Первая Светлана : другие произведения.

Комментарии: Выбор
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Первая Светлана (sv1st@yandex.ru)
  • Размещен: 12/04/2006, изменен: 30/04/2012. 30k. Статистика.
  • Рассказ: Лирика
  • Аннотация:
    11-е место на внеконкурсе БД-6
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Лирика (последние)
    18:30 Калинин А.А. "Босяцкая" (32/1)
    15:22 Корнейчук А. "Зима устала" (21/2)
    11:10 Рыжкова С. "Гостиная - добро пожаловать" (822/1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (2): 1 2
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    21:36 "Диалоги о Творчестве" (223/16)
    21:36 "Форум: все за 12 часов" (454/101)
    21:28 "Форум: Трибуна люду" (866/22)
    20:52 "Технические вопросы "Самиздата"" (197/36)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    21:41 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (43/19)
    21:40 Баламут П. "Ша39 Гранаты" (585/15)
    21:36 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (223/16)
    21:35 Алекс 6. "Параллель 2" (461/9)
    21:32 Берг D.Н. "Мы из Кронштадта, подотдел " (597/15)
    21:30 Нейтак А.М. "В порядке похихи" (264/8)
    21:30 Орлов Д.Е. "Маленький Саша. Прода. 96" (249/2)
    21:29 Бубела О.Н. "Кто что порекомендует почитать?" (914)
    21:22 Кротов С.В. "Чаганов: Война. Часть 4" (191/18)
    21:15 Энвэ М. "Некуда бежать, негде спрятаться " (209/4)
    21:12 Козлов И.В. "Принимаются стихотворения " (41/5)
    21:05 Толстой В.И. "Артиллерия в мире Аи-Амт" (592/6)
    21:03 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)
    21:03 Буревой А. "Чего бы почитать?" (866/8)
    21:03 Жадность "Путь желаний 2.0. Первый шаг" (39/1)
    20:58 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (237/11)
    20:52 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (615/36)
    20:48 Эндо К. "Тайная канцелярия" (14/7)
    20:45 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (19/18)
    20:45 Лера "Спасибо" (13/1)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    24. Старый Ворчун 2007/01/08 07:18 [ответить]
      > > 23.Первая Светлана
      >> > 22.Старый Ворчун
      Ох... что там не договорил...
      
      >Значит, не сумела правильно расставить акценты :( По задумке там основное именно история полукровки и исполнение слов Прорицающих. Отсюда и поиски, и любовная история :) Поэтому и фэнтези-мир необходим...
      Вот то, что вокруг истории полукровки:
      "Нет, Ррэд. Я должен попытаться, - тяжело уронил парень. - Вот только... как же я потом в глаза ей посмотрю?"
      Ну и эта интрига из без конца повторяющихся намеков, что Вальран не "простой наемник"... Это две трети текста. А в последней он рассказывает свою историю, и затем эпилог. Все. "Исполнения слов прорицающих" для читателя нет, потому что слова он получает после всех объяснений, финалов и эпилогов, когда они уже не более чем бумажка для подшития к делу. =) Историю мы получили из его уст, а не из ваших. =) Поисков мы не видели, только слышали, что таковые имели место, и какой-то там облом с благородными красавицами. =) Остается любовная история. =)
      Т.е. ни конфликтов, ни развития "истории полукровки" за пределами "любовной истории" - в тексте не наблюдается.
      
      >Ну, кто-то, судя по коммам, все-таки продрался через путаницу сюжета и уловил основной момент ("Тогда бы я вернулся к Надзвездным скалам, искал юную драконицу и рассказывал совсем другую историю")
      
      >:))) Не поверите, но одно время канцелярский стиль мне был очень близок. Да и до сих пор предельная четкость смысла, пусть даже в ущерб художественности, официальность канцеляризмов имеют в моих глазах определенное очарование.
      То, что называется канцелярским стилем - обычно вообще не воспринимается, буквально - смысл расплывается перед глазами. =)
      
    23. *Первая Светлана (sv1st@yandex.ru) 2006/12/09 19:45 [ответить]
      > > 22.Старый Ворчун
      >Подробный - это как раз фигня. Существенное там в начале. Если без купюр - любовный романчик, модификация с несчастливым, но благородным концом Намеки на фэнтези мир ни к чему не приводят - нет этого мира, ничего в нем не происходит. Ни глобально-фэнтезийного, никакого.
      >Вот это основное.
      Значит, не сумела правильно расставить акценты :( По задумке там основное именно история полукровки и исполнение слов Прорицающих. Отсюда и поиски, и любовная история :) Поэтому и фэнтези-мир необходим...
      Ну, кто-то, судя по коммам, все-таки продрался через путаницу сюжета и уловил основной момент ("Тогда бы я вернулся к Надзвездным скалам, искал юную драконицу и рассказывал совсем другую историю")
      Ладно, при переработке, буде она случится, учтем :))
      
      >А что по тексту там замечания - ерунда.
      :) Ну не-ет! Они мне тоже очень пригодились!.. От поэзии достаточно сложно перейти к прозе, хотя бы потому, что, как Вы заметили, у них разные законы построения образов, фраз, структуры текста. Так что столь подробный разбор моего первого прозаического опуса мне очень важен :)
      
      >Чего в глаза не бросилось, кстати, это косноязычия, канцелярии и мусора. Ну этим правда мужская часть населения больше любит страдать. =)
      :))) Не поверите, но одно время канцелярский стиль мне был очень близок. Да и до сих пор предельная четкость смысла, пусть даже в ущерб художественности, официальность канцеляризмов имеют в моих глазах определенное очарование.
      
