэнтези Комментарии: 5 (29/08/2016)
    Мой вольный перевод рассказа "The Hoard of the Wizard-Beast"(1933). Совместное творчество Роберта Хейворда Барлоу и Говарда Филипса Лавкрафта. Никогда до сего дня не переводившееся на русский язык.
  • Уоллхейм Д. Ужас, навеянный Лавкрафтом   17k   Хоррор Комментарии: 2 (28/08/2016)
    Donald Wollheim - "The Horror out of Lovecraft". Мой перевод. Впервые на русском языке. Рассказ относится к межавторскому циклу "Мифы Ктулху. Свободные продолжения". Но больше похож на черновик, так как сюжетная линия бессвязна. Лично я не понял куда пропал молодой человек, что за следы были на потолке, что рассказчик вычитал в Некрономиконе, при чём тут ветер, молнии и запах рыб? Автор видимо посчитал, что если не описывать ужас словами, то читатель сам догадается где испугаться.
  • New Прайс, Эдгар Х. Повелитель иллюзий   39k   Фантастика
    Эдгар Хоффман Прайс (1898-1988). "The Lord of Illusion". Мой перевод. Впервые на русском языке. Это первоначальный вариант рассказа "Врата Серебряного Ключа", который позже был изменён Лавкрафтом. Относится к межавторскому циклу "Мифы Ктулху. Свободные продолжения". Сам Прайс написал в своих мемуарах так: "Мне больше всего нравился рассказ Лавкрафта "Серебряный ключ" и я решил написать продолжение. В 1932-м году я отправил ГФЛ текст на 6000 слов. В 1933-м он удлинил его до 14000 слов, но оставил не более 50 слов из моего сочинения". Впервые этот вариант рассказа был опубликован в 1982 году.
  • Смит К.Э. Безымянное отродье   38k   Хоррор
    Кларк Эштон Смит. The Nameless Offspring (1932). Мой перевод. Впервые на русском языке. Рассказ относится к межавторскому циклу "Мифы Ктулху".
  • Смит К.Э. Наркотик с Плутона   25k   Оценка:9.00*3   Фантастика Комментарии: 4 (28/08/2016)
    Кларк Эштон Смит. The Plutonian Drug (1934). Мой перевод. Впервые на русском языке. На сайте fantlab.ru этот рассказ относят к межавторскому циклу "Мифы Ктулху. Свободные продолжения". Но по-моему он не имеет ничего общего с "Мифами". Для цензоров: данный рассказ не является пропагандой наркотических веществ. Это просто научная фантастика с элементами мистики.
  • Джоши С. Повторяющийся рок   75k   Хоррор
    С.Т. Джоши. The recurring doom. Мой перевод. Впервые на русском. Рассказ на тему Мифов Ктулху. Автор - известный исследователь биографии и творчества Г.Ф. Лавкрафта и литературы ужасов, автор множества научных работ.
  • Уэйд, Джеймс Молчание Эрики Цанн   25k   Оценка:7.00*4   Хоррор Комментарии: 2 (18/07/2015)
    Джеймс Уэйд. "The Silence of Erika Zann". Мой перевод. Впервые на русском языке. Данный рассказ литературоведы относят к межавторскому циклу "Мифы Ктулху. Свободные продолжения". Автор попытался написать продолжение культового рассказа Г.Ф. Лавкрафта "Музыка Эриха Цанна". Фантазия Уэйда породила внучку Эриха Цанна, которая с помощью пения пытается отогнать те же тёмные силы, что преследовали и её деда.
  • Ламли, Брайан Нечто в лунном свете   15k   Оценка:8.00*4   Хоррор
    Брайан Ламли "The Thing in the Moonlight". Мой перевод. Впервые на русском языке. Это продолжение одноимённого рассказа Г.Ф. Лавкрафта.
  • Сборник стихов:

  • Уральские П. Стихи из Драмтеатра   91k   Юмор
    Небольшой сборник стихов в жанре черного юмора. Авторы - мои знакомые, есть там и пара моих стихов. Было больше, но свои я почти все выбросил, ибо чушь. С 2003 года, когда у меня появился компьютер, я не сочинил больше ни одного стихотворения.
  • Стихотворение:

  • 45 градусов в тени   3k   Юмор
    Мой старый стих в жанре черного юмора
  • Атака алых знамен   2k   Юмор
    Еще одно стихотворение в жанре черного политического юмора, как и Пионерофобия.
