Моралес Джозеф : другие произведения.

Источники Некромантии в повести "Случай Чарльза Декстера Варда"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод статьи, найденной в интернете. Автор исследует вопрос: разбирался ли Г.Ф. Лавкрафт в чёрной магии и откуда он черпал идеи для своих рассказов? Примечание: здесь на Самиздате текст выглядит не так, как он свёрстан в Word. Вы можете почитать его в формате PDF здесь - https://vk.com/doc290347846_445235836 или здесь https://drive.google.com/open?id=0B2wIsO9r86cBVVl1UGFDdFN4NHc


   0x01 graphic
   Источники Некромантии в повести "Случай Чарльза Декстера Варда"
    
   Просматривая недавно очаровательную работу "Архивы Некрономикона", написанную Дэниэлом Хармсом и Дж. Виздомом Гонсом Третьим, меня заинтриговал следующий фрагмент:
   На самом деле, Лавкрафт использовал два заклинания в "Случае Чарльза Декстера Варда", которые он нашёл на одной странице книги Уэйта" Тайны Магии" (компендиум работ Элифаса Леви).
- Дэниэл Хармс и Дж. Виздом Гонс Третий, "Архивы Некрономикона" (Бостон, Mассачусетс: Weiser Books, 2003), стр. 96.
   Мне стало любопытно узнать побольше об источниках, которые использовал Лавкрафт для написания этой истории, и об оккультной традиции, породившей эти источники. Что означают эти заклинания на самом деле? В каком контексте они изначально использовались? И в какой степени "Случай Чарльза Декстера Варда" придерживается старых представлений о некромантии?

0x01 graphic

Кремация

   Элементы Ритуала
   Ритуал, который выполнял Чарльз Декстер Вард, чтобы оживить давно умершего Джозефа Карвена, кажется, состоял, по крайней мере из четырёх основных частей или элементов.
      -- Главные Соли
   Ритуал предположительно связан с использованием пепла Джозефа Карвена, поскольку тот подчеркнул это жирной линией в своей копии книги Бореллия:
   "Главные Соки и Соли (сиречь Зола) животных таким Способом приготовляемы и сохраняемы быть могут, что Муж Знающий в силах будет собрать в доме своём весь Ноев Ковчег, вызвав к жизни из праха форму любого Животного по Желанию своему, подобным же методом из основных Солей, содержащихся в человеческом прахе, Философ сможет, не прибегая к запретной Некромантии, воссоздать тело любого Усопшего из Предков наших, где бы сие тело погребено ни было".
-- "Случай Чарльза Декстера Варда", Глава II, часть 1
      -- Заклинание Адонаи
   Второй элемент, кажется, был повторением Вардом следующего заклинания в течение двух часов подряд:
   Заклинаю именем Адонаи Элохим, Адонаи Иеговы, Адонаи Саваофа, Метратона Он Агла Метона, словом змеиным питона, тайной саламандры, дуновением сильфов, тяжестью гномов, Небесных демонов Божеством, Альмонсин, Гибор, Иехошуа,
Эвам, Зариатнатмик, приди, приди, приди!

- Там же, глава III, часть 6
   В конце этого периода все собаки в округе начали выть. Вслед за отвратительным запахом в доме Варда произошла яркая вспышка света.
      -- Заклинание Dies Mies Jeschet
   Затем раздался далёкий громовой голос, сильно отличающийся от голоса Варда, и он произнес:
   DIES MIES JESCHET BOENE DOESEF DOUVEMA ENITEMAUS
-- Там же, глава III, часть 6
   Обратите внимание: поскольку этот голос отличался от голоса Варда, он скорее всего принадлежал другому существу, явившемуся в результате первого заклинания, произнесённого Вардом. Вероятно, это была какая-то демоническая сущность, помощь которой была необходима для дальнейшей операции по воскрешению Карвена. Другое предположение заключается в том, что голос Варда был временно изменён по какой-то причине или, что Карвен уже ожил к тому моменту и сам произнёс это заклинание.
      -- Заклинание Yi-nash-Yog-Sothoth
   Ритуал ещё не закончился, потому что голос Варда услышали вновь, и он читал заклинание:
   Yi-nash-Yog-Sothoth-he-lgeb-fi-throdog-Yah!
-- Там же, глава III, часть 6
   За этим последовал "вопль, который вспыхивал с неистовой взрывной силой и постепенно превращался в пароксизм дьявольского и истерического смеха". Вероятно, это был голос Джозефа Карвена, который выражал своё безумное восхищение тем, что его вернули к телесной жизни. Мы знаем, что это был не голос Варда, потому что дикие крики возобновились и продолжались одновременно со злобным смехом.
   Интересно, что при всём своем скептицизме относительно оккультных и сверхъестественных явлений Лавкрафт почерпнул, по крайней мере, первые три элемента из традиционных источников.