      >Стиль мира еще выберите. Рыцари или на пляж. И карту сообразите - а то то ли на горе над городом, то ли на берегу над морем. =)
      Ага! :) Меня этот пляж с самого начала смущал, но потом как-то притерпелась, рукой махнула...
      Зато теперь обязательно продумываю логическую достоверность сюжета, времени и места действия :)
    22. Старый Ворчун (stavor@front.ru) 2006/12/09 15:50 [ответить]
      > > 21.Первая Светлана
      >> > 20.Старый Ворчун
      >Спасибо большое за столь подробный разбор!.. Даже не ожидала :) Думала - ну, два-три абзаца, не больше, будет :)))
      Подробный - это как раз фигня. Существенное там в начале. Если без купюр - любовный романчик, модификация с несчастливым, но благородным концом (жизнь разлучает их, они не могут быть вместе... обстоятельства там). То, что он то ли любил, то ли пользовался, и мораль мол "барышни любят искренне, забывают быстро" (и как на самом деле?) - это не ах как прописано у вас, и тоже не ново. "Фэнтези" там вобщем нет... дракон... ну, можно поменять на королевское происхождение - тоже помеха браку; можно вобще посчитать за метафору... ничего не изменится. Намеки на фэнтези мир ни к чему не приводят - нет этого мира, ничего в нем не происходит. Ни глобально-фэнтезийного, никакого.
      Вот это основное. А что по тексту там замечания - ерунда.
      
      >Особенно чувствовалась избыточность, но поскольку мне она близка органически (ну, знаете, как бывают определенные авторские предпочтения :), нравится мне так писать), то убирать ее не хотелось. Пыталась весь текст написать таким стилем, но, увы, не получилось.
      Что прилагательные избыточные - либо не находите нужного, наслаиваете общие, пишите "не очень маленький, большой даже" вместо "огромный". Либо нехватает характеристик - повторяете основную, вместо того, чтобы добавать другое. "Пламенел алый закат" вместо "догорал ветреный закат, свежело", например. =)
      Это, кстати, еще остатки поэзии. В стихах или стихах в прозе повторы нормальны, это акцентирование, задержка образов... У вас тут язык без стилевых выкрутасов, поэтому бросается в глаза.
      ЗЫ: в песне ваще можно и "кровавым пламенем алел закат малиновый" сделать. =0))))) Когда кто-нибудь вдумчивый обратит внимание, появится хохма как с "соловей российский славный птах". А большинство и внимание не обратит. =)
      Чего в глаза не бросилось, кстати, это косноязычия, канцелярии и мусора. Ну этим правда мужская часть населения больше любит страдать. =)
      
      >Посмотрим :) Может, позднее, в очередной раз переработаю, выбрав, наконец, определенный стиль и добрав объем до повести :)
      Стиль мира еще выберите. Рыцари или на пляж. И карту сообразите - а то то ли на горе над городом, то ли на берегу над морем. =)
      
    21. Первая Светлана 2006/12/08 23:33 [ответить]
      > > 20.Старый Ворчун
      Спасибо большое за столь подробный разбор!.. Даже не ожидала :) Думала - ну, два-три абзаца, не больше, будет :)))
      
      По сути со всем согласна. Потому как большинство замечаний попали как раз на те моменты, которые меня саму смущали, однако четко выделить, что в них не так, у меня не получалось :( Особенно чувствовалась избыточность, но поскольку мне она близка органически (ну, знаете, как бывают определенные авторские предпочтения :), нравится мне так писать), то убирать ее не хотелось. Пыталась весь текст написать таким стилем, но, увы, не получилось.
      Посмотрим :) Может, позднее, в очередной раз переработаю, выбрав, наконец, определенный стиль и добрав объем до повести :)
      
      Еще раз спасибо!
    20. *Старый Ворчун (stavor@front.ru) 2006/12/05 08:19 [ответить]
      Светлана Первая - Выбор
      
      
      Первый фрагмент - фрагмент повести или романа; для рассказа/новеллы слишком разбавленный текст. Упоминается много персонажей, какие-то ссылки на мир; почти ничего из этого не нужно и в дальнейшем не используется. Действие начинается "с середины комнаты", там и топчется некоторое время, потом приходит Любовь Главного Героя и они уходят. На что похожа комната - ни намека.
      
      А как они перешли на ты - пошла лирическая история про Он и Она, где он и она, а больше никого нет и не нужно. Девушка встретила своего принца. И там легкая романтика и любовные игры с "шлепаньем по воде". Кто такая лаолана уже никого кроме меня не волнует. =))
      
      В конце затянутая сцена-объяснение с каким-то императором, что-то вроде неуклюжей попытки засунуть в видео то, что обычно дают скупым эпилогом.
      
      По существу: Первая часть не нужна, сокращается до трех предложений: молодой хмырь, старый воин, встретили прекрасную незнакомку. Намеки, что хмырь не прост можно рассеять по тексту где угодно. Хозяева дома никакой роли не играют. Милорд мог жить в гостинице инкогнито. Дали одним намеком - "Ваше Высо... " - начал Ррэд и осекся, - и все.
      Третья часть не нужна, сокращается до эпилога из трех предложений.
      Остается обычная любовная история из двух прогулок, намеки на интригу, раскрытие оной, и трагическое понимание, что быть вместе любимым не судьба, печаль в глазах, последний поцелуй, он улетел а она осталась. И не тянуть с прощанием, а то слезодавильность эта мелодраматическая, ее многие не выносят. =)
      
      
      Стиль
      -----
      
      Мне не ясна суть этого мира, этого общества, персонажей. Это фэнтези, средневековье, детская фантастика или что? Тут то ли мальчики и девочки, то ли рыцари и дамы; то ли светское общество, то ли провинциальные мещане-купцы... Лезет эта непонятка из всех щелей.
      