  • Черный передел   3k   Юмор
    Еще одно мое стихотворение в жанре черного юмора
  • Всплытие Муму   4k   Юмор
    Мое стихотворение, написанное еще в 1998 году. Черный юмор. По мотивам рассказа Ивана Тургенева.
  • Пионерофобия   4k   Юмор
    Мое старое стихотворение в жанре черного/политического юмора
  • Покорение гор   2k   Юмор
    Мое старое стихотворение в жанре черного юмора
  • Слишком страшно, чтобы кричать   2k   Юмор
    Мое стихотворение. Название когда-то услышал по телевизору в рекламе какого-то фильма ужасов.
  • Эссе:

  • Лавкрафт Г.Ф. Ars Gratia Artis   5k   Критика Комментарии: 1 (29/08/2016)
    Мой перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "Ars Gratia Artis" (перевод названия указан в примечании).
  • Лавкрафт Г.Ф. Примечание редактора к "Сцене для Макбет" Самуэля Лавмэна   4k   Литобзор
    Мой перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "Editor"s Note to "A Scene for Macbeth" by Samuel Loveman"
  • Джоши С. Любимые таинственные истории Г.Ф. Лавкрафта   2k   Литобзор
    Перевод эссе The Favourite Weird Stories of H.P. Lovecraft из книги Collected Essays II. Но это эссе было в конце, в Приложении, поэтому автором я поставил редактора этого издания - С.Т. Джоши.
  • Лавкрафт Г.Ф. Предисловие к Мыслям и Картинкам Юджина Б. Кунца   4k   Поэзия
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта Foreword [to Thoughts and Pictures by Eugene B. Kuntz] из сборника Collected Essays II. Я выбрал это эссе в числе первых, потому что оно короткое. Но далее планирую перевести и остальные.
  • Лавкрафт Г.Ф. Некоторые заметки о межпланетной фантастике   17k   Критика Комментарии: 1 (29/08/2016)
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "Some Notes on Interplanetary Fiction" из сборника Collected Essays II.
  • Лавкрафт Г.Ф. В кабинете редактора   9k   Критика
    Перевод эссе "In the Editor's Study", написанного мудрёным и витиеватым языком, из сборника "Collected Essays II".
  • Лавкрафт Г.Ф. Лорд Дансени и его труд   29k   Литобзор Комментарии: 1 (29/08/2016)
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "Lord Dunsany and His Work" из сборника "Collected Essays, Vol.II".
  • Лавкрафт Г.Ф. Заметки о сверхъестественной фантастике   22k   Литобзор Комментарии: 1 (29/08/2016)
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "Notes on weird fiction" из сборника "Collected Essays. Vol. II". Не путать с эссе "Notes on writing weird fiction", которое уже есть в сетевом переводе под названием "Заметки о написании фантастических историй" (и оно также входит в этот второй том).
  • Лавкрафт Г.Ф. Поэзия   3k   Поэзия
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "Poesy" из сборника Collected Essays II. Я нашел в интернете это пятитомное издание и начал переводить его потихоньку.
  • Лавкрафт Г.Ф. Случайные заметки   6k   Публицистика
    Перевод эссе "Random notes" из сборника "Collected Essays II"
  • Лавкрафт Г.Ф. Рецензия на "Черное дерево и Кристалл" Кларка Эштона Смита   5k   Поэзия
    Мой перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "Review of "Ebony and Crystal" by Clark Ashton Smith"
  • Лавкрафт Г.Ф. Грубая и неорганизованная масса   8k   Критика
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "Rudis Indigestaque Moles" из сборника "Collected Essays, Vol.II".
  • Лавкрафт Г.Ф. Допустимая рифма   20k   Поэзия
    Мой перевод эссе Лавкрафта "The Allowable Rhyme" (скорее вольный, чем дословный)
  • Лавкрафт Г.Ф. Случай для классицизма   12k   Критика
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "The Case for classicism" из сборника "Collected Essays, Vol.II".
  • Лавкрафт Г.Ф. Презренная Пастораль   6k   Поэзия
    Мой перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "The Despised Pastoral". Обновленная версия - добавлены примечания из сборника Collected Essays II.
  • New Лавкрафт Г.Ф. Поэзия Лилиан Миддлтон   19k   Поэзия
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "The Poetry of Lilian Middleton" из сборника "Collected Essays, Vol.II".