0x01 graphic

Коттон Мэзер

   Мэзер, Бореллий и Главные Соли
   Джон Дорфман обнаружил, что цитата, приписываемая Бореллию, на самом деле встречается у Коттона Мэзера в "Magnalia Christi Americana" (Великая История Христа в Америке). (Статья Дорфмана "Главные Соли" появилась в "Crypt of Cthulhu 66", том 8, номер 7, Lammas 1989). Коттон Мэзер был выдающимся пуританским проповедником, жившим во времена создания штата Новая Англия. Он внёс свой вклад в безумие Салемского процесса над ведьмами, аргументируя допущение "призрачных доказательств". В его труде "Чудеса Невидимого Мира" рассказывается обо всём этом ужасном деле, но "Magnalia Christi Americana" - это совсем другая история. Имеющая подзаголовок "Духовная История Новой Англии", "Magnalia" состоит, по большей части, из сотен страниц ярких биографий различных проповедников. Пара фрагментов отклоняется от общей темы и описывает более лавкрафтовские вещи, рассуждая о колдовстве; в частности, во второй книге, в главе XII, разделе 16, и в шестой книге, в главе VII (под названием "Theographia Pneumatica").
   Тем не менее, цитата Бореллия на самом деле находится в одном из более светских разделов. В ходе предисловия к "Жизни Его Превосходительства Сэра Уильяма Фипса, Рыцаря", в Книге II, главе XII, Мэзер начинает своё повествование с нескольких слов о сущности биографии Фипса. Мэзер сравнивает искусство биографа с теорией Бореллия о призывании мёртвых предков в физической форме. Ясно, однако, что Мэзер пересказывает учение Бореллия своими словами; поэтому приписывание цитаты непосредственно Бореллию в "Чарльзе Декстере Варде" слегка вводит в заблуждение.
   Дорфман цитирует Кеннета Б. Мердока, утверждающего, что Бореллий был французским врачом и учёным по имени Пьер Борель (1620-98). Французская онлайн-энциклопедия "Imago Mundi" предлагает следующую статью о Бореле (приблизительный перевод сделан с помощью Babelfish):
   Борель (Пьер), образованный врач, родился в Кастре в 1620 году, умер в 1689-м; сначала работал в своём городе, а в 1653-м обосновался в Париже, был назначен личным врачом короля и в 1674 году поступил в Академию наук. Им написаны сочинения"les AntiquitИs de Castres", 1649; "Bibliotheca chimica", 1654; "TrИsor de recherches et d'antiquitИs gauloises et franГaises", 1655 (его главная работа); "Historiarum et observationum medico-physicarum centuriФ Il""De vero Telescopii inventore""Discours prouvant la pluralitИ des mondes""Auctarium ad Vitam Peirescii""Vita Renati Cartesii", и другие.
   Я не смог определить, какая из этих работ вдохновила Мэзера на сочинение пассажа о "Главных Солях". Но со своими книгами по химии (алхимии?), античности, медицине, телескопам и метафизике Борель кажется наиболее подходящим человеком, способным написать на данную тему.
   Как цитирует Мэзер, Бореллий, по-видимому, намекает, что чисто химический процесс может быть использован для воскрешения мёртвых:
   ...Из главных солей человеческого Пепла, Философ может без всякой криминальной некромантии вызвать форму любого мёртвого Предка...
   Однако, Лавкрафт повернул дело так, что "Бореллий", описывал процесс и с химическими, и с ритуальными компонентами. На химической (или алхимической) стороне мы находим Саймона (Джебедию) Орна, говорящего:
   Я не обладаю Вашими знаниями в области материй Химических, дабы следовать указаниям Бореллия...
- Глава II, часть 4
   В том же духе в письме Джозефа Карвена упоминается:
   Химические субстанции доставать нетрудно, ибо в городе два хороших аптекаря - доктор Боуэн и Сэм Керью. Я выполняю инструкции Бореллия и прибегаю к помощи Седьмой Книги Абдула Альхазреда.
- Глава III, часть 1
   Тем не менее, в письме Эдварда Хатчинсона приводятся слова Бореллия о магических заклинаниях:
   Вы превосходите меня в искусстве составлять формулы таким образом, что произносить их успешно сможет другой; однако Бореллий утверждает, что главное - найти верные Слова".
- Глава IV, часть 4

0x01 graphic

Элифас Леви

    
    
   Элифас Леви и "Тайны Магии"
   Говоря о заклинании Адонаи, "Чарльз Декстер Вард" повествует:
   ... Знающие люди потом сказали доктору, что это заклинание почти буквально совпадает с тем, что можно найти в мистических откровениях Элифаса Леви, впервые приподнявшего завесу запретного и позволившего остальным заглянуть в лежащую за ней страшную бездну...
-- "Случай Чарльза Декстера Варда", глава III, часть 6
   Элифас Леви - это псевдоним французского оккультиста XIX века Альфонса Луи Константа (1810-1875), работы которого подстегнули современное возрождение оккультизма. Колин Уилсон сказал о нём:
   Теперь уже совершенно ясно, что дух магии претерпел полную трансформацию в девятнадцатом веке. Парацельс сделал это наукой. Калиостро сделал магию своим инструментом и религией возрождения человечества. Но с Леви и Литтоном она стала романтическим литературным достоянием, окружённым густыми облаками ладана.
-- Колин Уилсон, "The Occult" ("Random House", Нью-Йорк: 1971), стр. 329.
   Вдохновленный Бальзаком, и сам ставший вдохновением для Булвера-Литтона, Леви добавил магическую атмосферу в свои сочинения. Однако, образ Леви, описанный Лавкрафтом как "загадочная душа, которая прокралась сквозь щель в запрещённой двери и увидела страшные перспективы пустоты за пределами", вводит читателей в заблуждение. Леви был католиком и человеком веры, для которого магия была тесно связана с поисками Божества. Вы можете лучше понять его отношение к религии из следующей цитаты:
   Никогда... не спорьте о сущности Бога. Вера в Бога должна делать людей лучше, а не вводить их в заблуждение. И как нам следует определять Бесконечность? Как объяснить то, что мы не можем понять? Чем больше мы спорим, тем меньше мы поклоняемся. Давайте рассуждать так, как нам заблагорассудится о необходимости поклонения, но, когда мы произносим имя Неописуемого, давайте сохранять особенное молчание.
-- Элифас Леви, перевод А. Э. Уэйта, "Тайны магии" ("Померой", Вашингтон: "Исследования в области здравоохранения", недатированное факсимильное переиздание книги, выпущенной в Лондоне в 1886 г.), с. 268
   "Тайны Магии" - это избранные работы Леви, переведённые на английский язык довольно противоречивым оккультным учёным А.Э. Уэйтом, который, по-видимому, был вынужден писать наставления по церемониальной магии, хотя в целом и не одобрял этой практики. Большей частью избегая темы "Черной магии", Леви включил одну главу по этому вопросу, которая содержит общее описание инфернальных воскрешений. Жуткие приготовления включают в себя:
   Свинцовый колпак, украшенный знаками Луны, Венеры и Сатурна; две свечи из человеческого жира, установленные в серповидных подсвечниках из черного дерева; магический меч с чёрной рукояткой; магическая вилка; медная ваза с кровью жертвы; курильница, содержащая благовония, камфару, алоэ, амбру и стиракс, смешанные и смоченные кровью козы, крота и летучей мыши; четыре гвоздя, вырванные из гроба казнённого преступника; голова чёрной кошки, которую кормили человеческой плотью в течение пяти дней; утопленную в крови летучую мышь; рога козленка quo puella concubuerit и череп отцеубийцы также необходимы.
- Там же, с. 161
   Мы не знаем, были ли приготовления Варда настолько сложными, или настолько ужасными, но если бы он следовал указанию Леви, то действовал бы следующим образом:
   Совершенный круг следует очертить при помощи острия меча, однако нужно оставить место для выхода; в круг должен быть вписан треугольник, и пентакль, также начерченный мечом, должен быть окрашен кровью; затем возле одного из углов треугольника следует поместить трёхфутовую чашу, которая также должна была быть упомянута среди обязательных предметов. Возле противоположного основания треугольника должны быть сделаны три маленьких круга для оператора и его помощников, а за кругом первого, не кровью жертвы, а собственной кровью оператора, необходимо нарисовать печать или монограмму Константина Великого. Оператор или его помощники должны быть босиком и с покрытыми головами. Следует принести кожу жертвы, разрезать её на полоски и выложить из них внутренний круг, закрепить полоски в четырех углах четырьмя гвоздями, о которых уже говорилось. Рядом с этими гвоздями, но не в круге, нужно поместить голову кошки, человеческий, а лучше нечеловеческий череп, рога козла и летучую мышь - их следует обрызгать веткой березы, смоченной в крови жертвы, затем должен быть зажжён огонь из кипарисового дерева и ольхи; а две магические свечи, расположенные справа и слева от оператора, нужно поставить внутрь венков из вербены.
   Можно процитировать формулы воскрешения, найденные в магических фрагментах Петра д' Абано (Петра Апонского) или в "Гримуарах", будь то в печатном или в рукописном виде. Те строки в "Великом Гримуаре", что в общих чертах повторяются в "Красном Драконе", были умышленно искажены в печатном издании. Читать их должно следующим образом:
   Заклинаю именем Адонаи Элохим, Адонаи Иеговы, Адонаи Саваофа, Метратона Он Агла Метона, Словом змеиным питона, тайной саламандры, дуновением сильфов, тяжестью гномов, Небесных демонов Божество, Альмонсин, Гибор, Иехошуа, Эвам, Зариатнатмик, явись, явись, явись!
   Великое призывание Агриппы состоит только из этих слов: "DIES MIES JESCHET BOENEDOESEF DOUVEMA ENITEMAUS". Мы не претендуем на понимание того, что они имеют в виду; эти слова, возможно, не имеют никакого смысла, и, безусловно, не могут иметь ничего рационального, хотя обладают эффективностью в привлечении дьявола, который является высшей бессмысленностью. Несомненно, того же мнения придерживается Мирандола, утверждающий, что самые варварские и абсолютно непонятные слова являются лучшими и самыми сильными в чёрной магии. Смехотворные практики и глупые заклинания вызывают галлюцинации лучше, чем обряды, которые рассчитаны на поддержание бдительного понимания. Дюпоте утверждает, что он испробовал силу определённых знаков, пребывая в экстазе, а те, что описаны в его книге "Раскрытие Магии", аналогичны, если не совсем тождественны дьявольскими сигнатурам, найденными в старых изданиях "Великого Гримуара". Те же причины всегда будут приводить к тем же эффектам, и под луной колдунов нет ничего нового, как и под солнцем мудрецов.
   Заклинания должны повторяться повышенным тоном, сопровождаемым проклятиями и угрозами, пока дух не ответит. Духу обычно предшествует сильный ветер, который, кажется, завывает по всей округе. Домашние животные дрожат от этого ветра и ищут укрытие; ассистенты чувствуют дуновение на своих лицах, и волосы, мокрые от холодного пота, встают дыбом на их головах. -- Там же, стр. 162
   Таким образом, этот текст содержит и заклинание Адонаи, и заклинание Dies Mies Jeschet, которое звучало во время воскрешения Вардом Джозефа Карвена. Упоминание о том, что "домашние животные дрожали от этого", подкрепляется "пандемоническим воем собак" в "Варде"; "сильный ветер" заменяется в повести другими предзнаменованиями: "всепроникающий запах" и "вспышка подобно молнии".
   Похоже, что Чарльз нарисовал диаграммы на полу своей комнаты в мансарде. Нечто похожее описано у Леви, ибо доктор Виллет наблюдал
   ...полустёртые остатки кругов, треугольников и пентаграмм, начерченных мелом или углем на полу в центре просторной комнаты.
- глава III, часть V
   Позже, в подземной лаборатории Карвена и Варда, Виллет проследил
   ... линии, образующие большую пентаграмму в центре комнаты. Между пентаграммой и углами комнаты были нарисованы мелом круги диаметром примерно в три фута.
- Глава V, часть 4
   Вард, конечно, отклонился от очертаний, данных Леви, по крайней мере, в одном отношении: Леви утверждает, что "должно быть выбрано уединённое или запретное место, например, кладбище, населённое злыми духами; руины, которые никто не посещает; склеп заброшенного монастыря; место, где было совершено убийство; алтарь друидов или бывший храм идолов" (там же, стр. 161). Вард же исполнил ритуал на чердаке родительского дома, в то время как его собственная мать в ужасе подслушивала.