      Вот слова, которыми называют героев автор и другие персонажи: "мой лорд" (милорд), "молодой человек", "парень", "упрямец", "молодой оболтус", "девушка", "девица", "юнец"... начиная прямо с первого слова: "Что дальше, мой лорд?" - стиль обращения явно не соответствует стилю вопроса. =)
      Кстати, в "средневековье" чел в двадцать или двадцать с чем ему там? лет - это вовсе не юнец, но муж.
      
      Средневековье с мечами и драконами...
      "Хотели с ней утром к морю сбежать - искупаться, позагорать немного"
      ...и, видимо, также общественные пляжи, и загорающие в купальниках. =) Отстегивают меч, снимают доспех и остаются в плавках. =) Мечи и корсеты складывают на песок и идут плескаться. =)
      
      "Гостья присела в реверансе" и тут же выдала: "- Да, конечно... Спасибо." - вместо манерного хотя бы "благодарю вас".
      
      А барышня, которой домогается сам местный лорд, согласилась отправиться куда-то "к морю" (уж не на пляж ли, загорать и купаться?) в компании первого встречного, что называется, которого она знать не знает даже кто он и откуда. =)
      Порядочные барышни еще в девятнадцатом веке по улице одни не ходили - хотя бы со служанкой. А в паре с молодыми людьми - ни за что. =)
      
      "Озорно улыбнулся и подмигнул ждущей его спутнице" - как служанке из трактира. =) А потом они "легко перешли на ты".
      
      Да, вот еще, автор: принцесс не тошнит, и не "едва не вырвало" тем более. =))))) Это не эстетично, не романтично и ваще. Они задыхаются в тугих корсетах, нервно нюхают соль и падают в обмороки. =) Тьфу-ты, пардон, "лишаются чуйств", канешна. =)
      
      Соответственно, плохо понимаю этот мир, и в каком стиле должны быть и мир, и текст.
      
      
      Стиль еще раз
      -------------
      
      "взглянув в почти черные от горя глаза спутницы.
      - Но ведь твоя мать могла быть человеком?! - Слезы прочертили на бледных щеках хрустальные дорожки."
      
      Вот понимаете - это или "романтицкая сказка", вся написанная такой стилизацией... или иначе - тошнотно приторный дамский роман получается. Честное слово.
      
      
      Пейзажи, интерьеры, костюмы
      ---------------------------
      
      Беда полная. Все абстрактно, автор не видел и не видит то, о чем говорит. В городе дома, в море волны, у моря сосны. Ни одной картинки нормальной на весь текст. И комната, откуда начали, гостиная эта... что там? одно окно, серебряная пластина, кресло... два кресла... все это вовсе не сразу, а очень постепенно нам сообщают; и к середине текста еще вроде бы камин появляется. С костюмами глухо вообще, да? А, на этом Ру... как его? щегольской охотничий был.
      
      
      Персонажи
      ---------
      
      Вон у вас, есть характеристика: "Парень с тенью отчаяния в серых глазах". Только появилась почему-то сильно не сразу, и в форме какого-то объяснения не к месту. Все ж определитесь - парень или милорд. Или Ваше Чего-там. Парень - это в рубахе с гармошкой. =)
      
      Руник - картонный недалекий злодей. С одной репликой буквально.
      
      Эмильда как и положено Возлюбленной любит верно и трагически, чертами характера не обременена.
      
      Ррэд ворчлив, и этим его роль исчерпывается.
      
      Император какой-то голливудский, я даже не понял что он империрует.
      
      Других персонажей вроде нет, Джолан просто лишний.
      
      А вот откуда взялась барышня, и что у нее за мамаша такая, что разрешала ходить непойми куда в лес с непойми кем - это однако ни намека.
      
      
      Слова
      -----
      
      Карминовые или карминные? Вроде были карминные. Хотя возможно и оба варианта живут. Не знаю, по какому принципу выбираются суффиксы.
      - сливовый, ананасный, апельсиновый-апельсинный, сосновый, еловый, дубовый,
      стальной...
      
      И вот еще, вроде не один раз смущало:
      "- Если тебе станет легче... - Пожав плечами, безучастно заметил Вальран и начал рассказ: - Мой отец"
      - Диалог, - автор.
      - Диалог. - Автор.
      Точно также могут отличаться и формы с ?/!/... Т.е.
      - Диалог... - автор.
      - Диалог... - Автор.
      В русском предложение строго заканчивает точка. Многоточие/!/? могут быть и в середине предложения. Здесь явно просится
      - Если тебе станет легче... - пожав плечами
      - О! С удовольствием!.. - облегченно воскликнула... и проч.
      
      
      Фоника
      ------
      
      Слово "мэтр" в русском немного проблемное, как и все или почти все со стечением согласных на конце. Выкручивание из этого происходит добавлением краткой "беглой гласной": метр - мет(e)р, мэтр - мэт(э)р. Но тем не менее. Поэтому если "мэтр" - то лучше бы имя начиналось с гласного звука. В "мэтр Джолан" - у вас стечение четырех согласных на стыке, или трех после вставки беглой "э".
      "Ррэд" - мне не встречалось ни в одном языке удвоения рычащей в начале слова. Человек с таким именем должен быть весьма сварливым, кусачим и склонным грызться. Не заметил. =))) Разве что первое. =)
      "Мэтр Ррэд" - издеваетесь? =)
      "Мастер Ррэд" - опять? =)
      И уж определитесь - милорд, мэтр или мастер. Мистера и мсье еще не хватает. =) "Мастер" - это хозяин; так негры к белым в штатах обращались; и вроде была еще редуцированная форма "масса Имя".
      
      "охваченным белым сиянием" - эпифора.
      "раскидистые тенистые" - эпифора
      
      "каштановой шевелюрой" - не нейтральное сочетание, так скажем.
      
