|
|
||
Одноактная пьеса (Перевод Александра Чупина) |
Теннесси Уильямс
БЕГСТВО
одноактная пьеса[1]
Перевод Александра Чупина
Действующие лица
ЗДОРОВЯК
СТИВ
ТЕХАСЕЦ
Место действия: ночлежка карточной банды на юге, сумерки летнего вечера. Комната освещена масляной лампой, свисающей с потолка, и окружена роем ночных насекомых. Снаружи доносится тихое и монотонное стрекотание саранчи и отдалённый лай гончих. Собравшиеся сидят вокруг простого деревянного стола, на котором ничего нет, сгорбившись, с выжидательным видом. Перед ними только колода сильно потрепанных карт, которые они нервно раскладывают на протяжении всего действия.
ЗДОРОВЯК. Ты думаешь, он добрался до лощины?
СТИВ. Нет, не уверен.
ТЕХАСЕЦ. По-моему, далеко он не убежит.
ЗДОРОВЯК. Мы прислушаемся к твоему мнению, когда это понадобится.
СТИВ. Спустили собак.
ТЕХАСЕЦ. Господи, я бы не хотел видеть, как они идут по моему следу!
ЗДОРОВЯК. Держу пари, Билли не испугается.
ТЕХАСЕЦ. У этого ниггера не хватит ума испугаться.
ЗДОРОВЯК. Заткнись.
СТИВ. Техасец, неужели ты не можешь забыть обид?
ТЕХАСЕЦ. Да я не держу на него зла. Я за него переживаю, как и вы.
ЗДОРОВЯК. Скажи, а что было в это в воскресенье?
СТИВ. Техасец не забыл, как Билли ударил его, когда сорвал джек-пот.
ЗДОРОВЯК. Лучше бы Билли не играл здесь. Слишком рискованно. У него впереди было ещё семь месяцев.
ТЕХАСЕЦ. Как я и говорил, мозгов у него не больше, чем у кролика.
ЗДОРОВЯК. Да, заткнись. Это взрыв?
СТИВ. Нет.
ЗДОРОВЯК. Что это было тогда?
СТИВ. Просто грохот. Ещё не время для взрыва.
ЗДОРОВЯК. А когда?
СТИВ. Думаю, минут через двадцать-тридцать это произойдёт.
ЗДОРОВЯК. Очень долго.
ТЕХАСЕЦ. Да, очень долго.
ЗДОРОВЯК. Закрой рот.
СТИВ. Заткнись, говорун.
ТЕХАСЕЦ. Я просто повторяю то, что сказали.
ЗДОРОВЯК. Держи язык за зубами.
СТИВ. Эти псы остановились. Он погнал их дальше.
ЗДОРОВЯК. Похоже, что они всё ещё на восточной развилке, у Санфлауэ.
СТИВ. Там они точно.
ЗДОРОВЯК. А старина Билли, наверное, повернул обратно вверх по западной развилке. Он здесь как рыба в воде.
ТЕХАСЕЦ. Может, они разделились: кто-то пошёл на восток, а кто-то на запад. Кэп же не дурак.
ЗДОРОВЯК. Ты станешь чьим-то дерьмом, если не заткнешься.
СТИВ. Бери карту, Здоровяк.
Здоровяк берёт карту.
СТИВ. Что у тебя?
ЗДОРОВЯК. Расклад трефовых.
СТИВ. Ммм.
ЗДОРОВЯК. Что это значит?
СТИВ. Две лошади и тележка, все чёрные.
ТЕХАСЕЦ. Должно быть четыре трефовых карты, включая Билли!
ЗДОРОВЯК. Если я наброшусь на тебя с ножом, смуглый парень, ты Билли никогда не увидишь. Будешь зарыт слишком глубоко в твоей вонючей шкуре.
ТЕХАСЕЦ. Да я и не разбираюсь в картах!
ЗДОРОВЯК. Карты ничего не значат. Вот я знал, одну девушку, которая прочитывала прошлое и будущее, как книгу, прямо по глазам человека. Она предвидела, как я прибавлю в весе за шесть недель до того, как я набрал. Слышишь!
СТИВ. Похоже, гончие взяли свежий след.
ЗДОРОВЯК. Они бегут на запад, как голубые Иуды!
СТИВ (подходит к зарешёченному окну). Я, кажется, вижу огни внизу, в лощине.
ЗДОРОВЯК (присоединяется к нему). Да. Спускаются к эстакаде.
Раздается свисток колонны.
ЗДОРОВЯК. Вон она, дует! Ну, давай, Билли!
ТЕХАСЕЦ. Уже слишком поздно. Теперь они его накроют.
ЗДОРОВЯК. Закрой свою чертову пасть!
Здоровяк отталкивает Техасца от окна.
СТИВ. Слышь, они сбавляют скорость на подъеме.
ЗДОРОВЯК. Теперь у Билли есть шанс!
Слышны выстрелы.
ЗДОРОВЯК. Что это?
СТИВ. Ты знаешь, что это такое, Здоровяк!
ТЕХАСЕЦ. Финал для Билли!
ЗДОРОВЯК. Ты опять. Три, четыре выстрела!
СТИВ. Может, он даёт им шанс уйти подальше с их деньгами.
ТЕХАСЕЦ. У него кишки уже свинцом набиты!
ЗДОРОВЯК (сверкнув бритвой). Может, тебе захочется, чтобы я вырезал что-нибудь этим?
ТЕХАСЕЦ. Держись подальше от меня с этой бритвой, или я...
ЗДОРОВЯК (надвигаясь). Что ты?
ТЕХАСЕЦ. Не лезь ко мне с этой штукой!
СТИВ. Отстань от него, Здоровяк.
ЗДОРОВЯК. Я вырежу свой знак у него на животе, когда выйдем от сюда на пустырь.
СТИВ. Теперь всё кончено, он взорвал. Когда я увидел поднос с фишками, я уже понял, куда хочет отправиться Билли.
ЗДОРОВЯК. Не спеши с похоронами. Ты ещё не видел, как укладывают в гроб.
СТИВ. Грузовик подъезжает сюда. Остановился у магазина.
ЗДОРОВЯК. Ты что-нибудь видишь?
СТИВ. Да.
ЗДОРОВЯК. Что?
СТИВ. Грузят что-то с заднего двора.
ЗДОРОВЯК (после паузы). Выключи свет. Нам, пожалуй, пора ложиться спать.
СТИВ. Он освобождён, вот что я думаю. Билли теперь свободен.
ЗДОРОВЯК. Да. Он свободен.
занавес
Переводчик Александр Чупин
e-mail. shurshik_2005@mail.ru
2024г.
(C) Все права защищены в "Театральном агенте".
https.//teatral-agent.ru/compositions/author/view/1762/
Спектакль "Бегство" был впервые показан на литературном фестивале Теннесси Уильямса в Новом Орлеане 17 марта 2005 года.
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"