Лавкрафт Говард Филлипс : другие произведения.

Примечание редактора к "Сцене для Макбет" Самуэля Лавмэна

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Мой перевод эссе Г.Ф. Лавкрафта "Editor"s Note to "A Scene for Macbeth" by Samuel Loveman"


Говард Филлипс Лавкрафт

Примечание редактора к "Сцене для Макбет"

Самуэля Лавмэна

   Следующая предполагаемая сцена предназначена для трагедии "Макбет". Она вновь демонстрирует почти жуткий гений Самуэля Лавмэна в области его знаний о Елизаветинском периоде. Студенты, изучающие Шекспира, увидят в этих строчках, как автор представляет себе тот исторический период. Это примечательное достижение в анналах архаичной имитации. Чудесное и глубокое прозрение Лавмэна делает возможным отражение не только формы, но и духа литературы, что отстоит от нас на три столетия.
   Это вторая из сцен Лавмэна в духе Шекспира, появившаяся в любительской прессе. Первая была опубликована в "The Sprite" в августе 1917 года1. Здесь нам дается важный драматический момент, пропущенный во всех существующих текстах "Макбет"; смерть Леди Макбет, угнетенной страхом и совестью, и с умом, захваченным полными раскаяния образами, в основном, смертью жены Макдуфа и их детей. Будучи сама матерью, она больше всего страдает от воспоминаний о беспомощных детях, убитых руками ее мужа. Мысли её превосходно выражены мистером Лавмэном в таком коротком восклицании:
   "Вот, где болит!
   О маленькие детские ручки, что тянутся ко мне,
   Бедные блуждающие атомы в этой черной ночи -
   Убиты, убиты, убиты!"
   Смерть сама по себе есть горькая реальность, она дает автору откровения больше как художнику, нежели как архаисту.
   Теперь мы подходим к действию, которое могло бы войти в Сцену III Пятого акта. Здесь Макбет спрашивает врачевателя:
   "Могу ль я не служить безумному сознанью?
   Извлечь из памяти засевшую печаль?
   Стереть все беспокойные воспоминанья?
   Каким-нибудь противоядием не слишком горьким
   Очистить сердце от материи такой,
   Что грудь мне сильно давит?"
  
   ПРИМЕЧАНИЕ РЕДАКТОРА.
   ПЕРВАЯ ПУБЛИКАЦИЯ: "United Amateur" 20, N. 2 (Ноябрь, 1920): 17 (без подписи).
   Примечание написано, вероятно, ГФЛ (он был официальным редактором журнала "United Amateur" в то время), и предварялось словами: "Сцена для Макбет".
Самуэль Лавмэн (1887-1976), поэт и драматург, произведениями которого восхищался ГФЛ еще до вступления с ним в переписку в 1917 году. Смотрите поэму "Самуэлю Лавмэну, Эсквайру, на Его Поэзию и Драму, Написанную в Елизаветинском Стиле" (1915; The Ancient Track: Complete Poetical Works (Night Shade Books, 2001), стр. 94-95).
   Примечания
   1. Смотрите "Сцену для Короля Лира", Sprite 8, N. 3 (Август, 1917): [1-10].
  
   Источник текста:
   H.P. Lovecraft
   Collected Essays. Volume 2: Literary Criticism.
   Edited by S. T. Joshi
   (с) 2004 by Hippocampus Press
  

Перевод: Алексей Черепанов

(март, 2015)


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"