Barbarella (перевод: А.Петров) : другие произведения.

Комментарии: Рассказ совсем без названия
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Barbarella (перевод: А.Петров) (aspetr2002@mail.ru)
  • Размещен: 05/10/2003, изменен: 05/10/2003. 5k. Статистика.
  • Миниатюра: Проза, Переводы
  • Аннотация:
    Автор этой миниатюры - Barbarella (Польша)
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Проза (последние)
    15:52 Баламут П. "Ша39 Гранаты" (581/11)
    15:44 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (617/9)
    15:34 Рубен "Почему Паниковский умней Корейко" (2/1)
    15:23 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский" (1)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    15:56 "Диалоги о Творчестве" (209/3)
    15:56 "Форум: все за 12 часов" (321/101)
    14:55 "Технические вопросы "Самиздата"" (189/52)
    10:42 "Форум: Трибуна люду" (850/21)
    15/11 "Форум: Литературные объявления" (664)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    15:56 Модератор-2 "Диалоги о Творчестве" (209/3)
    15:56 Байр Т. "Моя стезя" (10/1)
    15:55 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (600/29)
    15:52 Баламут П. "Ша39 Гранаты" (581/11)
    15:48 Шибаев Ю.В. "Квадробер" (9/8)
    15:46 Гончарова Г.Д. "Твое... величество!" (343/5)
    15:44 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (617/9)
    15:34 Хасин А. "Шпирлицы" (4/2)
    15:34 Рубен "Почему Паниковский умней Корейко" (2/1)
    15:29 Алекс 6. "Параллель 2" (458/11)
    15:26 Мананникова И. "Про кошек и собак" (15/1)
    15:23 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский" (1)
    15:23 Безбашенный "Мирные годы" (402/1)
    15:22 Корнейчук А. "Зима устала" (21/2)
    15:20 Крысолов "В круге вечного возвращения" (141/1)
    15:05 Патер Р. "Таинственные голоса" (8/5)
    14:46 Николаев М.П. "Телохранители" (77/3)
    14:44 Шушаков О.А. "Гибель ветеранов обороны Донбасса. " (1)
    14:44 Коркханн "Угроза эволюции" (765/54)
    14:42 Ким В.В. "Минимально необходимое воздействие-" (100/5)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    15:14 Петри Н.З. "Колесо превращений. Книга "
    00:39 Патрацкая Н.В. "Маг Грановский"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    3. Елена (freelenka@virgilio.it) 2003/10/09 13:15 [ответить]
      >Я прочитал рассказ и только почувствовал, что в этом что-то есть, потому и перевёл его на русский... а Вы увидели что-то своё.
      
      Что тут скажешь? Вчера был дождь, сегодня - солнце.
      Сегодня, например, я подумала: ладно если бы я увидела в этом милом и непосредственном рассказике больше, чем Вы, Алексей. А вдруг это больше, чем видела сама пани Авторка? Вдруг она совсем НЕ О ТОМ?
      
      Тогда я заблудилась и мне совсем не сюда. Мало ли отчего у кого какая душевная струна срезонирует. Еще не повод, как говорится...
      
      Как бы там ни было, достоинств Рассказа это не умаляет, и я желаю Вам побольше стОящих находок среди неизвестных зарубежных авторов.
      
      
      
