5. Трудлер Алекс (sababa_habibi@mail.ru) 2001/11/06 17:35
[ответить]
>>5.Креславская Анна Зиновьевна
>>>3.Трудлер Алекс
>>>>1.Никита
>>>Несмотря на кажущуюся простоту замысла-исполнения, стих вышел замечательным, соответствуя всем канонам испанского жанра.
>>>Причём всё достраивается, ставится в фокус и в рамку двумя неожиданными, как взмахи-выпады тореро, завершающими строчками.
>>>
>>>И между прочим, чувствуется цветаевская школа
>>>:)
>>
>>Только я бы сказал, раннецветаевская.:)
>>Вы "Про Сыча":) стишок имели в виду? Мне тоже этот стих его напомнил.:)
>>
>Инна, я, в отличие от Никиты, не знаю такого жанра - испанского, но то, что Ваши стихи в ключе испанской поэтической школы - это сущая правда. Очень страстные стихи! Ничего специфически цветаевского лично я не заметила. Просто всякий раз, когда любовный накал достигает определённой, точнее, запредельной силы - тут память и подбрасывает цветаевское слово и имя...
>Вот так мышка! браво!
>Алекс, я помню только ахматовского сыча. который на подушке вышит - "Мурка, не ходи, там сыч!" А какой сыч у Цветаевой?..
>
Ахматовой, конечно же, Ахматовой... Смутил меня Никита своим комментарием, а тот стих Ахматовой очень для нее нехарактерен, т.к. детские мурлыкания больше цветаевские (у которой их просто тьмы и тьмы и тьмы:)), чем ахматовские.
4. Креславская Анна Зиновьевна (Annavanzon@aol.com) 2001/11/06 16:02
[ответить]
>>3.Трудлер Алекс
>>>1.Никита
>>Несмотря на кажущуюся простоту замысла-исполнения, стих вышел замечательным, соответствуя всем канонам испанского жанра.
>>Причём всё достраивается, ставится в фокус и в рамку двумя неожиданными, как взмахи-выпады тореро, завершающими строчками.
>>
>>И между прочим, чувствуется цветаевская школа
>>:)
>
>Только я бы сказал, раннецветаевская.:)
>Вы "Про Сыча":) стишок имели в виду? Мне тоже этот стих его напомнил.:)
>
Инна, я, в отличие от Никиты, не знаю такого жанра - испанского, но то, что Ваши стихи в ключе испанской поэтической школы - это сущая правда. Очень страстные стихи! Ничего специфически цветаевского лично я не заметила. Просто всякий раз, когда любовный накал достигает определённой, точнее, запредельной силы - тут память и подбрасывает цветаевское слово и имя...
Вот так мышка! браво!
Алекс, я помню только ахматовского сыча. который на подушке вышит - "Мурка, не ходи, там сыч!" А какой сыч у Цветаевой?..
3. Ахматов Андрей (akhmatov_a@mail.ru) 2001/11/06 15:51
[ответить]
Продолжение от танцевавшего в отсутствие мужа:
No quiero decir, por hombre,
Las cosas que ella me dijo.
La luz del entendimiento
Me hace ser muy comedido.
Sucia de besos y arena,
yo me la lleve' del rio.
Con el aire se batian
Las espadas de los lirios...
(c) F.G.Lorca.
Так что скорее лоркианская школа, а не Цветаевская :))
А вообще очень хорошо!
2. Трудлер Алекс (sababa_habibi@mail.ru) 2001/11/06 15:34
[ответить]
>>1.Никита
>Несмотря на кажущуюся простоту замысла-исполнения, стих вышел замечательным, соответствуя всем канонам испанского жанра.
>Причём всё достраивается, ставится в фокус и в рамку двумя неожиданными, как взмахи-выпады тореро, завершающими строчками.
>
>И между прочим, чувствуется цветаевская школа
>:)
Только я бы сказал, раннецветаевская.:)
Вы "Про Сыча":) стишок имели в виду? Мне тоже этот стих его напомнил.:)
1. Никита (nikita99@rambler.ru) 2001/11/06 05:23
[ответить]
Несмотря на кажущуюся простоту замысла-исполнения, стих вышел замечательным, соответствуя всем канонам испанского жанра.
Причём всё достраивается, ставится в фокус и в рамку двумя неожиданными, как взмахи-выпады тореро, завершающими строчками.