      
      По порядку
      ----------
      
      Ничего безумно страшного не видел. Основные проблемы -
      - причастия; их много; вразуметльность текста падает и в фонике лезут шипящие, соответственно;
      - избыточность; злостной тавтологии не было; то, что есть - в небольших дозах, и в стихах или при сильном стиле - вопросов бы не вызвало; а тут - так себе; можете считать, что придирался - если что не обращайте внимания;
      
      "Молодой человек задумчиво покусал нижнюю губу." - легкая избыточность или злоупотребление комментированием; покусывание губы - проявление задумчивости, раздумий, нерешительности и т.д.
      
      "Подал руку своей будущей спутнице, помогая подняться с кресла" Опять объясняете/комментируете лишнее, и неверно пожалуй: с кресла она и сама могла подняться, не хромая старушка; руку он подал не за этим, в воспитан был так. Полагаю.
      
      "задумчиво глядя на свое отражение в настенной серебряной пластине" опять задумчиво =) , что такое эта абстрактная пластина и зачем? смысл? А серебро быстро тускнеет, наск я понимаю, потом и темнеет; чистить-полировать без конца такую пластину надо, чтоб зеркалом работала =)
      Кстати, зеркало (старое) - это та же серебряная пластина, только налитая на стекло, кое ее от воздуха и прикрывало. =)
      
      "Парень встряхнул густой темно-каштановой шевелюрой, отбрасывая горькие мысли"
      - густая шевелюра - легкая избыточность
      - каштановая шевелюра - легкий напряг в фонике
      - встряхнул шевелюрой, отбрасывая мысли - подозреваю, тут слегка нарушен устойчивый оборот (или полу-устойчивый), вроде "втряхнул головою, отгоняя горькие мысли". Соответственно, ваш вариант имеет легкую тенденцию прочесться буквально: с шевелюры он мысли стряхивал.
      
      "Яркое летнее солнце будто золотом осыпало все вокруг - белые дома, извилистые улочки, вымощенные светлыми плитами" - яркое летнее солнце скорее белое, чем золотое, и слепящее; тем более - на белых домах и светлых плитах; а золотом все вокруг осыпает осень, кстати. Золото, как я краем уха слышал, бывает разное - зависит от пробы, и от примеси. Вроде бывает и белое - с платиной, что ли. То, которое знаем мы все - по бабушкиным обручальным кольцам и царским рублям - это "красное" или "червонное" золото - с медью вроде бы; и плюс оно еще немного темнеет, если не чищенное. Цвета оно весьма-таки рыжего. Особо в рублях - там еще и проба вроде низкая. Таким светом солнце заливает все вокруг на закате, а не средь БЕЛА дня. =) Или на вашей планете у звезды другой спектр? =) Но вы этого не рассказывали...
      
      "с прищуром глядя на редких прохожих, озабоченно спешащих по неведомым - и, наверняка, неважным" - наречие и это... как его? "с прищуром" тоже типа как составное наречие; два причастия плюс прохожие, которые оч похожи на причастие =) , и шипящих хватает.
      
      А Вальран, значицца, любитель классицизма... =)
      
      Все ж нормируйте количество причастий. В одном предложении: "заглядывающие", "пожелтевшей", "высохшей", "утоптанную", и еще "превращаясь" для комплекта.
      
      "возвращаясь в настоящее, и наваждение" - фоника, "ошеломляющее впечатление прошло" - фоника плюс ритмика (длинные слова);
      пока не научитесь перестраивать предложения, чтобы не плодить обороты - шипящие будут вас преследовать и шипеть. =)
      
      "Я часто бываю здесь, особенно когда устаю от... всей этой суеты внизу" - напоминаю, что они стояли над морем. =) Внизу суетились волны.
      
      "она махнула рукой, отступая от слепяще синей бездны под ногами" - "бездна под ногами" - это образный оборот, переносный смысл; "она махнула рукой, отступая от" - это буквальный смысл; поставив оборот в такой контекст, вы _разрушаете его образное значение_. Думаю, понятно. Если доводить до абсурда, то от того, что под ногами - не отступают от, а вылезают из. =)))
      
      "Выступающий на западе мыс укрыл пляж вечерней тенью, когда они тронулись обратно в город. По притихшим улицам струилось алое закатное пламя" выходит, что улицы начинались прямо от пляжа; а когда шли туда - вроде бы было не так. "алое закатное пламя" - легкая избыточность
      
      "И глядя в засиявшие карие глаза, склонился и поцеловал тонкие пальцы трепещущей руки." - догадались? Ага, опять причастия. "Трепещущей" по фонике вообще безобразно, а в этом контексте просто неуместно; "трепещущий" - это мокрое, склизкое, холодное - бррр!!! =))))))))) И самое смешное, что наск понимаю тут рассогласование времен - должно быть не трепещущей, а (за)трепетавшей. =) Впрочем, за это не поручусь. Но звучит уже лучше. =)
      
      "неудобства возмещались щедрыми вливаниями в семейную казну" - неоправданная канцелярия, думаю
      
      "стать соперником сыну лорда Ирбика" - фоника три "с"; четыре существительных подряд (э... ну, три и одно собственное)
      
      "Давний компаньон молодого лорда" - так компаньон или слуга или кто? Компаньон - слово хитрое, опять же - смотря по миру, который у вас не слишком... мне понятен. В коммерции компаньон одно, в русской классике компаньонка - это другое...
      
      "Счастливая Эмильда трепетала от радостного предчувствия." избыт; ритмика - весь этот абзац, два предложения, из очень длинных слов.
      