0x01 graphic

Артур Эдвард Уэйт

   Список Имён Бога на Иврите...
   Говоря о Лавкрафте и его отношении к магии Дж. Виздом Гонс Третий даёт убедительный пример того, что знания ГФЛ об оккультизме были, вероятно, довольно поверхностными. Он ограничивался беглым прочтением популярных произведений, выбирая элементы, которые могли бы придать его рассказам соответствующую атмосферу. Комментируя "Чарльза Декстера Варда", Гонс утверждает, что:
   ...Лавкрафт никогда не понимал принципов "силы воли" или "намерения", которые требуют постоянных тренировок и развития, чтобы фокусировать магическую энергию, точно так же, как спортсмен тренируется и развивает силу и выносливость. В "Случае Чарльза Декстера Варда" у Лавкрафта есть доктор Виллет, человек, не имеющий навыков в магии, использующий заклинание, которое он выучил за день до противостояния с Джозефом Карвеном, могущественным колдуном, практиковавшим магию в течение примерно двухсот лет. Конечно же, Виллет, герой Лавкрафта, без труда одерживает победу в этой магической дуэли. -- Дэниел Хармс и Дж. Виздом Гонс III, "Архивы Некрономикона" (Бостон, MA: Weiser Books, 2003), стр. 101
   Следует отметить, что Гонс пишет так, как будто он сам является практиком в магии или, по крайней мере, верит в неё. В любом случае, по отношению к типичным магическим верованиям, его критика кажется разумной. Парацельс, Агриппа, Леви - все подчёркивают важность силы воли и воображения у практикующего. В отличие от них, Лавкрафт утверждает, что магические слова эффективны, даже когда используются новичками. Это иллюстрируется и в "Ужасе Данвича", где университетские профессора, не имевшие до этого дел с магией, смогли изгнать потомство Йог-Сотота с помощью соответствующего заклинания.
   Что касается финальной сцены "Чарльза Декстера Варда", Гонс продолжает критиковать сюжет, возможно, уже менее справедливо:
   Высший абсурд этой подмены заключается в том, что злодей Карвен использует каббалистическое заклинание, которое на самом деле является списком имён Бога на иврите, в то время как наш герой Виллет использует призывание Йог-Сотота, отвратительного чудовища из "Мифов Ктулху".
-- Там же, стр. 101
   "Список имен Бога на иврите" - это заклинание Адонаи. Как мы видели, Леви прямо ссылался на использование этого заклинания для вызова дьявола. Так что если здесь и есть ошибка, то она скорее принадлежит Леви, а не Лавкрафту. Однако изначально эта идея принадлежала не Леви. Так, Агриппа в своей главе "О колдовстве и некромантии" говорит:
   Приложив некоторые усилия можно призвать и подчинить себе злых духов, обладающих определённой властью, особенно если использовать против них божественные имена; ибо каждое создание боится и переиначивает имя того, кто его создал. Не удивительно, что неверные заклинатели духов, язычники, иудеи, сарацины и люди изо всех сект и обществ профанов заклинают демонов, ссылаясь на божественное имя.
- Генрих Корнелиус Агриппа, "Три книги по Оккультной Философии" (St. Paul, MN: Llewellyn Publications, 1993), стр. 695.
   Ниже приведены примеры таких заклинаний из "Книги о Чёрной Магии" А. Э. Уэйта:
   Я заклинаю тебя, Астарот, злой дух, словами Христа из Назарета, которому покоряются все демоны ...
- А. Э. Уэйт, "Книга о Чёрной Магии" (Бостон, MA: Weiser Books, 1972), с. 284-485
   Я заклинаю тебя, Люцифер, живым Богом, истинным Богом, Святым Богом, который говорил, и всё было сотворено, Который заповедал, и все вещи были созданы и сделаны! Я заклинаю тебя неисчерпаемым именем Бога, Он, Альфа и Омега, Элой, Элоим, Я, Садай, Лукс, Муджиенс, Рекс, Салус, Адонай, Эммануил, Мессиас ...
- Там же, стр. 282
   Во имя Отца и Сына, и Святого Духа. Внемлите! Явитесь, все Духи! Благодаря добродетели и силе вашего Царя, а также семи корон и цепей ваших Царей, все Духи Преисподней должны предстать перед моим Пентаклем или кругом Соломона, когда я буду призывать их.
- Там же, стр. 275

