Аннотация: Опубликована в газете КУЛЬТУРА март 2018
В.Чернова
Японская гравюра укиё - э мост между Востоком и Западом
В Самарском художественном музее открылась невероятная выставка "Мост над бесконечностью". Выставка уникальна тем, что впервые представляет более ста пятидесяти произведений японской гравюры из собрания известного коллекционера Олега Малахова.
Эта выставка - выставка шедевров работы величайших мастеров укиё-э, таких как Утамаро, Хокусай, Хиросигэ, Ёситоси.
Японская цветная гравюра на самом деле появилась намного позже китайской гравюры на дереве. С возникновением буддизма в Японии в страну завезли бумажные буддийские иконы из Китая, позднее их стали делать на месте, в буддийских монастырях. Вначале они были черно белые. На доске вырезался контур, и с него делали оттиск на бумаге. Быстро и просто удавалось получить небольшой тираж. Сам термин укиё - э взят из буддийской терминологии: "бренный, суетный мир". Известный писатель Асаи Рёи в своей книге "Образы проходящего мира", изображения часто называл - "образы проходящего мира", или "образы плывущего мира.
По мере развития техники гравюры, японская цветная гравюра на дереве (то есть ксилография) - вскоре стала уникальным явлением в истории мирового искусства. Она охватывает длительный период с 1600-го по 1868 год. Желание расцветить листы бумаги привело к тому, что художники начали раскрашивать оттиски от руки - сначала одним, а затем двумя или тремя цветами. Кроме нового цветового подхода, в это время формируются и наиболее популярные жанры японской гравюры.
Позднее стали для каждого цвета стали резать отдельную доску. Первые оттиски с красным цветом, дополнявшим черно-белое графическое изображение, появились в середине XVIII века, впоследствии количество цветов, а соответственно и досок возросло - в некоторых случаях оно доходило до тридцати!
Процесс создания, то есть технологическая схема изготовления японской гравюры, был следующим. Художник делал контурный рисунок, как правило, тушью на тонкой и в достаточной степени прозрачной бумаге, очень похожей на нынешнюю "восковку". Затем гравер наклеивал рисунок на подготовленную для работы (хорошо отшлифованную) доску лицевой стороной вниз (то есть нечитаемое изображение) и вырезал первую доску (изготавливал первую пробную печатную форму). По полученному с нее оттиску делали необходимую корректуру, и затем, уже после доработки, несколько черно-белых печатных оттисков передавались художнику. Оттиски раскрашивались художником, и за работу опять брался гравер, который повторял всё то- же самое, что он делал с первой доской, но теперь уже вырезая изображение на нескольких досках, соответствующих количеству цветов оригинал-макета. Печатник, остававшийся в тени до сих пор, печатал пробные оттиски, по которым затем проводили необходимую граверную или колористическую корректуру. Сделанную гравюру утверждал заказчик (издатель, менеджер и продавец одновременно) в лице владельца лавки, торговавшей гравюрными листами, он же определял и тираж.
Коллективный подход к работе художника, гравера, печатника и издателя-продавца свидетельствует об их узкой специализации. Но как раз в этом, возможно, и проявились положительные черты и зачатки будущей цеховой организации производства. Вполне вероятно, что именно в таких условиях и сформировалась самобытность японской гравюры. Художник не занимался гравированием и печатанием, поэтому не знал о проблемах, возникающих при этом. Он старался всеми доступными ему художественными приемами передать красоту и образность той сюжетной линии, над передачей которой работал. И так было с каждым из этого коллектива, то есть все они отвечали только за себя. Однако японская гравюра - это все-таки плод коллективного труда, и результат печати зависел от каждого из мастеров.
Следует сразу сказать, что период расцвета гравюры был связан с ростом городов и возникновения сословий торговцев, ремесленников периода Эдо (1603-1868) в Японии, время правления клана Токугава. Горожане, торговцы или ремесленники, имеющие наемных работников, в отличие от крестьян располагали свободным временем для досуга. Они спешили в кварталы красных фонарей, проводили там длительное время, знали красавиц, заказывали для них подарки, обменивались стихами, портретами, отвлекались чайными церемониями. Не случайно одним из первых жанров в гравюре стал эротический жанр "сенга" - весенние картины, с изображением влюбленных пар. Помимо упомянутого жанра был популярен жанр бидзин-га, посвященный красавицам. Девушки в ярких кимоно музицируют, играют с кошками, любуются цветами, пишут стихи и занимаются утренним туалетом. Листы этого жанра открывают экспозицию в Мраморном зале. Среди всех художников жанра бидзинга, особенно выделяются листы Китагава Утамаро - поэта женской красоты
Именно листы с красавицами свели с ума Европу. Эдгар Дега после знакомства с гравюрами понял очарование сюжета умывающейся или причесывающей себя женщины и своими работами сказал новое слово в искусстве импрессионизма. Густав Климт стал коллекционировать японские кимоно и ткани, попав под очарование дальневосточных орнаментов и, таким образом, создал свой орнаментальный стиль в живописи.
