|
|
||
"Но никто не хотел брать..." |
Алёна Шомысова
(Род. в селе Скородум Усть-Куломского района Коми АССР).
Кывбуръяссьыс...
Гылалӧм кодзув
Тыдавтӧм лэбач
Ракпанъяс
(Перевод с коми - В. Цивунина)
----------------------------------
УПАВШИЕ ЗВЁЗДЫ
Сегодня ночью
я собрала на земле
полную коробку
небесных жемчужин
звёзд
и пошла раздавать их.
Но никто не хотел брать
упавшие звёзды
на своё небо...
2009, октябрь
(Перевод: май 2017)
ПТИЧКА-НЕВИДИМКА
(детям)
С дерева птичка
Мне распевала.
Столько глядел, что
Шея устала.
Но не увидел
Птичку глазами.
Может, весна так
Шутит над нами?..
(Перевод: сентябрь 2017)
РАКУШКИ
(детям)
Собрала на Вычегде ракушки.
В каждой из колечек свой узор.
Как мерцают радужные дужки!
Солнце в них играет до сих пор.
Завернув в косынку, принесла я
Всё моё сокровище домой.
Как жемчужинки перебирая,
На окно сложила пред собой.
Бабушка, прервав мои мечтанья,
Только-то и глянула едва
И сказала: «Чтобы этой дряни
В доме не было!» Обидные слова.
Горько мне. Беру свои ракушки,
Но хоть как ругай не брошу их.
Бабушка в них видит мель речушки.
Я в них вижу радость волн морских!
(Перевод: 01.07.2018 - 01.09.2018)
-------------------------
1. Упавшие звёзды
2. Птичка-невидимка
3. Ракушки
|
Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души"
М.Николаев "Вторжение на Землю"