0x01 graphic

Саламандра

   Ниже приведены значения этих слов и имён в Заклинании Адонаи, которые я смог идентифицировать:
   Per - С помощью или кем-то
   Adonai Eloim - "Бог Мой Господь"
   Adonai Jehova - "Мой Бог, который живёт"
   Adonai Sabaoth - "Мой Господь Воинств"
   Metraton - Имя ангела; "Ключ Соломона" ссылается на "Великого Ангела Метратрона, Который является Князем Ангелов и представляет Души перед лицом Бога" (С. Лиддел Мак-Грегор Мэзерс, пер., "Ключ Царя Соломона", Книга I, Глава VII).
   On - Не определено, но это слово Леви пишет заглавными буквами, предполагая, что это другое имя Бога или имя ангела.
   Agla - акроним для Ateh Gibor Le-olam Adonai, "Господь вечно всемогущ". Смотрите статью "AGLA" в Википедии.
   Mathon - Имя ангела
   verbum pythonicum - "слово магии/пророчества"
   mysterium salamandrae - "тайна саламандр". Смотри статью "Salamander" в "Средневековом Бестиарии".
   conventus sylvorum - относится к встрече или собранию деревьев, или, возможно, лесных жителей; таким образом, это может означать "сборище лесных духов" или просто "собрание деревьев".
   antra gnomorum - "Пещера карликов" (гномов) или, возможно, "Пещера знающих", если исходить из значения слова гном - некто, обладающий знаниями о скрытом сокровище.
   daemonia - демоны
   Coeli - Небеса
   Gad - Еврейское имя с несколькими значениями: ветхозаветный патриарх, седьмой сын Иакова; Племя Израильское; Пророк, современник Царя Давида; и языческий бог Ханаан, чьё имя означает "удача". См. Статью "Gad" в "Католической энциклопедии". (По версии Лавкрафта это слово означает "Бог", но у Леви это "Гад".)
   Almonsin - Возможно, тоже самое, что и Альмузин, имя Бога в "Великом Гримуаре". См. Статью "Указатель имён ангелов, волшебные слова и имена Бога" в сборнике "Сумеречный грот: Архивы Западной Эзотерики".
   Gibor - Возможно, то же самое, что и Элохим Гибор, имя Бога в Ключах Соломона и в "Трёх Книгах по Оккультной Философии" Агриппы. См. "Указатель имён ангелов..."
   Jehosua - Иисус, Бог-Спаситель
   Evam - (не определено)
   Zariatnatmik - Имя Бога, использованное в Великом Гримуаре. См. "Указатель имён ангелов..."
   veni, veni, veni - Явись, явись, явись
   Многие слова остаются непонятными, и это затрудняет перевод; но общий смысл заклинания можно выразить следующим образом: "Во имя Бога и его ангелов, явись ко мне сейчас". Это согласуется с описанием Леви, который называет этот отрывок "формулой воскрешения". Это призывание универсально; оно не включает имя конкретного вызываемого существа.
   Лавкрафт, возможно, ошибочно предположил, что некоторые имена в этом заклинании относятся к демонам. Об этом говорят некоторые эпизоды в "Чарльзе Декстере Варде". Таким образом, гнусный Джозеф Карвен и его коллега Саймон Орн используют в своих письмах слова "Almonsin-Metatron" в качестве приветствия:
   Сэр, остаюсь вашим верным другом и покорным Слугой во имя Альмонсина-Метратона. Джозефус К.
-- глава III, часть 1
   Брат в Альмонсин-Метратоне:
- глава IV, часть 4
   Позже доктор Виллетт испугался, узнав некоторые имена из заклинания:
   ... имена Саваофа, Метратона, Альмонсина и Зариатнатмика. Всё это не могло не повергнуть в трепет человека, совсем недавно ощутившего присутствие неземного, запредельного ужаса.
- глава V, часть 4
   Что касается имени Зариатнатмик, Лавкрафт, кажется, использует его для обращения к умершему колдуну, который был воскрешён Карвеном:
   Я ужаснулся, прочитав, что Вам известно кого держал Бен Зариатнатмик в Сундуке из Чёрного Дерева, ибо догадался, Кто сказал Вам об Этом.
- глава II, часть 4
   Конечно, Лавкрафт часто отождествлял традиционных языческих божеств со своими внеземными существами. В аналогичном ключе афроамериканские религии, такие как Сантерия, часто идентифицируют свои традиционные божества йоруба с католическими святыми и поклоняются им в соответствии с этими "христианскими" обликами. Вы всегда можете вообразить, что Карвен и Орн использовали эти, по-видимому, невинные имена Бога, чтобы ссылаться на сверхъестественных существ своего собственного пантеона.
    
   Поколения Источников
   "Мистические писания", о которых идёт речь, предположительно являются "Тайнами магии" Леви и французскими оригиналами, с которых он был переведён. Как публикации 19-го века, для друзей доктора Виллетта (не говоря уже о Г. Ф. Лавкрафте!) это правдоподобные источники, к которым можно было обратиться в 1920-х годах.
   Тем не менее, остаётся открытым вопрос - как Джозеф Карвен узнал о заклинаниях Адонаи и Dies Mies Jeschet ещё в 1700-х годах? К счастью, сам Леви указывает, что он переписал эти заклинания из старых гримуаров.

