Абсолют Павел : другие произведения.

Комментарии: Идеальная Клятва. Часть 2
 (Оценка:8.40*15,)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Абсолют Павел (abs.pavel@yandex.ru)
  • Размещен: 18/12/2015, изменен: 18/12/2015. 317k. Статистика.
  • Роман: Фэнтези
  • Аннотация:
    18/12/2015
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фэнтези (последние)
    10:49 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (207/2)
    10:25 Джерри Л. "После" (23/3)
    10:17 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (342/4)
    09:12 Давыдов С.А. "Флудилка Универсальная" (584/3)

    Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    10:51 "Технические вопросы "Самиздата"" (174/37)
    10:50 "Форум: все за 12 часов" (217/101)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    19:02 "Диалоги о Творчестве" (207/1)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    10:54 Бурланков Н.Д. "Русско-русский словарь" (764/1)
    10:54 Ив. Н. "Ноябрь 2024 - 3" (1)
    10:51 Безбашенный "Запорожье - 1" (973/16)
    10:51 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (174/37)
    10:49 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (207/2)
    10:48 Березина Е.Л. "Как-то юнга Дудочкин бросил " (5/4)
    10:44 Николаев М.П. "Телохранители" (76/2)
    10:42 Старх А. "Рыцари Крови" (600/1)
    10:34 Коркханн "Угроза эволюции" (744/33)
    10:33 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (583/1)
    10:29 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (590/19)
    10:25 Джерри Л. "После" (23/3)
    10:25 Осипов В.В. "Спец 1 (часть первая)" (120/2)
    10:21 Nazgul "Медный купорос взрывается!" (671/1)
    10:21 Ватников Д. "Грэйв. Общий файл" (312/2)
    10:20 Русова М. "Утро" (3/2)
    10:19 Дагестанцы х. "Россия - Украина" (1)
    10:17 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (342/4)
    10:10 Чваков Д. "Поэту позавчерашней молодости" (5/4)
    10:08 Алекс 6. "Параллель 2" (457/10)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    24. *Абсолют Павел (abs.pavel@yandex.ru) 2015/12/24 08:19
      > > 23.sg
      >А как здесь выкладки происходят - сразу том целиком?
      
      Да, килобайт по 300 обычно.
    23. sg 2015/12/23 18:37
      Интересный проект.
      А как здесь выкладки происходят - сразу том целиком?
    22. *Абсолют Павел (abs.pavel@yandex.ru) 2015/12/23 16:45
      > > 21.Нейтак Анатолий Михайлович
      >Короче, я запутался.
      
      О! Спасибо за позитивный коммент. Порадовало сравнение Хиири с Hero, мне такое даже в голову не приходило. Если говорить в целом, то я особо не парился, в данном вопросе весьма посредственно разбираюсь. Стежан, как мне кажется, больше восточно-европейское, но могу и ошибаться. А что Россия - тоже отчасти Европа) Про имена Катсоды и Хиири есть объяснения в тексте, один из их родителей из Королевств.
      Что касается языков, то основных в произведении всего два - общий и тагойский, также устаревший ниппонский (остались исконные названия городов, блюд и прочего) и шантиумский (акцент Усенны). Прекрасно понимаю, что это нереалистично. Авторский произвол, что поделать. Возможно, вставлю сноску куда-нибудь в текст. Хотя мне больше нравится подавать информацию постепенно, небольшими дозами.
    21. *Нейтак Анатолий Михайлович (keyson@list.ru) 2015/12/23 15:50
      Хм. Что-то я не заметил, чтобы в других эринейских именах, типа Виллахи, было заметно влияние греко-рима и германских культур. Зато (глянул в самое начало первой книги) есть телохран по имени Стежан, что суть явный славянизм. Плюс явно же "японское" имя папы близняшек -- Катсода. Интернационал какой-то. Сам ГГ у нас Хиири, что недвусмысленно намекает на опять-таки японизированное "Hero"... но с чего бы эринейкам или его настоящим родичам, которые тоже, как я понял, с запада, перекраивать имя ребёнка на японский манер? Это так же странно, как если бы какая-нибудь Хелен Браун взяла и поименовала дитя не Джоном, даже не Айвеном, а Иваном. Или Ичиро. Или Гиясаддином.
      
      Причём вся эта вакханалия с именами происходит не в современном, достаточно открытом и глобализированном мире, и даже не в условном 16-17 веке, -- в магическом средневековье. Где путешествия длительны, дороги и опасны (хотя бы из-за альвов... впрочем, разбой на дорогах с узаконенным правом силы и казусы вроде насильного рекрутинга, как в конце второй части, тоже никто не отменял). Где общение, по идее, должно затруднять наличие десятков и сотен разных языков...
      
      Короче, я запутался.
    20. Абсолют Павел (abs.pavel@yandex.ru) 2015/12/22 09:55
      > > 19.Нейтак Анатолий Михайлович
      >Вот если бы Лауру привезли ребёнком откуда-то с да-а-альнего Запада или ещё из каких чужих краёв,
      Как насчет Лауры? - брякнул я первое эринейское имя, что пришло на ум.
      Читайте внимательнее. Герой с "запада", для него такие имена естесственны.
      >Можете, конечно, ничего не чистить. Но тогда уж не обижайтесь, когда вам скажут, что "реализация идеи не очень".
      А я и не обижаюсь. Говорю же, напишите свою.
      > > 18.Пехов Антон
      >+1.Я дропал предыдущие работы автора именно из-за этого.Действия главных героев казались нелогичными и глуповатыми :(( .С
      Тут уж ничего не поделать к сожалению. Создать глупого однобокого героя может каждый, обычного среднестатистического - умный человек. Чтобы слепить умного персонажа нужно быть гением.
    19. *Нейтак Анатолий Михайлович (keyson@list.ru) 2015/12/21 23:14
      > > 17.Абсолют Павел
      >Да, благодарю за комменты)
      >
      Совершенно не за что. Отблагодарить автора комментарием -- это сущий пустяк на фоне трудов этого самого автора...
      