      "насквозь пронизанных" - избыт
      
      "в этих останках ... В этот момент"
      
      "собиралась связать свою" - три "с"
      
      "Стройные сосны подступали прямо к обрыву, иногда срываясь корнями в раскинувшуюся над прибрежными скалами пустоту." скорее _под_ И если "подступали" т.е. что делали, длящееся, то тогда "иногда" - это получается что раз в полчаса кто-нибудь из сосен срывался. =) "Раскинувшаяся пустота" это хм. Собственно, причастие можно просто убрать - оно не нужно. Так скалы или обрыв? Обрыв как бы песчаный. А со скалами там и так все ясно - они обрывистые по определению.
      
      "- Если тебе станет легче... - Пожав плечами, безучастно заметил Вальран и начал рассказ: - Мой отец" - "пожав плечами" и "безучастно" - избыт;
      
      "открывающих будущее ... обращаться ... Прорицающих ... вопрошающий" - прич, фоника
      
      "Пересохшие губы почти не слушались, когда девушка спросила:
      - Скажи, что ты услышал?" - фоника; и еще... забыл; вобщем "слушались - услышал".
      
      "Выпустив руки Вальрана, девушка спрятала лицо в ладонях, с трудом удерживая горестный стон... С залива слышался неумолчный рокот волн, и пронзительные крики чаек далеко разносились в прозрачном воздухе, напоенном легким ароматом хвои..." - автор, а вы и правда не чувствуете, что про горестный стон это уже совершенно лишнее здесь? =)) Ну, хотя после черных от горя и хрустальных дорожек - ... Вот понимаете, нельзя заниматься стилем, когда неясно, какой он должен быть. Разве стилистикой. Поэтому -
      "неумолчный рокот волн," - специфическая фоника, могла бы быть хороша в стихах (размер на раз-два, хорей с пропуском первого ударения?), а здесь так себе; три слова с ударной "о" плюс еще "о" (рокочущая такая фраза), и два из них с лчн-лн
      "далеко разносились в прозрачном воздухе, напоенном легким ароматом хвои..."
      далекО разнОсились в прОзрачнОм вОздухе, напО(йО)ннОм легким арОматОм хвОи - восемь слов, чуть многовато "о", четыре из них под ударением, и три в составе слабенькой двойной эпифоры "ном - нном - том"
      
      "На востоке, у самого горизонта зажглась первая звезда, когда Эмильда поднялась на ноги:" - может все же наоборот? =) Когда зажглась звезда, Эмильда поднялась?.. Не, это в натуре мощнейший такой романтический поворот дела - как приняла решение, поднялась - тут и звезда зажглась: знак типа. Но я не уверен, что вы _это_ имели в виду. =)
      
      "Потом, чуть потемнев глазами, осторожно погладил щеку" - ой. "Потемнел глазами" это еще можно попробовать в другой контекст засунуть, где ракурс с камерой в лицо во-первых, а тут скорее из-за плеча, во-вторых глазами темнеют вроде от гнева, зла или еще чего-то такого. =) "У него потемнело в глазах" оборот есть. А тут мне оно не нравицца.
      
      "Заметно помрачнев, Вальран пригубил вино, вдруг вспомнив песню" - два оборота к одному слову...
      
      "высокие стрельчатые" - стрельчатые вряд ли могут быть низкими...
      
      
      Да, будут вопросы - спросите.
      Хм, и чего-то меня там в "Школе Критики" поминали, что видеть желают... Что оне от меня ждут, интересно?..
      
    19. *Первая Светлана (sv1st@yandex.ru) 2006/11/22 02:00 [ответить]
      Убираю из раздела первоначальный вариант рассказа, поэтому переношу сюда все коммы :)
      
      16. *Первая Светлана (sv1st@yandex.ru) 2006/07/16 23:38 исправить удалить ответить
       > > 15.Чуднова Ирина
       >Мне показалось, что его надо не редактировать, а переписать.
       Воти я все больше в этом убеждаюсь :) Но пока не буду трогать все-таки - сил уже нет, да и идеи не спешат появляться. Но за советы спасибо! Многие говорили о том, что что-то в рассказе не удалось, именно в первой части, но Вы - первая, кто хоть что-то посоветовал и указал, где и что не так.
      
       >Ну, а почему читателю надо на это намекать? разве что-то изменится для читателя, если он об этом узнает с самого начала (тем более, что он и так это узнаёт)? Мне кажется, там есть какой-то конфликт - словно бы один недоволен тем, что у него именно такой спутник, но спутник ведёт себя вполне лояльно, и недовольство провисает в воздухе.
       Есть немного... В первом варианте о недовольстве было больше, но тоже, наверное, не принципиально... А тут оно действительно лишнее.
       Вообще Ваши комментарии помогли мне понять, как можно подходить к анализу написанной вещи: проверять, как каждый эпизод работает на сюжет, что он ему дает... Во время непосредственно письма пока никак не получается определять "нужность" момента :)
      
       >Показать развитие чувства можно через течение жизни в посёлке и в семье.
       Наверное... Как-то дествительно не думала об этом. Мне казалось, что первую любовь уже столько раз описывали, что в рассказе ее еще одно описание будет лишним :)) Посмотрим. Может, и добавлю, но не уверена - боюсь скатиться в слащавость, опыта пока не хватает.
      
       >Очень хороший предлог дать картину жизни и нравов.
       Верно. Но я не ставила это задачей. Может быть и зря :) Просто мне казалось, картины повседневной жизни уместней в более крупных формах. Тогда рассказ надо разворачивать в повесть или роман, а на это у меня пока нет сил. :) Конечно, можно попытаться показать и кратко...
       В общем, я чувствую, что этот рассказ у меня, в конце концов, станет учебной площадкой :))) Буду над им экспериментровать :)
      
       >В таких случаях мне помогает написание плана рассказа - примерно короткий синопсис по сценам и логические переходы-связки. И ещё очень помогает чёткое задание временных рамок происходящего - насколько быстро или медленно я собираюст раскручивать действие, сколько будет сцен, как они друг с другом в пространстве-времени соотносятся.
       Надо будет взять на вооружение :) Пока-то я подхожу к каждому рассказу на уровне интуиции - до последнего времени писала, в основном, стихи, а там как-то все намного проще :)
      
       >Говорят, полезно ещё знать о каждом герое больше, чем собираешься написать в рассказе. Это и вправду очень помогает, особенно характеры и интерьеры прописывать.
       Ага, заметила :) Правда, использую пока только в работе над "Семью Городами". Вот там вообще не могу писать, пока не разберусь доскональной в каждом, мало-мальски значимом персонаже или ситуации :) Хотя тоже не уверена, что получается то, что нужно...
      
