|
|
||
"После в Божье небо улетает..." |
Анжелика Елфимова
Елфимова Анжелика Геннадьевна (имя матери - Лидия Степановна). Родилась в селе Маджа Корткеросского района Коми АССР. Живёт и работает в Сыктывкаре. День рождения - 27 мая.
Авторские стихотворения:
- - -
«Кӧсйи аслым лоны сарӧн...»
«И воас май...»
«Солнце спряталось за ели...» (коми гижӧдсӧ эг нин корсь)
«Тэ, колӧк, тӧдан, мыйта?..»
«Ен да му костас...»
«Ме пола, мый тэ ӧтчыд...»
«Важӧн сӧнiкасис чайыд...»
«Порог водзын каньӧй мыссьӧ...»
«Быттьӧ мудзӧм каньпи...»
- - -
«Вöча юмов пöлян улис гумысь...»
«Льöмыс зэрсьыс дубалiс...»
Тулыс
Сикт
«Ме öтчыд локтi Таганрогö...»
«Эн корсь кывбурысь вочакыв...»
- - -
«Гылалам, гылалам, гылалам...»
«Козьнав меным ӧти вой...»
«Ставыс сылас: и лымйыс, и йиыс...»
«Регыд, регыд нин суöдас тулысыс...»
«Лолӧй туӧ Эжва юӧн...»
«Ыджыд мортлы бöрдны пö оз позь...»
«Тэ, рака, ме весьтö эн кравзы...»
- - -
«Гожӧмыс тӧрыштiс кӧкъямыс стрӧкаӧ...»
«Тулысӧдзыс быдса тӧв на...»
«Со бабӧй кыскӧ пачын пуӧм шыдсӧ...»
«Кильчӧ вылын зэрыс йӧктӧ степ...»
«Менам небыд асъя унмӧ коркӧ волы...»
«Тэкӧд аддзысьӧмӧдз колис ӧти вой...»
Все стихотворения для будущего их перевода были предоставлены автором вкупе с подстрочниками.
Перевод с коми Владимира Цивунина
--------------------------------------------------------------
===============================
1. Из переводов, сделанных в мае 2001 г.
* * *
Не позволила себя я
Остеречь
Вот в столицах и теряю
Коми речь.
И порой, родное слово
Затая,
И сама я средь чужого
Не своя.
"Кӧсйи аслым лоны сарӧн..." (Небольшое изменение давнего перевода: 27.09.2018)
* * *
И снова май. И бабушка выходит
за чёрную от времени ограду
и вдаль глядит, глазам ища отраду
(глаза слезятся).
Но с той войны всё тяжче с каждым годом
ей выходить на длинную дорогу
и, за сынов прося смиренно Бога,
их дожидаться...
"И воас май..."
* * *
Солнце спряталось за ели
До утра.
От малины тянет хмелем
Со двора.
Мама, ты меня отпустишь
В тишину?
Эту ночь я ладно? пусть уж?
Растяну.
Мне бы в тёмный окунуться
Окоём.
Может, чувства встрепенутся
Мотыльком.
* * *
Ты знаешь, сколько неба
от ручья до моря?..
А сколько нужно жизней
без любви и горя,
Чтоб вдруг в себе увидеть
после слёз рассвет?..
И чтобы «да» услышать
после многих «нет»...
"Тэ, колӧк, тӧдан, мыйта..."
* * *
Между травами
Да меж небушком
Жизнь моя сейчас
Растворилася.
Разошлась любовь
Не обнять уже,
И душа болит,
Одинёшенька.
Мне б хоть звездочкой,
Хоть снежинкою
Перед миленьким
Вдруг легко слететь,
Чтоб он, сам не свой,
Покачнулся бы,
Словно пьяным стал
Да Бог весть с чего...
"Ен да му костас..."
* * *
Боюсь, однажды ты вернёшься
не ко мне,
вдруг оказавшись
на далёком мне пороге.
Уже и места нет
для всей моей тревоги,
да не продашь её
по бросовой цене...
"Ме пола, мый тэ ӧтчыд..."
* * *
В чае льдинковый глетчик,
Хлеба высох кусок,
Голос бабушкин с печки
Недоступно далёк,
Взгляд внутри замирает,
Сердцу видятся сны.
Ничего, так бывает
В ожиданьи весны...
"Важӧн сӧнiкасис чайыд..."
* * *
У порога моя кошка
Намывает
Гостя, будто кто дорожку
Выбирает
И в мой дом, куда всю зиму
Ни следочка...
Не весна ль идёт незримо
На носочках?
"Порог водзын каньӧй мыссьӧ..."