0x01 graphic

Изображение из Великого Гримуара 

   "Великий Гримуар" (Великая Книга заклинаний) и "Красный Дракон"
   Как мы видели, Леви представил заклинание Адонаи следующим образом:
   Можно процитировать формулы воскрешения, найденные в магических фрагментах Петра д' Абано (Петра Апонского) или в "Гримуарах", будь то в печатном или в рукописном виде. Те заклинания из "Великого Гримуара", которые повторяются в "Красном Драконе", были преднамеренно изменены во время печати и должны читаться следующим образом:...
- Леви, "Тайны магии", стр. 162
   Ниже приведены описания заклинаний, упомянутых Леви:
   Также известная как "Красная Книга", "Великий Гримуар" - название, данное сборнику призываний, заклинаний и элементарной магии, предположительно вышедшему из-под пера царя Соломона, но почти наверняка эта книга написана не ранее шестнадцатого века. Этот текст представляет собой один из самых известных и возмутительных гримуаров по чёрной магии. А. Э. Уэйт назвал его самым фантастическим текстом из цикла о Чёрной Магии и "одним из самых ужасающих в своём классе".
- "Гримуары и Книги заклинаний" (опубликовано Библиотекой редких книг Сиднейского университета)
   "Le Dragon Rouge" или "Красный Дракон" - это ещё одна "чёрная книга", также известная как "Великий Гримуар". Он был опубликован в 1822-м. Книга якобы датируется 1522 годом, однако конкретных доказательств этого нет. "Красный Дракон" считается одним из источников по чёрной магии и демоническому воскрешению.
- Там же
   Таким образом, "Красный Дракон", вероятно, был написан позднее времени жизни Карвена, но "Великий Гримуар" предшествовал ему и мог быть источником для этого заклинания. Похоже, что "Le Dragon Rouge" - просто более поздняя французская версия "Великого Гримуара".
   Поиск в тексте "Великого Гримуара" не обнаруживает заклинания Адонаи, как утверждал Леви, но есть много призываний, которые явно связаны с ним, в том числе следующие:
   Я умоляю тебя, о великий и могущественный АДОНАИ, глава всех духов, умоляю тебя, О ЭЛОХИМ. Умоляю тебя О ИЕГОВА, о великий царь АДОНАИ, снизойди и благоволи мне. Да будет так. Аминь.
   Я умоляю тебя, о великий АДОНАИ, ЭЛОХИМ, АРИЭЛЬ и ИЕГОВА, быть благосклонным и дать этому жезлу, что я вырезаю силой Иакова и силой Моисея, и силой великого Иисуса Навина; и умоляю тебя, о великий Адонаи, Элохим, Ариэль и Иегова, вложить в этот жезл всю силу Самсона, праведную ярость Эммануила и Молнию ЗАРИАТНАТМИКА, который отомстит за человеческие оскорбления в день Суда.
   Я умоляю Тебя, о Дух! силой великого АДОНАИ, явиться в мгновение ока, и волей ЭЛОХИМ, АРИЭЛЬ, ИЕГОВЫ, АГЛЫ, ТАГЛЫ, МАТХОНА, ОАРИОСА, АЛМОАЗИНА, АРИОСА, МЕМБРОТА, ВАРИОСА, ПИТОНЫ, МАДЖОСЫ, СУЛЬФА, ГАБОТСА, САЛАМАНДР, ТАБОТСА, ГИНГУА, ЯННЫ, ЭТИТНАМУСА, ЗАРИАТНАТМИКСА и т.д.
   -- "Великий Гримуар" в Герметической Библиотеке Магических и Мистических электронных книг
   Текст заклинания Адонаи в переводе Леви, похоже, является попыткой восстановить архетипическое призывание на латинском языке. Оно могло бы вдохновить автора "Великого Гримуара" на различные вариации этого заклинания. И как альтернатива - романтик может сделать вывод, что и Элифас Леви, и Джозеф Карвен имели доступ к более древнему писанию, которое послужило источником вдохновения для "Великого Гримуара".

0x01 graphic

Генрих Корнелиус Агриппа

   Агриппа и "Ключи Соломона"
   Обратимся теперь к заклинанию Dies Mies Jeschet, насчёт которого доказано, что оно имеет долгую историю. Как мы уже видели, Леви приписывает это заклинание Агриппе:
   Великое заклинание Агриппы состоит только из этих слов: "DIES MIES JESCHET BOENEDOESEF DOUVEMA ENITEMAUS."
-- Элифас Леви, "Тайны Магии", стр. 162
   Агриппа - Генрих Корнелиус Агриппа (1486-1535), автор "Трёх Книг по Оккультной Философии", возможно, одной из самых влиятельных книг в истории Западного Оккультизма. Агриппа был учеником Аббата Тритемиуса, самого знаменитого автора книг на оккультную тематику. Агриппа провёл большую часть своей взрослой жизни, блуждая по Европе в поисках надёжного покровителя. Он держал чёрную собаку, которую очень любил, и некоторые считали это животное его демоническим спутником. Сочинения Агриппы опираются на Каббалу и некоторые мистические писания пифагорейцев.
   Однако, Грийо де Живри сообщает нам, что данное заклинание встречается в "Opera Omnia" (том II, глава XXI) Корнелиуса Агриппы, который приписывал авторство заклинания Петру Абанскому (Pietro d'Abano) (1250-1316). Пётр известен как автор "Гептамерона", гримуара для призывания ангелов, связанных с каждым днём недели.

