19. *Штерн Виктория2012/09/09 11:45
[ответить]
>>18.Kerwin Karnel
>Спасибо, вы более лояльно отнеслись к моему рассказу, чем я к вашему.
>Да, лохмач - это домовой, просто автор как бы следит большую часть рассказа за псом, а пес не знает такого понятия "домовой".
Ну, я не из тех, кто критикует лишь за то, что раскритиковали их рассказ:) Мне понравилось:) Про домового хороший ход. Сначала думаешь, что это ее дедушка или кто-то в этом роде. Я, кстати, свой немного исправила по основным замечаниям читателей.
18. *Kerwin Karnel (kerwin@yandex.ru) 2012/09/09 07:59
[ответить]
>>17.Штерн Виктория
>Наконец-то добралась и до Вашего рассказа, с ответным визитом, что называется:) Хорошо, живо написано. Темку, конечно, безумно жаль, самоотверженный был пес... А тот "лохмач" в начале рассказа - это был домовой или что-то в этом роде? Мне понравилось, читать было интересно:)
Спасибо, вы более лояльно отнеслись к моему рассказу, чем я к вашему.
Да, лохмач - это домовой, просто автор как бы следит большую часть рассказа за псом, а пес не знает такого понятия "домовой".
17. *Штерн Виктория2012/09/08 10:49
[ответить]
Наконец-то добралась и до Вашего рассказа, с ответным визитом, что называется:) Хорошо, живо написано. Темку, конечно, безумно жаль, самоотверженный был пес... А тот "лохмач" в начале рассказа - это был домовой или что-то в этом роде? Мне понравилось, читать было интересно:)
16. *Валлаби2012/09/07 19:44
[ответить]
>>15.Kerwin Karnel
>...хотя вы очень часто повторяетесь. Гораздо проще было написать это уложив в несколько строк.
Это уже второй этап работы. Снечала -- заметки по ходу, потом -- обобщение и выводы.
>Вы жили в деревне хоть какое-то время? Не поверите, альтруизма там завались, обязательно какой-нибудь бабушке надо будет помочь, что-нибудь полить, принести дров. Или сгонять в магазин за продуктами себе, и еще кому-будь что-то прикупить.
Логично. Ирка -- альтруист, следовательно, Ирка с Тёмкой -- альтруисты.
> Автор нигде не писал, что в доме воняло.
В таком случае запах был мистический: то ли он был, то ли его не было.
>...но на правах автора я допускаю что
Спасибо за объяснение, до сих пор это не было ясно.
>У меня весь текст вымученный, не только этот оборот.
А вот и нет, не занимайтесь самобичеванием. "Различные травы и растения" -- сравните: "различные дети и люди", "различные груши и фрукты".
>> Потихоньку сворачивать можно, например, большой рулон бумаги.
> Меня здесь все устраивает. Есть фраза "свернуть за угол" и отнюдь не рулон бумаги)))))
"Он потихоньку сворачивал за угол"? И делал это, пока не устал?
>А вообще-то бывают подъемные печи, не порите бывают СВЧ печи, бывают газовые печи, да каких только не бывает!
Про доменные ещё забыли.
>Аккуратной она была до тех пор, пока девушка не исчезла из поля зрения автора и читателя, в страхе удалившись из дома.
Аккуратной она была до похода девушки в лес. Знаете, долгое гуляние по лесу неблагоприятно сказывается на аккуратных причёсках.
>В остальном согласен.
Хорошо, что Вы не обидчивый автор.
Думаю, этот обмен репликами окажется полезным для Ваших читателей.
15. *Kerwin Karnel (kerwin@yandex.ru) 2012/09/07 17:30
[ответить]
>>13.Валлаби
> Кажется, Вы хотели внимания?
Ага, спасибо.
Постараюсь ответить на все, хотя вы очень часто повторяетесь. Гораздо проще было написать это уложив в несколько строк.