  • Лавкрафт Г.Ф. Предполагаемый авторский союз   11k   Публицистика
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "The Proposed Authors' Union" из сборника "Collected Essays, Vol.II".
  • Лавкрафт Г.Ф. Мания простого правописания   10k   Критика Комментарии: 1 (03/06/2016)
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "The Simple Spelling Mania" из сборника "Collected Essays, Vol.II".
  • Лавкрафт Г.Ф. Эпидемия свободного стиха   8k   Проза
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "The Vers Libre Epidemic" из сборника "Collected Essays, Vol.II".
  • Лавкрафт Г.Ф. Работа Фрэнка Белнапа Лонга младшего   16k   Литобзор
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "The Work of Frank Belknap Long, Jr." из сборника "Collected Essays, Vol.II".
  • Лавкрафт Г.Ф. Сюжеты рассказов о сверхъестественном   66k   Литобзор
    Перевод эссе "Weird story plots" из сборника "Collected Essays II". В этом сочинении-черновике, которое до сборника эссе под редакцией С.Т. Джоши не издавалось, ГФЛ лично для себя кратко, с нарушениями грамматики описал интересные на его взгляд произведения в жанре сверхъестественного ужаса и мистики.
  • Лавкрафт Г.Ф. Что относится к стихам   7k   Поэзия
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "What Belongs in Verse" из сборника "Collected Essays, Vol.II".
  • Лавкрафт Г.Ф. Винифред Вирджиния Джексон: "Необычная" Поэтесса   17k   Литобзор
    Перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "Winifred Virginia Jackson: A "Different" Poetess" из сборника "Collected Essays, Vol.II".
  • Статья:

  • Disclose.tv Инопланетное похищение попало на несколько спутниковых снимков   4k   События
    Перевод статьи с сайта disclose.tv
    Иллюстрации/приложения: 1 шт.
  • New disclose.tv Архитекторы из Нью-Йорка хотят построить небоскрёб, висящий вниз головой   4k   Публицистика
    Перевод научно-популярной статьи с сайта disclose.tv. Самый нижний рисунок можно открыть в новой вкладке и увеличить (там я перевёл подписи тоже).
    Иллюстрации/приложения: 4 шт.
  • Уолш Д., Шарп Л., Черепанов А. Bioshock Infinite. Официальный путеводитель по стратегии игры   42k   Фантастика Комментарии: 2 (04/01/2015)
    Краткий перевод книги "Bioshock Infinite. Official Strategy Guide" с моими дополнениями. Если ссылки в тексте не высвечиваются, просто скопируйте их и вставьте в адресную строку браузера. 1.10.2015 - добавил еще один абзац в самом конце.
  • New Магнусон, Лукас Являются ли кошки сверхразумными, пребывающими в нескольких измерениях существами?   3k   Фантастика
    Перевод статьи с сайта disclose.tv
  • Лукс Д. Любимые художники Г.Ф. Лавкрафта   7k   Мемуары
    Перевод статьи с сайта hplovecraft.com
  • Лукс Д. Любимые писатели Г.Ф. Лавкрафта   9k   Мемуары
    Перевод статьи с сайта hplovecraft.com
  • Лукс Д. Любимые продукты Г.Ф. Лавкрафта   6k   Мемуары
    Перевод статьи с сайта hplovecraft.com
  • Лукс Д. Любимые кинофильмы Г.Ф. Лавкрафта   3k   Мемуары
    Перевод статьи с сайта hplovecraft.com
  • Лукс Д. Интерес Г.Ф. Лавкрафта к Астрономии   27k   Мемуары
    Перевод статьи с сайта hplovecraft.com
  • Холи Д. Хронология событий в произведениях Г.Ф. Лавкрафта   65k   Оценка:1.00*2   Хоррор
    Данный материал я нашел на сайте www.netherreal.de . Автор, по-видимому, Джим Холи (с трудом нашел в глубинах сайта это имя). Он выписал из рассказов Лавкрафта конкретные даты, если они имелись в тексте, добавил краткое описание событий в эти дни и создал их хронологическую последовательность. Наверное и сам Лавкрафт не знал, что некоторые действия в разных его рассказах происходят в одно и то же время.