* * *
Будто бы котёнок,
Подуставший малость,
Прикорнул ребёнок,
А игра осталась:
Свечки огонёчек
Вздрагивает зыбко,
Глядя на комочек,
Что сопит с улыбкой...
"Быттьӧ мудзӧм каньпи..." (Небольшое изменение давнего перевода: 24.03.2025)
===============================
2. Из переводов февраля-марта 2017 г.
* * *
Полый стебель превращу я в дудку,
Зазвучит купальница свирелью.
Ты присядь, прохожий, на минутку
Вспомни в сердце радостные трели.
Будешь ведь и ты цветком когда-то,
И тобою кто-нибудь сыграет...
Каждый своей песнею крылатой
После в Божье небо улетает.
"Вöча юмов пöлян улис гумысь..."
* * *
Даже в дни ненастные
Не ищу печали.
И слова пристрастные
Ласковее стали.
А пугали-т, боже мой!..
А судьба не злая...
Улыбнусь прохожему,
Счастья пожелаю.
"Льöмыс зэрсьыс дубалiс..."
МАРТ
Вдвоём парим мы в лунном свете
Я и кот.
Сейчас никто на целом свете
Нас не найдёт.
И истончилась не напрасно
Меж нами грань,
И не любовники сейчас мы,
Мы инь и янь.
Мы встретим здесь других таких же,
Как наш дуэт.
Желанья запах всё пронижет,
Но страха нет.
Ты начинай, кот, нашу песню,
Вверх по лучу,
Если дыханье не исчезнет,
Я подхвачу.
И ночь сама нас укрывает,
Сомкнув края.
Так вот как всё это бывает!
Не знала я...
И, облачённые лишь в негу,
Как в наготу,
Легко скользили мы по небу
Сквозь темноту.
Изнеможёнными телами
Играла лень,
Пока мурлыкала над нами
Ночная тень.
Усталым нам мерцали звёзды
Во весь свой рост.
И мы лежали очень просто
Там, среди звёзд.
"Тулыс"
В ДЕРЕВНЕ
Не снежинками, нежно-мохнатыми,
Здесь считают снега лопатами.
Не воскликнут: «Смотрите, как мило!»
А скажут: «Гляди навалило».
Здесь в сугроб заступить не боятся,
Если некак иначе добраться.
Но и чёрной тоски не бывает.
Белый снег от неё помогает.
"Сикт"
* * *
Тогда была я в Таганроге...
И постучала в дом, где Пушкин,
К горам Кавказа направляясь,
Заночевать остановился.
Я думала: сейчас он выйдет,
Но вышли Чехов с Александром,
Который был царём когда-то,
А ныне просто местный житель.
За ними девушки вспорхнули
Фаина, Машенька и Софья.
Одна дала мне папироску,
Другие стул мне предложили.
Потом мы за столом сидели,
Большим и круглым, и болтали.
Я часто чаем обжигалась,
А от бесед душа пылала.
Под вечер затянули песню.
К роялю сел сперва Деникин,
Потом Чайковский, но не Пётр,
А младший, Ипполит который.
А ночью вышли в сад. Там Чехов
Рассказывал о старых липах,
А подошедший Гарибальди
Искал от родины известий.
Ещё мы на камнях лежали,
Мечтая в волны превратиться.
Со мной был рядом Паустовский...
Когда была я в Таганроге.
"Ме öтчыд локтi Таганрогö..."
* * *
Алёне Ельцовой
Не ищи ты в стихах моих
Верных ответов.
Как и с кем
Не научишься, книжку листая.
Буквы высыпь и вот,
Ничего-то в ней нету,
Лишь мелодия, может,
Осталась простая.
"Эн корсь кывбурысь вочакыв..."
===============================
3. Из переводов марта-июня 2017 г.
* * *
Падаем, падаем, падаем
Снегом, листвою, звёздами.
Не под чужими взглядами
Только грёзами.
Всё-то мечтаем, мечтаем всё
Коснуться плеча желанного.
И, лишь упав, просыпаемся...
Падая заново.
"Гылалам, гылалам, гылалам..."
* * *
Подари мне свою ночь,
Длинную, такую,
Чтоб вся боль ушла бы прочь
В темноту глухую.
Подари! Приди и здесь
Просто ляг со мною.
У тебя ж такая есть!
Ночь для нас с тобою...
"Козьнав меным ӧти вой..."
* * *
Лёд растает и станет слезами...
Но не плачь. Лишь ладони свои
Подними под косыми лучами,
Так постой, улыбнись и живи.
"Ставыс сылас: и лымйыс, и йиыс..."
* * *
Скоро, скоро весна светлолицая
Подзастывшую зиму догонит
И, сырыми взмахнув рукавицами,
В талый снег их небрежно обронит.