> "пустые провалы окон" + "сразу бросилась распахивать окна, дабы как можно быстрее выветрить..." -- Непонятно, в окнах были стёкла или уже нет? Почему провалы окон -- пустые? А если там действительно уже не осталось стёкол, зачем распахивать окна?
В моем видении "пустые провалы окон" это окна за которыми пусто, то есть на окнах нет занавесок, на подоконниках ничего не стоит.
> Что именно сразу же насторожило собаку -- облупившаяся краска + скрип дверей + завывание ветра? Не слишком ли мало перечисленного, чтобы насторожить собаку?
Из фразы
"...на этот раз Темка сразу почувствовал, что ... дом ведет себя как-то иначе. Внешне он выглядел практически так же, как и год назад, но пустые провалы окон, облупившая по краям избы краска, протяжный скрип дверных петель и завывание ветра сквозь плохо законопаченные щели его сразу же насторожили."
ясно, что собаку насторожило абсолютно все, то есть сам дом, но она не могла понять почему. А после выясняется что хозяин дома мертв, сложно из рассказа не догадаться что это домовой, пусть даже собака может вообще не знать такого понятия я для себя опознавать это существо как-то иначе.
То есть дом остался бесхозным, потерял свою жизнь, стал враждебен для окружающего мира. Обо всем этом можете подробнее почитать в славянской мифологии.
Соответсвенно собака в отличие от человека все это ощутила, но опять же для нее это вновинку и она не может понять в чем дело.
> "только такие альтруисты, как Темка и Ирка" -- с чего вдруг они альтруисты? То есть НЕ ЭГОИСТЫ? Или автор хотел сказать "оптимисты" и перепутал?
Автор выезд из города со всеми радостями жизни в полузаброшенную деревню считает альтруизмом. Альтруизмом по отношению к кому? К этой самой деревне, к развалившемуся дому, к одичавшему домовому, к оставшимя дедушками и бабушкам обитающим в деревне.
Вы жили в деревне хоть какое-то время? Не поверите, альтруизма там завались, обязательно какой-нибудь бабушке надо будет помочь, что-нибудь полить, принести дров. Или сгонять в магазин за продуктами себе, и еще кому-будь что-то прикупить.
>никак не мог понять + потом забыл + случайно обнаружил + сунул в тряпье нос = приторный запах разлагающейся плоти.
> В этой логической цепочке совсем нет логики.
Давайте уточним, пес не мог понять что его тревожит, а потом забыл свою древогу, и только позже он обнаружил мертвого домового, а потом с легкостью забыл о нем.
В этой логической цепочке есть логика, если знать поведение домашних животных. Ваша беда в том, что вы его не знаете. Животные очень легко и быстро переключают внимание, особенно собаки.
> Да ещё такой сильный запах? Ирка бы, наверное, и то почувствовала.
Видимо вас ввело в заблуждение, то что девушка как вошла в дом, сразу раскрыла все окна, сделала она это отнюдь не из-за запаха мертвого домового. Автор нигде не писал, что в доме воняло.
> "лохматый хозяин дома" -- не очень согласуется с утверждением "доставшийся хозяйке от родителей старый покосившийся дом". Кто в доме хозяин? Если "лохмач" -- домовой, то как понимать информацию про его растерзанное тело и трупный запах? Если вдруг "лохмач" -- НЕ домовой, то чего же "по ночам он грозно барабанил по крыше, ухал и хлопал дверьми, гремел кастрюлями"?
Из текста очевидно что лохмач домовой. Вас смущает что домовой счситается истинным хозяином дома, наравне с человеком? Снова велком в глубины мифологии наших предков.
В понимании автора домовой - это не дух, а все-таки матерниальное живое существо, поэтому мертвое материальное живое существо пахнет. Хотя как вы правильно заметили химического состава домового никто не знает, но на правах автора я допускаю что пахнет он точно также, за тем лишь исключением, что запах почувствовать может только тот, кто может почувствовать и увидеть самого домового.
Поэтому девушка совершенно не обращает на это внимание.
> "разглядывая и фотографируя различные травы и растения." -- Очень вымученный оборот. Это предложение можно сделать легче, живее.