Помимо кварталов красных фонарей горожанин - "эдоко" житель Эдо (старое название Токио) был частым посетителем театра Кабуки. Это был народный театр с элементами фарса, вульгарности. Первоначально в театре работали женщины, создательница Кабуки Идзумо - но Окуни выступала в окрестностях Киото. Но сегунат Токугава ради поддержки нравственности среди населения дал запрет на участие женщин в театральных постановках. Место танцовщиц заняли мужчины, одновременно с этим уменьшилось влияние танца, и большее внимания стало уделяться актерской игре. Актеры - мужчины (онногата) отныне стали играть все роли.
Большой раздел выставки посвящен жанру якуся-э. Неестественный грим гротескные лица актеров, экспрессия жестов словно завораживают. А фантастические костюмы и декорации делают листы особенно зрелищными. Известно, что Ван Гог собрал большую коллекцию японской гравюры и даже копировал некоторые, чтобы свой язык письма сделать наиболее выразительным.
Существовал еще героический жанр муся-э, особенно популярный в 1830-е годы. Он был посвящен подвигам воинов - самураев и отдельным битвам. Ведущим художником этого жанра стал Утагава Куниёси, прозванный современниками "муся-э но Куниёси" ("Куниёси рисующий воинов"). Есть знаменитый китайский рыцарский роман XIV века "Речные заводи" про подвиги и приключения 108 разбойников. Куниеси создал листы на тему этого романа, где герои демонстрируют сверхчеловеческую мощь, и демоническую свирепость. Листы с воинами в экспозиции музея невольно останавливают своей выразительностью.
Самая прославленная часть выставки жанр фукэй-га - пейзажный жанр. Лучшая часть творчества Кацусика Хокусая выразилась в серии "Сто видов горы Фудзи". И эти замечательные листы - украшение выставки. Влияния этого художника не избежал и русский художник Иван Билибин. Его "Волна" из сказки о царе Салтане" А.Пушкина совсем как родная сестра "Волны" Хокусая. Не случайно эстетика Японской гравюры стала близка мироискуссниками. Изысканный контур, большие заливки плоскости краской, особая утонченность в видении городского или сельского мотива, все это спровоцировало расцвет европейской гравюры и живописи
Гравюры Утагава Хиросигэ из серии "Сто знаменитых видов Эдо", "Знаменитые виды Киото" подвигли на копирование Ван Гога. "Вишневый сад" и "Сливовый сад" Хиросигэ были не только скопированы, но и помогли живописцу в изломанном силуэте деревьев прочувствовать рост витальных сил, особую энергию, и воплотить в живописи. Нужно сравнить "Ирисы" Хиросигэ и "Ирисы" Ван-Гога, чтобы понять, как полно одна традиция была воспринята и интерпретирована другой культурой. У Хиросигэ есть мотивы с мостами и отражениями под мостом. Эти мотивы использовал не только Ван Гог. Клод Моне у себя в Живерни построил японский мостик и непрестанно его запечатлевал на холстах.
Один из популярных жанров жанр Катёо - га, (катега) - "цветы и птицы" также был воплощен в японской гравюре. И надо сказать, что много листов из этого жанра собрал Клод Моне. Следует приоткрыть еще одну тайну, связанную с садом в Живерни. Клод Моне сажал цветы, увиденные в японских гравюрах. Клематисы и гортензии, хризантемы и астры, ирисы и глицинии. Так родилось произведение садового искусства.
Последний из титанов укиё-э середины XIX века Цукиока Ёситоси представлен в коллекции Олега Малахова серией "Сто видов луны". Это более литературная серия, с наличием множества элементов быта, аксессуаров. Фигуры более укрупнены, некоторые воспринимаются почти по - европейски, есть определенная игра с перспективой.
Влияния Японской гравюры не избежал дизайнер Уильям Моррис, англо- американский художник Джеймс Уистлер, график Обри Бердслей, и модельер Поль Пуаре. Так возник японизм -направление в европейском искусстве XIX начала XX века, сложившееся под влиянием японской цветной гравюры укиё-э и других художественных ремесел.
Думается, выставка, представленная в залах художественного музея, поможет напитать своей изысканной красотой творчество самарских мастеров, а всем зрителям подарит эстетическое наслаждение.