25. *Славкин Ф.А.2010/09/27 11:00
[ответить]
http://zhurnal.lib.ru/e/egorych/6.shtml
24. *Министр-Ель2008/11/24 10:24
[ответить]
Наблюдение о том, что колбаса в бутерброде вкуснее, если ближе к языку (или печонка, не важно), скорее всего, пришло Успенскому и ранее Гиляровскому без всякой связи. Вполне жизненное наблюдение, свойственное уже взрослому человеку, чьи рецепторы стали работать не так остро, как детские.)))))
Кроме того, Успенский мог действительно позаимствовать идею, причём как вольно, так и невольно. Иногда в произведениях авторы неосознанно занимаются цитированием чужих идей.
Никогда не сравнивали "Том и Джерри" с "Ну, погоди!"?)))
22. *Бояндин Константин (dominus@cruxansata.info) 2008/06/14 19:53
[ответить]
>>21.Велигжанин Андрей Витальевич
Вообще-то писатель не обязан ничего объяснять, всегда есть место для читательской трактовки. Если вам нужны основания для такого авторского хода - боюсь, только заказывать спиритический сеанс и спрашивать.
Взрослых в малом возрасте часто именуют "дядями", вот и и вариант ответа: мальчик хотел считаться взрослым, и помимо того, что сам научился готовить суп и пр., взял себе "взрослое" прозвище.
21. Велигжанин Андрей Витальевич (veligzhanin@mail.ru) 2008/06/14 19:51
[ответить]
>>20.Бояндин Константин
>>>19.Велигжанин Андрей Витальевич
>Цитирую начало книги: "У одних родителей мальчик был. Звали его дядя Фёдор. Потому что он был очень серьезный и самостоятельный."
Это мало, что объясняет, Константин. Вопрос в том, для чего писатель Успенский назвал своего героя - "дядей".
Серьезный и самостоятельный, - это замечтельно. Но, имхо, недостаточно для "дяди".
20. *Бояндин Константин (dominus@cruxansata.info) 2008/06/14 19:06
[ответить]
>>19.Велигжанин Андрей Витальевич
>Интересно, что у Успенского главного героя зовут ДЯДЯ Федор. Почему "дядя", если он - мальчик?
Цитирую начало книги: "У одних родителей мальчик был. Звали его дядя Фёдор. Потому что он был очень серьезный и самостоятельный."
19. Велигжанин Андрей Витальевич (veligzhanin@mail.ru) 2008/06/14 16:47
[ответить]
>>18.Ворчунъ Старый
>>>17.Велигжанин Андрей Витальевич
>>Так что, плагиат ли в данном случае?
>>А, может, литературный приём? Элемент интертекста?
>
>В предложенном материале никто и не обвиняет никого в плагиате.
Угу. Всего лишь приведены два литературных отрывка, предложение их сравнить и цитата из справочника о том, что такое плагиат.
И никаких обвинений!
Боже упаси!
>А интересно, сам Успенский читал Гиляя?...
Скорее - да, чем нет.
Интересно, что у Успенского главного героя зовут ДЯДЯ Федор. Почему "дядя", если он - мальчик?
18. Ворчунъ Старый (vorchunstariy@mail.ru) 2008/06/14 13:46
[ответить]
>>17.Велигжанин Андрей Витальевич
>Так что, плагиат ли в данном случае?
>А, может, литературный приём? Элемент интертекста?
В предложенном материале никто и не обвиняет никого в плагиате. Просто представлено несколько цитат, а выводы каждый может сделать по своему разумению.
А на самом деле - я просто пытаюсь найти повод затеять разговор о литературе, вместо сиюполит-разборок, которые надоели хуже редьки без майонеза...)))
А интересно, сам Успенский читал Гиляя?...
0)))
17. *Велигжанин Андрей Витальевич (veligzhanin@mail.ru) 2008/06/14 10:04
[ответить]
Некторое время назад А.Ванюков уже предлагал сравнить между собой Успенского и Гиляровского на предмет плагиата.
Я заметил тогда, что, кроме плагиата, в литературе существует понятие аллюзии.
Аллюзия (лат. alludere - подшучивать, намекать) - выражение, при помощи которого говорящий намекает на известное историческое событие, литературное произведение, образ и т. п., т. е. "отсылка к культурной традиции" (Р. Барт). А. может заключаться в прямом упоминании ("настоящий Вильгельм Телль", "требуется новый Моисей" и т. п.), в намеке посредством сходно звучащего слова ("Гениалиссимус" у В. Войновича) и быть скрытой. Скрытые А. часто являются перифрастическими ("подобно библейскому силачу, поднял на себе Газские ворота" (А.П. Чехов) - имеется в виду Самсон) или устроены как загадка (например: "Другой поэт роскошным слогом / Живописал нам первый снег" (А.С. Пушкин) - речь идет о П.А. Вяземском). По цели создания различаются А. нейтральные и пародийные (иронические); по сфере распространения - общеизвестные и контекстные. Последние понятны лишь в определенную эпоху, в определенном кругу и т. п., как например, "кудреватые Митрейки, мудреватые Кудрейки" - намек В.В. Маяковского на поэтов-современников К.Н. Митрейкина и А.А. Кудрейко. Прием А. широко использовался для маскировки смысла в условиях подцензурной печати ("эзопов язык"). Возможен случай, когда воспринимающий видит А. там, где по замыслу автора ее нет: например, поговорка "Вот тебе, бабушка, и Юрьев день" может быть воспринята как намек на крепостное право.
(Общая психология. Словарь)
***
Так что, плагиат ли в данном случае?
А, может, литературный приём? Элемент интертекста?
16. *Ворчунъ Старый (vorchunstariy@mail.ru) 2008/06/14 01:56
[ответить]
>>15.Чижик Валерий Александрович
>>>9.Ворчунъ Старый
>Куда мне, если вы все 2000 лет - как булыжники в реке.