Свет дней былых (Oft in the stilly night...)
Самиздат:
[Регистрация]
[Найти]
[Рейтинги]
[Обсуждения]
[Новинки]
[Обзоры]
[Помощь|Техвопросы]
Томас МУР - Thomas Moore (1779-1852)
СВЕТ ДНЕЙ БЫЛЫХ
Oft, in the Stilly Night (Scotch Air)
Когда в тиши ночной
Оковы сна сжимаются,
Как часто мир иной
Из давности является:
Весёлый свет
Мальчишьих лет,
Слова любви забытые,
Блеск юных глаз,
Чей минул час,
Сердца, судьбой разбитые!
Когда в кромешной тьме
Оковы сна сжимаются,
Былые лица мне
И дни припоминаются:
То вспомню о друзьях
Из сомкнутого круга,
Которых на глазах
Смело, как листья вьюгой.
А я лишь тот,
Кто сам бредёт
Из праздничного зала,
Помят наряд,
И гости спят,
И больше нету бала!
Когда в глуши ночной
Оковы сна сжимаются,
Из давности иной
Былые дни являются.
Oft in the Stilly Night
OFT in the stilly night,
Ere slumber's chain has bound me,
Fond Mem'ry brings the light
Of other days around me.
The smiles, the tears,
Of boyhood's years,
The words of love then spoken,
The eyes that shone,
Now dimm'd and gone,
The cheerful hearts now broken!
Thus in the stilly night,
Ere slumber's chain has bound me,
Sad Mem'ry brings the light
Of other days around me.
When I remember all
The friends so linked together,
I've seen around me fall,
Like leaves in wintry weather;
I feel like one
Who treads alone deserted,
Some banquet-hall,
Whose lights are fled,
Whose garlands dead,
And all, but he, departed!
Thus in the stilly night,
Ere slumber's chain has bound me,
Sad Mem'ry brings the light
Of other days around me.
Связаться с программистом сайта.
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"
Как попасть в этoт список