  • Aminejuba Зона 51. Видеоинтервью с пришельцем. Проект "Синяя Книга"   5k   Переводы
    Перевод вступительной статьи с сайта disclose.tv, а также диалога между человеком (предположительно военным следователем или учёным) и захваченным в плен инопланетянином в 1964-м году. Я перевёл субтитры из видеоролика.
  • Избранная фильмография Г.Ф. Лавкрафта   18k   Драматургия Комментарии: 1 (11/10/2014)
    Описание более-менее нормальных фильмов/мультфильмов, снятых по мотивам произведений Г.Ф. Лавкрафта, и ссылки на них.
  • Лукс Д. Друзья и знакомые Г.Ф. Лавкрафта   22k   Мемуары
    Перевод статьи с сайта hplovecraft.com. Термин "корреспондент" в данной статье означает не журналиста газеты или телерепортера, а "человека, с которым ведется переписка по почте"
  • Забавные цитаты из рассказов Г.Ф. Лавкрафта   29k   Оценка:4.00*3   Литобзор Комментарии: 1 (29/08/2016)
    Я просмотрел все произведения Г.Ф. Лавкрафта и выписал самые интересные цитаты, дав им определение "забавные" (чёрный юмор). Думаю, что когда ГФЛ писал свои рассказы, он хихикал, представляя как слабонервные читатели с богатым воображением испугаются таких фраз как "там были глаза и в них порча!". Цитаты идут из рассказов в хронологическом порядке (от самых ранних до тех, что были дописаны А. Дерлетом). Данный текст можно считать литературной рекламой. Может кто-то вдохновится и тоже станет поклонником Лавкрафта. Также могу отметить, что почти все рассказы ГФЛ имеют по 2 и больше переводов, и цитата у одного переводчика не выглядит также изящно как у другого.
  • Лавкрафт Г. Завещание Г.Ф. Лавкрафта   4k   Проза Комментарии: 1 (06/08/2016)
    Любительский перевод завещания Г.Ф. Лавкрафта, написанного в 1912 году. В оригинале (Will of H.P. Lovecraft) был сложный язык, три подряд идущих слова, имеющих одинаковое значение... В общем постарался передать общий смысл.
  • Новелла:

  • Филдер Д., Левин К. Bioshock Infinite. Мятеж разума   35k   Оценка:7.00*3   Фантастика Комментарии: 1 (22/07/2015)
    Мой любительский перевод новеллы Джо Филдера и Кена Левина Bioshock Infinite. Mind in Revolt. Кен Левин - глава студии Irrational Games, создавшей серию игр Bioshock. Джо Филдер - писатель и разработчик игр, также принимал участие в создании Bioshock Infinite. Эта новелла, найденная мною недавно в интернете, является предысторией игры и рассказывает о Дэйзи Фицрой. Действие происходит за 3 года до прибытия Букера в Колумбию.
  • Статистика раздела

    РЕКЛАМА: популярное на Lit-Era.com  
      Баса "Бастарды" (Городское фэнтези) | | Н.Мамаева "Академия темных властелинов" (Приключенческое фэнтези) | | Н.Романова "Летняя история" (Современный любовный роман) | | Е.Васина "Клуб "Орион". Серенада для Мастера." (Современный любовный роман) | | Л.Антонова "Академия Демонов 2" (Юмористическое фэнтези) | | К.Марго "Мужская принципиальность, или Как поймать суженую" (Любовное фэнтези) | | Н.Яблочкова "Академия зазнаек или Попала в дракона!" (Попаданцы в другие миры) | | Л.Петровичева "Наследница бури" (Любовное фэнтези) | | Blackcurrant "Магия печатей" (Любовное фэнтези) | | А.Нукланд "По дороге могущества. Книга первая: Возрождение." (ЛитРПГ) | |
    Связаться с программистом сайта.
    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    М.Эльденберт "Заклятые супруги.Золотая мгла" Г.Гончарова "Тайяна.Раскрыть крылья" И.Арьяр "Лорды гор.Белое пламя" В.Шихарева "Чертополох.Излом" М.Лазарева "Фрейлина королевской безопасности" С.Бакшеев "Похищение со многими неизвестными" Л.Каури "Золушка вне закона" А.Лисина "Профессиональный некромант.Мэтр на охоте" Б.Вонсович "Эрна Штерн и два ее брака" А.Лис "Маг и его кошка"
    Как попасть в этoт список
    Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"