Чудинова Дарья Ивановна : другие произведения.

Севiлья

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Переклад вiрша Федерiко Гарсiа Лорки


Севiлья - висока вежа,
Повна тендiтних арок.

  Севiлья ранить i крає,
  У Кордовi смерть зустрiчають.

Це - мiсто, що збирає
Протяжнi ритми
Та їх перетинає,
Як лабiринти,
Як винограднi лози,
Вогнем сповитi.

  Севiлья ранить i крає!

Пiд аркою - чистим небом,
Понад полотном - землею - 
Вона випуска в безмежнiсть
Саету рiки своєї.

  У Кордовi смерть зустрiчають!

Вiд обрiїв божевiльна,
Вона додає в свiй келих
Вiд Дона Хуана гiркóти,
Вiд Вакха - солодкого хмелю.

  Севiлья ранить i крає.
  Завжди Севiлья ранить i крає!

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"