      
    2. *Петров Алексей (aspetr2002@mail.ru) 2003/10/09 03:41 [ответить]
      > > 1.Елена
      >Очень хочется поблагодарить переводчика за то, что не только нашел, разглядел эту маленькую жемчужинку, но и щедро ею поделился.
      >
      >"Можешь назвать это как угодно, если только пожертвуешь для меня ближайшими пятью минутами."
      >
      >Поток сознания...
      >Это одно из любимых выражений моего друга, который любит отпускать течение своей Мысли на свободу, а потом с любопытством исследователя разбирать, что из этого вышло. И это же первое, что возникло где-то там внутри, еще не на уровне слов, но на уровне ощущений: поток сознания.
      >
      >Поток женского сознания...
      >Слово за слово - рассказ ни о чем. Что вижу - то пою. Вернее - смеюсь. А на фоне всей этой сплошной неунывающей легкости -
      >
      >пронзительная НОТА,
      >
      >остающаяся звучать в серьезной тишине, когда читатель уже вволю насмеялся над шутками и колкостями-едкостями.
      >
      >Обезглавленный карп, дождливый симпозиум, смутный хмырь на кухне, - как бы не так! "... рассказ: ... о чём он?... " Ах, не лукавьте, пани Barbarella, - именно о нем, о Беге Времени.
      >
      >Великолепное чувство юмора. Не просто умная, ОСТРОумная женщина. Женщина сильная настолько, чтобы скрывать за иронией слабость.
      >
      >"Быть грубой, чтобы не показаться слабой." Случайно услышанный когда-то где-то чей-то разговор. Конечно, это не про героиню и не про автора. Похоже, но не про них.
      >
      >По-другому: быть сильной и фантастически ироничной, чтобы не разглядели твоей слабости. Чтобы не выдать растерянности и страха перед одиночеством, перед убегающим сквозь серые пальцы будней Временем. "Мне уже 26!!!.."
      >
      >Не киснуть в слезах и соплях! Не дать победить себя - смеяться и иронизировать над всем: над нудным бытом, неустроенностью, заедающими буднями, - всем,
      >что отравляет вкус к жизни и внушает страх перед ней.
      >
      >"Возьми себе эти крохи в карман, и спасибо тебе, что уделил мне минутку. Загляни ещё когда-нибудь, посидим за бокалом красного вина..."
      >
      >Ах, как хочется заглянуть, посидеть! Получить заряд оптимизма, рассмеяться скучной жизни в лицо. Спасибо, пани Автор, - не просто крохи, что-то подрагоценее, крепко зажато в кулачке. До встречи, Вы приглашали...
      >
      >О-ой! Приношу всем извинения, это должно быть против всяких правил, "рецензии" быть бо-ольше самого произведения.
      >
      Спасибо, Елена! Вы увидели в этой миниатюре очень многое. Я прочитал рассказ и только почувствовал, что в этом что-то есть, потому и перевёл его на русский... а Вы увидели что-то своё.
      
    1. Елена (freelenka@virgilio.it) 2003/10/07 21:19 [ответить]
      Очень хочется поблагодарить переводчика за то, что не только нашел, разглядел эту маленькую жемчужинку, но и щедро ею поделился.
      
      "Можешь назвать это как угодно, если только пожертвуешь для меня ближайшими пятью минутами."
      
      Поток сознания...
      Это одно из любимых выражений моего друга, который любит отпускать течение своей Мысли на свободу, а потом с любопытством исследователя разбирать, что из этого вышло. И это же первое, что возникло где-то там внутри, еще не на уровне слов, но на уровне ощущений: поток сознания.
      
      Поток женского сознания...
      Слово за слово - рассказ ни о чем. Что вижу - то пою. Вернее - смеюсь. А на фоне всей этой сплошной неунывающей легкости -
      
      пронзительная НОТА,
      
      остающаяся звучать в серьезной тишине, когда читатель уже вволю насмеялся над шутками и колкостями-едкостями.
      
      Обезглавленный карп, дождливый симпозиум, смутный хмырь на кухне, - как бы не так! "... рассказ: ... о чём он?... " Ах, не лукавьте, пани Barbarella, - именно о нем, о Беге Времени.
      
      Великолепное чувство юмора. Не просто умная, ОСТРОумная женщина. Женщина сильная настолько, чтобы скрывать за иронией слабость.
      
      "Быть грубой, чтобы не показаться слабой." Случайно услышанный когда-то где-то чей-то разговор. Конечно, это не про героиню и не про автора. Похоже, но не про них.
      
      По-другому: быть сильной и фантастически ироничной, чтобы не разглядели твоей слабости. Чтобы не выдать растерянности и страха перед одиночеством, перед убегающим сквозь серые пальцы будней Временем. "Мне уже 26!!!.."
      
      Не киснуть в слезах и соплях! Не дать победить себя - смеяться и иронизировать над всем: над нудным бытом, неустроенностью, заедающими буднями, - всем,
      что отравляет вкус к жизни и внушает страх перед ней.
      
      "Возьми себе эти крохи в карман, и спасибо тебе, что уделил мне минутку. Загляни ещё когда-нибудь, посидим за бокалом красного вина..."
      
      Ах, как хочется заглянуть, посидеть! Получить заряд оптимизма, рассмеяться скучной жизни в лицо. Спасибо, пани Автор, - не просто крохи, что-то подрагоценее, крепко зажато в кулачке. До встречи, Вы приглашали...
      
      О-ой! Приношу всем извинения, это должно быть против всяких правил, "рецензии" быть бо-ольше самого произведения.
      

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"