      >> > 15.Нейтак Анатолий Михайлович
      >>В общем, я голосую за вычистку чужеродных лексем... включая, кстати, имена. Лаура -- это, между прочим, тоже латинизм, буквально оно означает "увенчанная лавром" -- а какой такой лавр в описываемом мире?
      >
      >Вы сами себе противоречите. Использовать японо-азиатский фендом можно, а европейско-американский нет? Чистить ничего не буду. Мне кажется, так проще читателям воспринимать текст.
      >
      Да нет, почему нельзя? Можно. Чего нельзя, так это в азиатской стране, причём не испытавшей радости эпохи ВГО, называть детей европейскими именами.
      
      Вот если бы Лауру привезли ребёнком откуда-то с да-а-альнего Запада или ещё из каких чужих краёв, её имя меня бы не удивило. (Кстати, другим героям неплохо бы поинтересоваться необычным именем: для них ведь это экзотика, привлекающая внимание и разжигающая любопытство). Ну а так как сейчас это смотрится примерно так же неестественно, как сидящий за соседней партой Джеймс Викторович Пирогов.
      
      Можете, конечно, ничего не чистить. Но тогда уж не обижайтесь, когда вам скажут, что "реализация идеи не очень".
    18. Пехов Антон (pexovan@gmail.com) 2015/12/21 22:03
      > > 16.aReader
      
      >Текст в качестве черновика годится, но его полировать и полировать. И если в Конструирующем восприятие шло через призму восприятия психически нетипичного ГГ, что позволяло некоторые вещи считать нормой, то в этом приизведении - не то.
      
      +1.Я дропал предыдущие работы автора именно из-за этого.Действия главных героев казались нелогичными и глуповатыми :(( .С Конструирующим ,по понятным причинам, такой проблемы не было =) Меня еще посетила мысль,что автор очень удачно выбрал ГГя.
      
      
      
    17. *Абсолют Павел (abs.pavel@yandex.ru) 2015/12/21 08:31
      Да, благодарю за комменты)
      
      > > 15.Нейтак Анатолий Михайлович
      >Любому "слишком современному" понятию и/или обороту всегда можно подобрать аналог -- пусть менее точный, зато лучше соответствующий атмосфере.
      
      Директива мне самому не нравится, но подходящего синонима не подобрал. Возможно, поменяю на Задача потом.
      
      >В общем, я голосую за вычистку чужеродных лексем... включая, кстати, имена. Лаура -- это, между прочим, тоже латинизм, буквально оно означает "увенчанная лавром" -- а какой такой лавр в описываемом мире?
      
      Вы сами себе противоречите. Использовать японо-азиатский фендом можно, а европейско-американский нет? Чистить ничего не буду. Мне кажется, так проще читателям воспринимать текст.
      
      > > 16.aReader
      >Вот реализация пока не очень.
      Лол, напишите свою.
    16. aReader 2015/12/21 03:06
      Устойчивое ощущение, что я читаю перевод лайт-новелы или чего-то в этом роде. Местами оставляет впечатление похожее на The Rise of the Shield Hero.
      Текст в качестве черновика годится, но его полировать и полировать. И если в Конструирующем восприятие шло через призму восприятия психически нетипичного ГГ, что позволяло некоторые вещи считать нормой, то в этом приизведении - не то.
      Мир, в принципе, интересный, все же такая структура "клятвы" делает совершенно ненужными и, как следствие, малораспространенными практики из нашей истории. Не нужно ни буквально вбивать покорность в раба, ни изощряться с вспитанием, в разных вариантах вплоть до буси-до, нет биологических игр в "я главнее", в разных вариантах включая бытовой садизм. Да, мир - интересный. Вот реализация пока не очень.
    15. *Нейтак Анатолий Михайлович (keyson@list.ru) 2015/12/20 22:52
      Любому "слишком современному" понятию и/или обороту всегда можно подобрать аналог -- пусть менее точный, зато лучше соответствующий атмосфере. Например, вместо:
      
      "Проверка первичной директивы. Отсутствует. Ошибка.
       Проверка вторичной директивы. Критических нарушений не выявлено. Отмена принудительного исполнения."
      
      Можно написать нечто вроде:
      
      "Проверка первичного указания. Отсутствует. Ошибка.
      Проверка вторичного указания. Решающих/тяжёлых нарушений нет. Отмена принудительного исполнения."
      
      Автор достаточно активно использует прямые заимствования из японского. Всякие там косодэ, онсены и пр. Не имею ничего против, тем более сам в "Колесе сансары" использую аналогичный приём: это хорошо для атмосферности. Но вот латинизмы-англицизмы вроде тех самых "директив" и "критических" атмосферности вредят. В отличие, кстати, от элементов простонародного говора с элементами суржика у Усенны. Потому что именно такими средствами можно адекватно передать при "переводе" диалектизмы, свойственные прямой речи конкретного персонажа. Отличия какого-нибудь кансайского диалекта от токийского в художественном тексте на русском языке иначе просто не отразить.
      
      В общем, я голосую за вычистку чужеродных лексем... включая, кстати, имена. Лаура -- это, между прочим, тоже латинизм, буквально оно означает "увенчанная лавром" -- а какой такой лавр в описываемом мире?
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"