       >Вот у Вас обрыв очень правдиво получился - неверняка с какого-то известного места списывали :)
       :))) Не-а! Нафантазировала!.. :) Давным-давно на море не была, а когда была, на обрывы меня еще не пускали :)
      
      
       15. Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2006/07/15 04:56 удалить ответить
       > > 14.Первая Светлана
       >Ох... Неужели еще чистить? :( Я же его и так уже урезала примерно вдвое, как раз за счет первой части :) Чтобы вписаться в требования по внеконкурсу. :)
       Мне показалось, что его надо не редактировать, а переписать. Рассказ начинается с диалога. Причём, диалог проходной, единственное, что становится понятно - героев двое. Хотя важнее для читателя - не что один сообщил другому, а куда и как они попали и кто они такие. Может, как перекомпоновать - за счёт более плотной и содержательной структуры может значительно сократиться объём. Текст станет более насыщенным.
       Я бы начала коротко с описания в два слова дома, куда они попали, пусть бы глазами, а лучше через действия одного из героев. Тут же парой слов второй герой и диалог между ними, причём, диалог содержательный для читателя, с учётом того, что он пока не знает практически ничего об этих двоих. Ну, хоть намёк, что они долго скитались, что в дом попали самовольно (а, кстати, почему они выбрали именно этот дом?).
       В общем, мне кажется, первая часть нуждается в динамике.
      
       >Хм... Вообще это задумывалось как намек на непростое происхождение Вальрана, но, видимо, он (намек) получился слишком толстый :)))
       Ну, а почему читателю надо на это намекать? разве что-то изменится для читателя, если он об этом узнает с самого начала (тем более, что он и так это узнаёт)? Мне кажется, там есть какой-то конфликт - словно бы один недоволен тем, что у него именно такой спутник, но спутник ведёт себя вполне лояльно, и недовольство провисает в воздухе.
      
       >>Как-то плосковато дана семья девушки, мне кажется, с ущербом для рассказа.
       >Как-то не думала об этом. Может, Вы и правы, но мне кажется семья тут почти не играет роли. Собственно, ее участие и значимость обозначены в рассказе, но, видимо, не получилось обосновать именно такое видение "семейного" участия в истории :)
       Мне кажется, это очень важно. Не смотря на то, что девушка влюбилась практически с первого взгляда, я так думаю, чувство её должно было пройти изрядный путь, прежде чем стать тем, что было необходимо дракону, и что далось ему такой нелёгкой ценой долгих скитаний. Показать развитие чувства можно через течение жизни в посёлке и в семье.
       Представьте, что у Вас есть дочь - вот такая девушка, как эта, сперва на неё положил глаз местный аристократ, но по всей видимости, она не платит ему взаимностью. Как Вы в качестве родителей видите эту ситуацию? рады ей? не рады? хотите устроить жизнь дочери так или иначе? на её стороне или считаете, что девочка поступает неразумно? на фоне этого положения в дом приходят какие-то неясные люди - платят щедро, а кто они, откуда - неясно. ясно только, что тот, что помоложе всё время с дочкой прогуливается, а ведь уже и в городе говорят, да и аристократ этот местный вернётся со дня на день. они же не романтики, понимают, чем это всё может обернуться.. Очень хороший предлог дать картину жизни и нравов.
      
       >>В конце было интересно, в кого же превратится герой :) только жаль, что девушка оставлена совсем без внимания, как же у неё сложилось, как она вернулась домой, что сказали в посёлке?
       >Ммм... а мне казалось, концовка достаточно определенна и (по крайней мере, в отношении девушки) вполне поддается домысливанию читателями... :)
       Ну, как она сама - вполне ясно. А что ей дома-то сказали? А в городе?
      
       >Рассказ растекся в совершенно аморфную форму - то ли начало романа, то ли повесть, то ли вообще непонятно что :(
       В таких случаях мне помогает написание плана рассказа - примерно короткий синопсис по сценам и логические переходы-связки. И ещё очень помогает чёткое задание временных рамок происходящего - насколько быстро или медленно я собираюст раскручивать действие, сколько будет сцен, как они друг с другом в пространстве-времени соотносятся.
       Говорят, полезно ещё знать о каждом герое больше, чем собираешься написать в рассказе. Это и вправду очень помогает, особенно характеры и интерьеры прописывать. Вот у Вас обрыв очень правдиво получился - неверняка с какого-то известного места списывали :)
       >Еще раз спасибо!
       Да не за что! :)
      
      
      14. *Первая Светлана (sv1st@yandex.ru) 2006/07/14 23:38 исправить удалить ответить
       > > 13.Чуднова Ирина
       Ирина, спасибо, что нашли время! :)
      
       >Светлана, еси вкратце - то рассказ распадается на две неравных части... Мне кажется, текст надо уравновесить, начало серьёзно почистить.
       Ох... Неужели еще чистить? :( Я же его и так уже урезала примерно вдвое, как раз за счет первой части :) Чтобы вписаться в требования по внеконкурсу. :)
      