Там, Бог даст, и по летнему куполу
Облака поплывут неторопко...
Я вчера о тебе и не думала,
А сегодня ищу к тебе тропку.
"Регыд, регыд нин суöдас тулысыс..."
* * *
Разлилась душа рекою,
Всё смешалось явь и сны...
Ну, смелей! Плыви со мною!
Правда, омуты темны...
"Лолӧй туӧ Эжва юӧн..."
* * *
Взрослым плакать бы нехорошо,
Только как слезам остановиться?
Сердце стало словно решето,
Всё б ему слезами литься, литься.
За окном линялая мокреть.
Сыро, серо. Глянь сквозь занавески:
Дождь успел за лето постареть,
А ведь плачет ну совсем по-детски.
"Ыджыд мортлы бöрдны пö оз позь..."
* * *
Ворона, ты хоть мне не каркай!
Сама себе ворожея,
И так уж я не жду подарков
От этих будней бытия.
Зачем нам портить жизнь друг другу?
А лучше полетим-ка в лес
И, обманув мороз и вьюгу,
Поищем ягоды чудес.
"Тэ, рака, ме весьтö эн кравзы..."
===============================
4. Из переводов февраля-марта 2020 г.
* * *
Лето ужалось до стихотворения,
Целых два месяца в восемь-то строк!
Рифмы цветущие и в сновидении
Часто являлись. Но вышел их срок.
И пожелтели. И падают нá землю
Тихим узором беззвучных страстей...
Осень ко мне наклонилась участливо:
«Лето вернётся. Ты слёз-то не лей...»
"Гожӧмыс тӧрыштiс кӧкъямыс стрӧкаӧ..."
* * *
Впереди ещё зиме царить,
Но словно
Вижу я, как исчезает
Снег на склонах,
Как в оттаявших полях
Восходят травы,
Как рекою заливает
Переправы...
"Тулысӧдзыс быдса тӧв на..."
* * *
Ещё с дороги
слышу ароматы
То бабушка мне
в печке суп сварила.
И я вбираю
этот запах милый,
Как всё, что здесь
оставила когда-то.
Я в дом вхожу, а в нём,
как в прежни годы,
Всё те же слышу
«Ойя же да ойя...»
И суп глотаю
вместе со слезою,
Хоть он давно
холодный-прехолодный...
"Со бабӧй кыскӧ пачын пуӧм шыдсӧ..."
* * *
Дождик на крыльце танцует степ
Бабушкина школа и идея.
Денег нет в кармане и на хлеб,
Оттого и в дом войти не смею.
Ну а дождик, танцем разогрет,
Лезет зá ворот, скользит по телу...
Здравствуй, Пушкин! Осени привет!
Я опять стихами заболела!..
"Кильчӧ вылын зэрыс йӧктӧ степ..."
* * *
В утренний мой сон
приди и я открою,
Как на небе
солнце краски подбирает,
Как его дыханье
тишиной играет,
Как из смерти
возрождает всё живое.
"Менам небыд асъя унмӧ коркӧ волы..."
* * *
Только ночь одна до встречи нам с тобой,
Долгая, ползущая улиткой.
А под утро ты придёшь с улыбкой,
Скажешь, что тебя доставил Ной.
Я сперва с испугом посмотрю.
Но меня, тонувшую в разлуке,
Как ребёнка взяв к себе на руки,
Унесёшь ты в алую зарю...
"Тэкӧд аддзысьӧмӧдз колис ӧти вой..."
----------------------------------------------------------
«Не позволила себя я остеречь...»
«И снова май. И бабушка выходит...»
«Солнце спряталось за ели...»
«Ты знаешь, сколько неба...»
«Между травами...»
«Боюсь, однажды ты вернёшься не ко мне...»
«В чае льдинковый глетчик...»
«У порога моя кошка...»
«Будто бы котёнок...»
«Полый стебель превращу я в дудку...»
«Даже в дни ненастные...»
Март
В деревне
«Тогда была я в Таганроге...»
«Не ищи ты в стихах моих...»
«Падаем, падаем, падаем...»
«Подари мне свою ночь...»
«Лёд растает и станет слезами...»
«Скоро, скоро весна светлолицая...»
«Разлилась душа рекою...»
«Взрослым плакать бы нехорошо...»
«Ворона, ты хоть мне не каркай!..»
«Лето ужалось до стихотворения...»
«Впереди ещё зиме царить...»
«Ещё с дороги слышу ароматы...»
«Дождик на крыльце танцует степ...»
«В утренний мой сон...»
«Только ночь одна до встречи нам с тобой...»
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"