0x01 graphic

Гадание на сите 

   В "Opera Omnia", заклинание Dies Mies Jeschet происходит не в контексте некромантии, а в начале ритуала для определения личности вора. Заклинание использует Косциномантию или гадание по движениям висящего сита. Де Живри цитирует следующие части заклинания:
   ...Сито подвешено клещами или щипцами [forcipes], которые поддерживаются средними пальцами двух помощников. Таким образом, с помощью демона [daemone urgente] можно обнаружить, кто совершил преступление или украл, или нанёс какую-либо рану. Заклинание состоит из шести слов, непонятных ни тем, кто произносит их, ни прочим, - это DIES, MIES, JESCHET, BENEDOEFET, DOWIMA и ENITEMAUS. Как только слова произносятся, они вынуждают демона заставить сито, висящее на щипцах, повернуться в момент, когда оглашается имя виновного (для этого перечисляют всех подозреваемых лиц), и, таким образом, преступник будет немедленно обнаружен... Более тридцати лет прошло с тех пор, как я трижды воспользовался этим способом гадания. В первый раз это был случай кражи. Во второй - из-за некоторых моих сетей или силков, используемых для ловли птиц, которые были уничтожены каким-то завистником. И в третий, чтобы найти потерянную собаку, которая принадлежала мне и хорошо помогала на охоте. Каждый раз моё гадание было успешным, но я прекратил это занятие из-за опасения, что демон может поймать меня в свои сети.
- Цитируется у Грийо де Живри, перевод. Дж. Кортни Лок, "Колдовство, Магия и Алхимия" (переиздано в Нью-Йорке: Dover Publications, 1971), стр. 300-301.
   В статье о Гадании на сите приводятся некоторые интересные моменты о заклинании Dies Mies Jeschet:
   Агриппа полагал, что движение сита совершалось демоном, и что заклинание dies, mies, jeschet, benedoefet, dowima, enitemaus действительно было скомпилировано так, чтобы заставить демона выполнять эту задачу. Далее он отмечает, что слова этого заклинания были непонятны ни говорящему, ни кому либо ещё (nec sibi ipsis, nec aliis intellectua). Здесь Агриппа утверждает одно из самых священных понятий магии - что в духовном мире есть свой язык и что этот язык обладает мощным воздействием. Таковым является так называемый "Енохианский язык" Эдварда Келли, мага 16-го века. Впоследствии этот язык возродил Алистер Кроули. Келли переписывался на енохианском языке со своим коллегой, доктором Джоном Ди, прямо утверждая, что эти слова могут высвободить силы, над которыми у людей не будет контроля. Эту концепцию можно также увидеть в арабских сказках из "Тысячи и одной ночи", где волшебница берёт в руки немного озёрной воды, и над ней произносит "слова, которые не следует понимать" (перевод Бертон И. XI, 80).
-- Косциномантия, статья на персональном сайте Джеймса Ламберта
   К сожалению, я до сих пор не смог найти полное исходное заклинание ни в великолепном издании Дональда Тайсона "Три Книги по Оккультной Философии", ни в онлайн-книге на Wikisource. Не похоже, чтобы оно появилось в поддельной "Четвёртой Книге по Оккультной Философии" псевдо-Агриппы (в Герметической Библиотеке Магических и Мистических Электронных Книг), ни в онлайн-тексте "Гептамерона" Петра Апонского в той же Герметической Библиотеке.
   К счастью, заклинание повторяется в более поздних гримуарах, в том числе в издании С. Лидделла Мак-Грегора Матерса - влиятельном гримуаре "Ключ Царя Соломона", также известного как "Великий ключ Соломона". Текст доступен в Магической Онлайн-Библиотеке Hermetics.org. Матерс принял традицию, которая приписывала авторство работы Царю Соломону, хотя самая старая рукопись, которую изучал Матерс, датируется концом шестнадцатого века. Издание Матерса в 1889 году стало первой полной публикацией этой работы, а также первым переводом на английский язык.
   Слова Dies Mies Jeschet появляются в заклинании "Как узнать, кто совершил кражу" (Книга I, глава IX), и во второй версии заклинания, которая следует сразу же после "Способа Заставить Сито Повернуться, Чтобы Ты Узнал, Кто Совершил Кражу". Эти слова читаются в начале каждого заклинания, но их перевод не предусмотрен. Вторая версия заклинания начинается со слов:
   DIES MIES YES-CHET BENE DONE FET DONNIMA METEMAUZ; О Господь, Который освободил святую Сусанну от ложного обвинения в преступлении; Господь, освободивший святую Фёклу; Господь, спасший святого Даниила от львиного логова и троих детей от горящей огненной печи, освободи невинных и укажи виновных.
   Эти заклинания также появляются в соответствующем гримуаре под названием "Истинные ключицы Соломона". Электронный текст "Истинных Ключиц Соломона" можно найти на сайте Архива Эзотерики. Согласно редактору, Джозефу Г. Петерсону, рукописи этого текста можно найти в Британском музее и в Национальной библиотеке и, вероятно, они были написаны в середине 18-го века. Эти особые заклинания, вероятно, были скопированы у Агриппы, потому что Петерсон говорит:
   Помимо элементов, которые уникальны для этой работы, она опирается на фрагменты из книги Агриппы "Оккультная Философия", на "Ортодоксов Магии" Парацельса, на "Гептамерон" Петра Апонского; также книга заимствует фрагменты из "Магического Календаря", и "Трудов по Магии".
   К сожалению, ни "Ключ Царя Соломона", ни "Истинные Ключицы Соломона" не дают никакого перевода заклинания Dies Mies Jeschet. Мы можем предположить, что заклинание просто повелевает демону быть послушным и подчиняться любым более конкретным инструкциям. Это соответствовало бы тому факту, что в соломоновых гримуарах эти слова находятся в начале заклинания, а затем следуют инструкции для демона на английском языке как тому выполнить предсказание. Эта интерпретация также допускала бы использование заклинания Dies Mies Jeschet в качестве прелюдии к совершенно другой магической задаче, такой как некромантия, которой занимался Чарльз Декстер Вард.
   Джозеф Карвен и его сподвижники могли бы получить заклинание Dies Mies Jeschet в любом из вышеупомянутых источников: "Opera Omnia" Агриппы, опубликованная вскоре после его смерти, приблизительно в 1535 году; рукописная версия "Ключа Соломона" конца XVI века или, возможно, в неполном варианте, который, по словам Матерса, был опубликован во Франции в семнадцатом веке; или рукопись "Истинных ключиц Соломона" середины восемнадцатого века.

0x01 graphic

Голова Дракона и Хвост Дракона

   Йог-Сототерия, Голова Дракона и Хвост Дракона
   Как мы уже видели, в некромантическом ритуале Варда после заклинания Dies Mies Jeschet последовал явный призыв к Йог-Сототу. Вместо того, чтобы использовать какую-либо традиционную формулу, Лавкрафт сочинил своё заклинание, применив одно из своих изобретенных божеств и свой обычный стиль "нечеловеческого" языка. По сути, этот призыв оказывается одним из пары связанных заклинаний, как позднее обнаружил доктор Виллет (глава V, часть 2):