       >Избавиться от всего лишнего. Например, очень большое место занимают многочисленные упоминания зависимой роли между Ррэдом и его молодым хозяином. Я думала, что это значимо, оказалось - нет.
       Хм... Вообще это задумывалось как намек на непростое происхождение Вальрана, но, видимо, он (намек) получился слишком толстый :)))
      
       >Как-то плосковато дана семья девушки, мне кажется, с ущербом для рассказа.
       Как-то не думала об этом. Может, Вы и правы, но мне кажется семья тут почти не играет роли. Собственно, ее участие и значимость обозначены в рассказе, но, видимо, не получилось обосновать именно такое видение "семейного" участия в истории :)
      
       >Слов и образов случайных тоже есть...
       Угу, учту. И попробую отловить. Спасибо - на это еще никто внимания не обращал :)
      
       >В конце было интересно, в кого же превратится герой :) только жаль, что девушка оставлена совсем без внимания, как же у неё сложилось, как она вернулась домой, что сказали в посёлке?
       Ммм... а мне казалось, концовка достаточно определенна и (по крайней мере, в отношении девушки) вполне поддается домысливанию читателями... :)
       Собственно, я в первом варианте попыталась написать рассказ с точки зрения обоих героев, но потом остановилась на Вальране, потому как - не потянула :) Рассказ растекся в совершенно аморфную форму - то ли начало романа, то ли повесть, то ли вообще непонятно что :( Ладно, буду думать. Вылежится еще немного, а то уже совершенно ничего не вижу :)
      
       Еще раз спасибо!
      
      
       13. Чуднова Ирина (irina@lib.ru) 2006/07/14 23:14 удалить ответить
       Прочитала :)
       Светлана, еси вкратце - то рассказ распадается на две неравных части - первая: очень неспешная, даже затянутая, нединамичная, несколько даже запутанная - начальная, и вторая: начиная от решающей прогулки, написанная совсем другим темпом, да и язык там тоже другой. Мне кажется, текст надо уравновесить, начало серьёзно почистить. Избавиться от всего лишнего. Например, очень большое место занимают многочисленные упоминания зависимой роли между Ррэдом и его молодым хозяином. Я думала, что это значимо, оказалось - нет. Как-то плосковато дана семья девушки, мне кажется, с ущербом для рассказа. Слов и образов случайных тоже есть - например "казна" как мне кажется, может быть только государственной, отсюда выражение "казёный" - то есть, "оплаченный за государственный счёт", дважды прищур - один раз у Ррэда, один у солнца и другие, менее запомнившиеся, но отмеченные при чтении моменты.
       В конце было интересно, в кого же превратится герой :) только жаль, что девушка оставлена совсем без внимания, как же у неё сложилось, как она вернулась домой, что сказали в посёлке?
      
      
      12. Сир Андре (AndreSir@yandex.ru) 2006/06/30 14:28 удалить ответить
       > > 11.Первая Светлана
       >Ок :) А я пока твой Перекресток посмотрю. Уж больно название мне близко... Чем-то таким веет от него... родным, что ли? Есть у меня такие "ключевые" слова - как болевые точки.
       Буду рад. Только сразу предупреждаю - первую часть буду серьёзно исправлять по всем параметрам - и в плане сюжета, и в плане стиля. Короче, переписывать :)) Потом настанет очередь второй :)
      
      11. *Первая Светлана (sv1st@yandex.ru) 2006/06/30 13:37 исправить удалить ответить
       > > 10.Сир Андре
       >Посмотрю обязательно, только немного позже, ок?
       Ок :) А я пока твой Перекресток посмотрю. Уж больно название мне близко... Чем-то таким веет от него... родным, что ли? Есть у меня такие "ключевые" слова - как болевые точки.
      
      10. Сир Андре (AndreSir@yandex.ru) 2006/06/28 00:46 удалить ответить
       > > 7.Первая Светлана
       >(слегка наглея :) ) Кстати, если будет время, не посмотришь начало "Семи Городов"? Можно по диагонали :) Мне просто интересно, отличается там стиль написания от Выбора или нет :) Только пролог пропусти! Там такое творится :))) Опять его переписывать буду...
       Посмотрю обязательно, только немного позже, ок? Мне надо заключительную главу второй части "добить". Я когда пишу, стараюсь чужое не читать - чтобы наведённых мыслей не было :)
      
       >Удачи в сем нелегком труде! :)
       Спасибо! И тебе успехов! :)
      
      
      
      9. Первая Светлана (sv1st@yandex.ru) 2006/06/27 20:23 удалить ответить
       > > 8.Хома Брут
       >А если не секрет, почему Света - Первая? Просто фамилия такая? Или есть еще и Вторая? Или в смысле установки на лидерство?..
       >:))
      
       Фамилия такая :) Я уже где-то говорила, по-моему, об этом... Не помню. :) И вообще она звучит как Первая :))) Воть. :)
      
      
       8. Хома Брут 2006/06/27 20:08 удалить ответить
       А если не секрет, почему Света - Первая? Просто фамилия такая? Или есть еще и Вторая? Или в смысле установки на лидерство?..
       :))
      
      7. *Первая Светлана (sv1st@yandex.ru) 2006/06/27 20:02 исправить удалить ответить
       > > 6.Сир Андре
       >Не, ну я не говорю - переделывать. Как сказал Валле - "попробовать переломать стиль". Я сейчас пробую как раз следить за этим - пишется заметно тяжелее да и медленнее, но оно того стоит.
       Нда... "Переломать стиль"... Не знаю, не знаю... Хотя я, наверное, как раз этим и пытаюсь заниматься :) Пишу сейчас еще один рассказ, стараясь следить, чтобы не просачивались всякие причастия вредные :)) Ну, и прочие неприятности.
      