У меня весь текст вымученный, не только этот оборот. Конечно можно сделать живее, если автор на это способен.
> "потихоньку сворачивать в сторону дома" -- неточно. Потихоньку сворачивать можно, например, большой рулон бумаги. К дому, скорее всего, можно потихоньку приближаться. Направляться. Выбирайте.
Меня здесь все устраивает. Есть фраза "свернуть за угол" и отнюдь не рулон бумаги)))))
> "Огромная неподъемная печь" -- а вообще-то печи подъёмные, только эта огромная и неподъёмная...
Это написано для усиление эффекта, чтобы показать насколько массивна печь и тем не менее ее начинает "колбасить".)))
А вообще-то бывают подъемные печи, не порите бывают СВЧ печи, бывают газовые печи, да каких только не бывает!
> "Ее красивое красное платье имело потрепанный вид" -- а мне кажется, просто было помято и\или испачкано...
Написать можно как угодно, автор написал вот так.
> "волосы выбились из аккуратной прически" -- как давно её причёска была аккуратной?
Аккуратной она была до тех пор, пока девушка не исчезла из поля зрения автора и читателя, в страхе удалившись из дома.
Поэтому когда она вновь перед стала пере автором, то автор отметил произошедшие в ней перемены.
> Вы можете сказать, что белоснежная одежда повара (или врача) была вся в пятнах. Только читатель не поверит, что она белоснежная.
> В таких случаях раньше говорили слово "некогда". "Волосы выбились из некогда аккуратной причёски", и т.д.
Да, был вариант с "некогда", можно еще написать "прежде", вот только они, по моему мнению, здесь как-то не к месту.
> "Все в комнате напоминало о вчерашнем ночном кошмаре. Мебель была перевернута, на стенах отметины острых зубов, повсюду брызги темной зеленой жижи и устойчивый запах гниющей плоти."
> Вам не мешает слово "напоминало"? Кажется, это называется "свидетельствовало" о ночном кошмаре.
Можно написать и так и так, ничто этому не мешает.
> "Даже серьезные милиционеры не могли сдержать своих чувств." Сентиментальные милиционеры... бывает... и даже в паре работают?
Очередное усиление эффекта. Кто вам сказал что все милиционеры серьезные?
В остальном согласен.
14. Львова Лариса Анатольевна (leoetmus58@mail.ru) 2012/09/07 06:25
[ответить]
>>13.Валлаби
> Кажется, Вы хотели внимания? Обижаться не будете?
Нифигасе ... Мне если рассказ нравится, ляпы не замечаю. Валлаби, если вам не в лом тесаком махать, может, "В самую жару" расчлените?
13. Валлаби2012/09/07 05:30
[ответить]
Кажется, Вы хотели внимания? Обижаться не будете?
"...что доставшийся хозяйке от ее родителей..." = без "её" можно обойтись = доставшийся хозяйке от родителей дом.
"пустые провалы окон" + "сразу бросилась распахивать окна, дабы как можно быстрее выветрить..." -- Непонятно, в окнах были стёкла или уже нет? Почему провалы окон -- пустые? А если там действительно уже не осталось стёкол, зачем распахивать окна?
Что именно сразу же насторожило собаку -- облупившаяся краска + скрип дверей + завывание ветра? Не слишком ли мало перечисленного, чтобы насторожить собаку? А ведь через несколько строчек выяснится, чем там вообще пахло, в этом доме...
"ощущая гнетущую атмосферу дома" -- ну речь же не о даме-экстрасенсе, а о собаке с очень хорошим обонянием...
"только такие альтруисты, как Темка и Ирка" -- с чего вдруг они альтруисты? То есть НЕ ЭГОИСТЫ? Или автор хотел сказать "оптимисты" и перепутал?
"в глухое захолустье" -- захолустье бывает не глухое? Насколько нужно это уточнение? никак не мог понять + потом забыл + случайно обнаружил + сунул в тряпье нос = приторный запах разлагающейся плоти.
