Delirium
Der schwarze Schnee, der von den Dächern rinnt;
Ein roter Finger taucht in deine Stirne
Ins kahle Zimmer sinken blaue Firne,
Die Liebender erstorbene Spiegel sind.
In schwere Stücke bricht das Haupt und sinnt
Den Schatten nach im Spiegel blauer Firne,
Dem kalten Lächeln einer toten Dirne.
In Nelkendüften weint der Abendwind.
Делирий
По крыше вниз стекает чорный снег.
Багровый перст чело твое пронзает.
Лед Альп ползет вовнутрь и отражает
любовь погибшую двух человек.
Тяжелый череп трещинами век
черед теней в лед Альп отображает.
Улыбка мертвой девки замерзает.
Гвоздикой пахнет ветер. Вечереет век.
.
.
.