0x01 graphic

Y'AI 'NG'NGAH, 
YOG-SOTHOTH
H'EE-L'GEB
F'AI THRODOG
UAAAH

0x01 graphic

OGTHROD AI'F
GEB'L-EE'H
YOG-SOTHOTH
'NGAH'NG AI'Y
ZHRO

  
   Как быстро понял доктор Виллет, заклинания почти одинаковы, за исключением того, что во втором фразы произносятся в обратной последовательности, и в каждом слове буквы также читаются наоборот. Имя Йог-Сотот является исключением в том смысле, что оно не перевёрнуто во втором заклинании, будучи именем вызываемого божества. UAAAH и ZHRO наводят на мысль об A и Z, или Альфа и Омега, о начале и конце. Пририсованные символы головы и хвоста дракона или восходящей и нисходящей точек лунной орбиты создают впечатление двух заклинаний, которые являются ритуально противоположными друг другу. Этот вывод приходит в голову, если внимательно читать "Чарльза Декстера Варда", так как Вард произносит первое из заклинаний во время воскрешения Карвена, в то время как Виллет использует второе, чтобы обратить Карвена в пыль.
   То, что Йог-Сотот должен быть призываемым божеством, согласуется с другими ссылками в этой истории. Так, в одном письме Джозеф Карвен сообщает:
   Прошлой ночью я напал на Слова, призывающие ЙОГ-СОТОТА, и в первый раз узрел сей лик, о коем говорит Ибн-Шакабао в некоей книге.
-- глава III, часть 1
   Саймон Орн завершил письмо приветствием "Йог-Сотот Неблод Зин" (глава IV, часть 4). Кроме того, записки Карвена, обнаруженные доктором Виллетом, включали следующее утверждение:
   Трижды вызвал того, чье имя Йог-Сотот, затем на следующий день отослал Его.
- глава V, часть 4
   Йог-Сотот - это, конечно, одно из самых важных божеств в пантеоне, придуманном Лавкрафтом, хотя оно и не связано с некромантией. Говорят, что он олицетворяет врата между миром Древних и нашим собственным:
   Йог-Сотот знает врата. Йог-Сотот - это врата. Йог-Сотот - это ключ и хранитель врат. Прошлое, настоящее и будущее слились воедино в Йог-Сототе. Он знает, где Древние совершили прорыв в прошлом... Йог-Сотот - вот ключ к тем воротам, где встречаются сферы.
- "Некрономикон", цитируется по рассказу "Ужас в Данвиче", глава V
   Рэндольф Картер идентифицировал Йог-Сотота как источник всех сотворённых вселенных:
   Эта сила была Всё-в-Одном и Одно-во-Всём, сочетая всё многообразие в Едином Сущем и принадлежа не к одному конкретному пространственно-временному континууму, а ко всему мирозданию, которое не имеет границ и превосходит самые смелые фантазии и любые математические расчеты. Возможно, это было то же самое, что тайные культы Земли упоминали под именем ЙОГ-СОТОТ...  
-- "Врата Серебряного Ключа", глава IV
   В общем, Йог-Сотот кажется слишком важным существом, чтобы призывать его ради такой ограниченной цели, как оживление одного мёртвого человека. Поэтому неудивительно, что после смерти Карвена Эзра Виден процитировал предупреждение из предыдущего письма Саймона Орна к Карвену:
   Я вновь и вновь говорю Вам: не Вызывайте Того, кого не сможете покорить воле своей. Под сими словами подразумеваю я Того, кто сможет в свою очередь призвать против Вас такие Силы, против которых окажутся бесполезны Ваши самые мощные инструменты и заклинания.
-- глава II, часть 6
   Интересно отметить, что доктор Виллет использует заклинание OGTHROD AI'F, которое вызывает немедленный эффект по уничтожению Карвена. В отличие от него Вард ранее выполнял намного более длинный ритуал, чтобы восстановить физическое тело колдуна. Перед тем, как даже приступить к заклинанию Y'AI 'NG'NGAH, Вард провёл два часа, произнося заклинание Адонаи, а также читал, или его заставляли читать заклинание Dies Mies Jeschet. Дело может быть в том, что для воскрешения человека требуется много энергии, но её нужно гораздо меньше, чтобы отменить последствия этого воскрешения. Во всяком случае, воскрешённый человек никогда не живёт в абсолютно нормальном смысле, так как ткани тела Карвена были грубыми, а его жизненные функции свелись к минимально необходимым (глава I, часть 1). Подобным образом, воскресший Дэниэл Грин имел кожу с "грубой, неплотной текстурой, которую невозможно объяснить" (раздел II, часть 4).

0x01 graphic

Малый Пентакль Соломона

   О позволении уйти
   Хотя мать Чарльза Декстера Варда слушала звуки ритуала, который воскресил Джозефа Карвена, её свидетельство внезапно прекращается вскоре после того, как она услышала демонический смех Карвена:
   Женщина лишилась сознания, хотя до сих пор не может объяснить причин своего обморока. К счастью, человеку дарована возможность забвения.
- глава III, часть 6
   Из-за прискорбного обморока миссис Вард у нас нет свидетельств того, что произошло дальше. Однако, согласно правилам оккультной практики, если бы Вард призвал сущность, такую как Йог-Сотот, чтобы она помогла ему в ритуале, Варду пришлось бы позже освободить этого демона и заставить его уйти.
   Затем, получив от Духа то, что вы желаете, или будучи иным образом удовлетворённым, посредством вежливых слов разрешите ему уйти, приказав ему не причинять никому вреда. Если он не уйдет, заставьте его сильными заклинаниями и, если потребуется, изгоните его заговором, используя специальные окуривания. Когда он уйдёт, не выходите из круга, но оставайтесь, молитесь о своей защите и сохранности, и благодарите Бога и добрых ангелов. Если всё это будет выполнено должным образом, вы можете выйти.
--Псевдо-Агриппа, "Четвёртая Книга по Оккультной Философии", цитируется у А.Э. Уэйта в "Книге о Чёрной Магии" (Бостон, MA: Weiser Books, 1972), стр. 78
   Один из рекомендуемых способов изгнания демона - показать ему Пентакль Соломона, шестиконечную звезду с молитвами и именами ангелов:
   Чтобы отослать их, должен быть показан Пентакль Соломона, в то же время нужно говорить следующее: - Внемлите своему приговору! Внемлите тому, что запрещает вам протестовать и предписывает вам вернуться в свои жилища. Пусть будет мир между нами и вами, и будьте готовы прийти, каждый и все, как только вы будете призваны исполнить мою волю.
- "Гримуар Гонория", цитируется у А.Э. Уэйта в "Книге о Чёрной Магии" (Бостон, MA: Weiser Books, 1972), стр. 277-278