В этой логической цепочке совсем нет логики. Вернее, логика есть, если предположить, что у пса что-то случилось с обонянием ещё до начала рассказа. Иначе как он мог не унюхать трупный запах и, тем более, о нём "забыть"?
Да ещё такой сильный запах? Ирка бы, наверное, и то почувствовала.
"лохматый хозяин дома" -- не очень согласуется с утверждением "доставшийся хозяйке от родителей старый покосившийся дом". Кто в доме хозяин? Если "лохмач" -- домовой, то как понимать информацию про его растерзанное тело и трупный запах? Если вдруг "лохмач" -- НЕ домовой, то чего же "по ночам он грозно барабанил по крыше, ухал и хлопал дверьми, гремел кастрюлями"?
Кто-нибудь из читателей знает химический состав тела домового?
"Темка, забыв все свои страхи, весело завилял хвостом." -- Как минимум неожиданная и непонятная забывчивость.
"залившись звонким собачьим лаем" -- точно не кошачьим и не телячьим?
"разглядывая и фотографируя различные травы и растения." -- Очень вымученный оборот. Это предложение можно сделать легче, живее.
"вел себя как неуклюжий слон" -- ещё раз лишнее уточнение. Вёл себя как слон в посудной лавке? Как неуклюжий щенок? Вёл себя как слон? А если бы он вёл себя как воспитанный, изящный, "уклюжий" слон?
"уже пол леса" = пол-леса (в лесу нет пола...)
"потихоньку сворачивать в сторону дома" -- неточно. Потихоньку сворачивать можно, например, большой рулон бумаги. К дому, скорее всего, можно потихоньку приближаться. Направляться. Выбирайте.
"Огромная неподъемная печь" -- а вообще-то печи подъёмные, только эта огромная и неподъёмная...
"комната наполнилась нестерпимым отвратительным смрадом" -- то есть надо уточнять, что смрад отвратительный, а не, например, ароматный.
"нависшее перед ней чудовище" -- нависают обычно "над", а не "перед"... может, "стоящее перед ней" чудовище?
"Ее красивое красное платье имело потрепанный вид" -- а мне кажется, просто было помято и\или испачкано...
"волосы выбились из аккуратной прически" -- как давно её причёска была аккуратной?
Вы можете сказать, что белоснежная одежда повара (или врача) была вся в пятнах. Только читатель не поверит, что она белоснежная.
В таких случаях раньше говорили слово "некогда". "Волосы выбились из некогда аккуратной причёски", и т.д.
"Все в комнате напоминало о вчерашнем ночном кошмаре. Мебель была перевернута, на стенах отметины острых зубов, повсюду брызги темной зеленой жижи и устойчивый запах гниющей плоти."
Вам не мешает слово "напоминало"? Кажется, это называется "свидетельствовало" о ночном кошмаре.
"Даже серьезные милиционеры не могли сдержать своих чувств." Сентиментальные милиционеры... бывает... и даже в паре работают?
Я даже не спрашиваю, куда делся чудо-юдо-осьминог из-под печки. И как он там очутился.
Даже если было страшно, сахарные милиционеры в конце свели весь эффект к нулю.
Путаница с запятыми по тексту -- вообще мелочи, но на всякий случай:
сейчас много пунктуационных ошибок.
Собачку, конечно, жалко. Только пёс какой-то малость нереальный, непонятного экстерьера и с плохим нюхом.
Постараюсь ответить на все возникшие вопросы.
12. Kerwin Karnel (kerwin@yandex.ru) 2012/09/03 11:26
[ответить]
>>11.Блейк Ирен
>Рассказ понравился, хотя во время чтения не было страшно. Мне было очень жалко бедную собачку. Спасибо!
И вам спасибо, что прочли мой рассказ.
11. *Блейк Ирен (ira-sv@tut.by) 2012/09/02 12:29
[ответить]
Рассказ понравился, хотя во время чтения не было страшно. Мне было очень жалко бедную собачку. Спасибо!
10.Удалено написавшим. 2012/08/31 21:03