       (слегка наглея :) ) Кстати, если будет время, не посмотришь начало "Семи Городов"? Можно по диагонали :) Мне просто интересно, отличается там стиль написания от Выбора или нет :) Только пролог пропусти! Там такое творится :))) Опять его переписывать буду...
      
       >ЗЫ. Мне вот сейчас придется целиком часть романа переделывать - аж в дрожь бросает :)
       Ужас! Не знаю, буду ли я когда-нибудь способна на такой подвиг...
       Удачи в сем нелегком труде! :)
      
      
      6. Сир Андре (AndreSir@yandex.ru) 2006/06/27 18:52 удалить ответить
       > > 5.Первая Светлана
       >Спасибо за отзыв! :) Замечания верные (особенно про геперда :) И как я его прогладела?) И причастными-деепричастными оборотами тоже есть проблемы, каюсь. Но вот переделывать... Может, как-нибудь потом. Я и так его почти вполовину урезала, чтоб на внеконкурс пршел :) Так что теперь у меня к правке стойкое отвращение :)))
       >Но переделать попытаюсь :) А может, вообще перепишу...
       Не, ну я не говорю - переделывать. Как сказал Валле - "попробовать переломать стиль". Я сейчас пробую как раз следить за этим - пишется заметно тяжелее да и медленнее, но оно того стоит.
       Удачи!
       ЗЫ. Мне вот сейчас придется целиком часть романа переделывать - аж в дрожь бросает :)
      
      5. *Первая Светлана (sv1st@yandex.ru) 2006/06/27 18:39 исправить удалить ответить
       > > 4.Сир Андре
       Спасибо за отзыв! :) Замечания верные (особенно про геперда :) И как я его прогладела?) И причастными-деепричастными оборотами тоже есть проблемы, каюсь. Но вот переделывать... Может, как-нибудь потом. Я и так его почти вполовину урезала, чтоб на внеконкурс пршел :) Так что теперь у меня к правке стойкое отвращение :)))
       Но переделать попытаюсь :) А может, вообще перепишу...
      
       4. Сир Андре (AndreSir@yandex.ru) 2006/06/27 14:40 удалить ответить
       День добрый!
       Сразу скажу - понравилось. И сама идея красивая, и реализация качественная. Была бы вообще сногсшибательная, но :))
       Теперь про то, что царапнуло. Но это меня лично, а я, как сама понимаешь, не литературный критик и уж тем более не авторитет :)
       Вторая половина у тебя вообще чудно написана - очень плавно, эмоционально и читается на одном дыхании. А через первую пришлось немного "продираться". Какой-то слегка рваный ритм, много запятых и куча причастных оборотов практически в каждом предложении. Меня тормозили. (может, потому, что я сам "тормоз"? :))
       Вот пример типичный, как по мне - "Прорицающим он не верил, так что, похоже, не видать старому вояке покоя до конца жизни". Попробуй прочитать вслух - рвётся предложение аж два раза подряд через слово. Это, наверно, перебор.
       Чуть "шкрябнули" минут через пятнадцать - как-то оно для меня не склеилось с текстом, что был перед этим. И там дальше про "транс" тоже. Но это моё восприятие, вполне может быть единичным.
       Кстати, где-то в коммах прочитал, что частое начинание предложений с союзов - типичная ошибка начинающих графоманов :)) Посмотрел у себя - точно! Так и есть! :))
       "от привычных мест обитания" - на канцелярит смахивает, ИМХО
       И еще - гепарды - степные охотники, но не лесные :)) Гоняют по саванне с бешеной скоростью и лапы у них "собачьи". Может, лучше чем-то заменить? А-то как-то странно видеть рядом рысь (представительница лесов умеренных широт) и гепарда (степной южный хищник)
       Фуф, примерно так :))
       А в целом мне понравилось, да. Если причесать первую половинку, ИМХО, будет вообще здорово!
      
      3. *Первая Светлана (sv1st@yandex.ru) 2006/06/23 19:01 исправить удалить ответить
       > > 2.Жека
       Спасибо! Я рада, что концовка навевает подобные мысли :) Честно говоря, с первыми критиками (в роли которых выступали мама и муж) пришлось вести настоящую войну за именно такое развитие сюжета. Отсутствие хеппиэнда раздражало их до невозможности :)))
      
      
      2. Жека 2006/06/22 23:58 удалить ответить
       Хорошая сказка. Классическое фэнтези. Знаете, что мне понравилось больше всего? Отсутствие однозначной концовки типа "и жили они долго и счастливо". Не всегда любовь-морковь есть то, что нам нужно в действительности. А нужно нам всего лишь немного мудрости, чтобы не обидеть тех, кому мы дороги.
      
    18. *Первая Светлана (sv1st@yandex.ru) 2006/07/03 19:31 [ответить]
      > > 17.Федорчукова Лидия Аркадьевна
      >Светлаша твой рассказ "Выбор" в целом хорош, но не справедливо кончается. Твой герой (лорд) - подлец.
      
      Подлец? Ну, может быть... Хотя он ведь ей ничего не обещал. А что воспользовался ситуацией - верно. Но как же ему еще было исполнить предречение?
      :)
      Спасибо за отзыв!
      
    17. *Федорчукова Лидия Аркадьевна (lidiya-fedorchukova@yandex.ru) 2006/07/03 17:30 [ответить]
      Светлаша твой рассказ "Выбор" в целом хорош, но не справедливо кончается. Твой герой (лорд) - подлец.
    15. Первая Светлана 2006/04/15 13:30 [ответить]
      > > 14.Марина
      Спасибо за детальный "разбор полетов" ;) Надеюсь, на бумаге он будет еще более подробным - и вот тогда мы поспорим!.. :))) Хотя я и тут кое с чем согласна, но по большей части все-таки оставлю как есть ;) Почему - уже говорила ;) Устно :)
    Страниц (2): 1 2

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"