0x01 graphic

Ритуал на кладбище

   Некромантия в оккультной традиции
   Одной из очень немногих оккультных книг в коллекции Лавкрафта была "Энциклопедия Оккультизма" Льюиса Спенса (по сведениям С.Т. Джоши из книги "Библиотека Лавкрафта", Нью-Йорк: Hippocampus Press, 2002). Книга Спенса также известна как "Энциклопедия Оккультного". Статья о некромантии в этом издании определяет её как "гадание посредством духов умерших".
   Что касается Карвена, ясно, что он воскрешал мёртвых. Примером тому может служить случай давно убитого кузнеца Дэниэля Грина, сбежавшего с фермы Карвена, и чья могила позже была обнаружена пустой (глава II, часть 4). Вероятно, что Карвен также подвергал допросу воскрешённых мертвецов, поскольку это слышали Эзра Виден и Элеазар Смит:
   Подслушанные ими разговоры всегда представляли собой что-то вроде допроса, словно Карвен любыми путями старался вырвать нужные ему сведения у испуганных или непокорных пленников.
   ... большинство вопросов (Виден), как можно было понять, имели касательство к истории или науке; иногда они относились к очень отдалённым местам и эпохам. -- Глава II, часть 3
   Некромантия Карвена направлена на восстановление мёртвых до телесной жизни и нуждается в трупах как можно более целых, чтобы получить наилучшие результаты. Письма друзей-некромантов Карвена упоминают:
   Разумеется, Ничего, кроме ожившей Монструозности не вышло, когда Хатчинсон воссоздал Целое из того, что мы сумели собрать лишь в малой части.
   и
   Вы ставите меня в известность, что ни одна Часть утеряна быть не должна, если мы желаем наилучшего Эффекта, но Вам, несомненно, известно, как трудно быть в том уверенным. Будет изрядным Риском и непомерной Тяжестью грузить Гроб целиком, в Городе же (то есть в церквах Святого Петра, Святого Павла, Святой Марии или Собора Иисуса Христа) сие вообще не представляется возможным. Но я знаю, чего недоставало тем, кто был воссоздан в Октябре, и сколько живых Образцов Вы были вынуждены создать, прежде чем нашли верную Методу в 1766 году, и буду верным последователем Вашим во всех сих Материях.
   Наоборот, большая часть статьи Спенса описывает различные сложные процессы, чтобы увидеть дух мёртвого человека, не восстанавливая его тело. Однако Спенс упоминает о том, что:
   Если должен быть призван призрак умершего человека, к могиле нужно приходить в полночь, и требуется другая форма заклинания. Ещё замечание: это инфернальное таинство для "любого мертвеца, который был повешен, утоплен или как-либо покончил с собой"; и в этом случае заклинания выполняются над телом, которое, в конце концов, поднимается, и, стоя прямо, отвечает слабым и глухим голосом на вопросы, которые ему задают.
   Этот метод более подробно рассмотрен в "Книге о Чёрной магии" А.Э. Уэйта, с которой Лавкрафт, возможно, был знаком, когда писал "Чарльза Декстера Варда". Во всяком случае, он рекомендовал эту книгу своему другу-писателю в письме, написанном через несколько лет после "Варда" (как упоминается в "Архивах Некрономикона" Хармса и Гонса, стр. 96). Уэйт цитирует некоего Эбенезера Сибли следующим образом:
   Но если есть намерение допросить дух любого покойника, который был повешен, утоплен или как-либо совершил самоубийство, связь с ним нужно производить там же, где умер человек или в том месте, где он был найден, и совершать ритуал до того, как к трупу кто-то прикоснулся или переместил его.
-- A.Э. Уэйт, "Книга о Чёрной Магии", стр. 319-320
   После различных приготовлений некромант восклицает:
   Я заклинаю тебя, Дух N., чтобы ты немедленно вновь вошёл в своё старое тело и ответил на мои вопросы, в силу Святого Воскресения, и положением тела Спасителя Мира, я приказываю тебе, заклинаю тебя, призываю тебя...
-- Там же, стр. 320-321
   Результаты, как говорят, будут весьма существенными:
   Церемония повторяется трижды, в то время как мастика и благовония горят в огне. Труп начнёт подниматься и, наконец, встанет прямо перед заклинателем, отвечая слабым и глухим голосом на заданные ему вопросы: почему он убил себя, где находится его жилище, какова были его пища и жизнь, сколько времени пройдет до того, как он уйдёт на покой, и каким образом маг может помочь ему прийти в себя; и о том, где сокрыты сокровища мира сего. Более того, он может очень точно указывать места, где обитают призраки, и на способ общения с ними; поведает о природе Астральных Духов и адских существ в той мере, насколько позволяют его способности.
-- Там же, стр. 321
   Маг, однако, долго не задерживает тело в реанимированном состоянии, но помещает его в могилу, наполовину заполненную известью с небольшим количеством соли и серы.
   Процедура Карвена, насколько мы можем её понять, отличается от этого традиционного описания в нескольких пунктах:
  -- Это не должен быть труп самоубийцы.
 
  -- Человек не должен быть недавно умершим, и не нужно возрождать его в том же месте, где он умер.
 
  -- Этот процесс связан с использованием "Химических Веществ", которые Карвен получил от "двух хороших аптекарей - доктора Боуэна и Сэма Керью." (глава III, часть 1)
 
  -- Прежде чем ритуал может быть исполнен, мёртвые должны быть сожжены до состояния пепла или "солей". Для получения хороших результатов, всё тело должно быть превращено в соли. 
 
  -- Для реанимации требуется большое количество свежей крови, либо животной, либо человеческой. Джозефу Карвену, по-видимому, требовалась человеческая кровь в течение трёх месяцев после его возрождения; поэтому он сказал Варду, что "три месяца нужна кровь" (глава IV, часть 1). За этим последовала серия вампирских нападений. 
 
  -- Очевидно, восстановленный труп может длительное время находиться в состоянии реанимации, хотя и не обязательно, что он бессмертен. Таким образом, Джозеф Карвен прожил более года после воскрешения Вардом и погиб только вследствие экзорцизма, совершённого доктором Виллетом. Однако воскрешённый Дэниэл Грин, сбежавший с фермы Карвена в Потуксете, был найден мёртвым на следующее утро "в ледяных заторах у южных опор Большого Моста" (глава II, часть 4). Возможно, Грин умер от холода или из-за отсутствия постоянных вливаний крови.
   Эти отклонения от традиции, вероятно, были необходимы Лавкрафту для того, чтобы обосновать центральный замысел истории, - что Джозеф Карвен после возрождения смог выдать себя за своего потомка - Чарльза Декстера Варда. Интересно сравнить этот сюжет с другой историей, которой очень восхищался Лавкрафт:
   Заслуживает внимания и замечательный мастер, для которого невидимый загадочный мир - близкая и живая реальность: поэт Уолтер де ла Map, чья волшебная поэзия и несравненная проза одинаково имеют дело со странными видениями, открывающими нам неведомые миры красоты и ужаса, а также запретные измерения жизни. В романе "Возвращение" речь идёт о душе мёртвого уже два столетия человека, которая освобождается из могилы и прицепляется к людям...
-- "Сверхъестественный ужас в литературе", часть IX
   Замысел Лавкрафта в "Чарльзе Декстере Варде", в соответствии с которым живущий человек не просто одержим мёртвым магом, но меняется с ним телом, придаёт повествованию более материалистический и протонаучный характер. Это согласуется с собственным мировоззрением Лавкрафта, а также предвещает его переход от сверхъестественного ужаса к научно-фантастическому ужасу в более поздних работах, таких как "Хребты Безумия" и "За Гранью Времён".

Автор статьи: Джозеф Моралес

2006

Перевод: Алексей Черепанов

Май, 2017

  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"