Шэд Павел : другие произведения.

Комментарии: Бд-7: Монетка власти
 ()

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
  • © Copyright Шэд Павел (splshadow@gmail.com)
  • Размещен: 24/06/2007, изменен: 17/02/2009. 11k. Статистика.
  • Рассказ: Фэнтези
  • Аннотация:
    Иногда так хочется понять - власть, какая она...
    03/07/2007
  • ОБСУЖДЕНИЯ: Фэнтези (последние)
    06:28 Чумаченко О.А. ""Тени" звёзд" (22)
    06:24 Поскольку П.Т. "Легенда о воинах" (1)
    05:31 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (159/10)
    05:21 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (245/11)

    Добавить комментарий Отсортировано по:[убыванию][возрастанию]
    Страниц (4): 1 2 3 4
    ОБЩИЕ ГОСТЕВЫЕ:
    06:04 "Форум: Трибуна люду" (884/37)
    06:04 "Форум: все за 12 часов" (269/101)
    05:28 "Технические вопросы "Самиздата"" (198/29)
    21:45 "Диалоги о Творчестве" (224/17)
    16:01 "Форум: Литературные объявления" (665/1)
    25/11 "О блокировании "Самиздата"" (294)
    ОБСУЖДЕНИЯ: (все обсуждения) (последние)
    06:31 Родин Д.М. "Князь Барбашин 3" (803/6)
    06:30 Малышев А. "Окончательное решение Тухачевского " (990/3)
    06:28 Колышкин В.Е. "Контрольное обрезание" (59/31)
    06:28 Чумаченко О.А. ""Тени" звёзд" (22)
    06:24 Поскольку П.Т. "Легенда о воинах" (1)
    06:23 Баламут П. "Ша39 Гранаты" (586/15)
    06:22 Ватников Д. "Грэйв-2. Общий файл" (218/2)
    06:21 Уралов А. "Мясо "из пробирки"" (623/14)
    06:04 Дубровская Е.В. "Счастье, любовь, культура" (1)
    05:52 Логинов Н.Г. "Шаг - вперёд!" (3/1)
    05:31 Гончарова Г.Д. "Устинья, дочь боярская - 1. " (159/10)
    05:28 Самиздат "Технические вопросы "Самиздата"" (198/29)
    05:21 Джиллиан "Птенцы Бедвира" (245/11)
    05:10 Буревой А. "Чего бы почитать?" (868/8)
    04:51 Седрик "Список фанфиков с моими комментариями" (361/6)
    04:34 Давыдов С.А. "То, что я читаю и смотрю" (923/1)
    03:10 Бояндин К.Ю. "Генеративные сервисы для звуковых " (34/2)
    02:43 Васильева Т.Н. "Информация о владельце раздела" (25)
    02:05 Чернов К.Н. "Записки Империалиста Книга " (616/29)
    02:04 Коркханн "Угроза эволюции" (784/41)

    РУЛЕТКА:
    Путь Шамана. Шаг
    Ночлежка "У Крокодила"
    В родном краю
    Рекомендует Пузеп Н.В.

    ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
     Авторов: 108551
     Произведений: 1670555

    Список известности России

    СМ. ТАКЖЕ:
    Заграница.lib.ru
    | Интервью СИ
    Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
    Художники | Звезды Самиздата
    ArtOfWar | Okopka.ru
    Фильм про "Самиздат"
    Уровень Шума:
    Интервью про "Самиздат"

    НАШИ КОНКУРСЫ:
    Рождественский детектив-24


    24/11 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
     Белашова Ю.Ю.
     Белль С.В.
     Богатикова О.Ю.
     Богданов А.
     Бонд. П.Б.
     Бредникова Е.Е.
     Букаринов Д.Н.
     Веденин В.А.
     Ветер К.
     Визмор Э.Н.
     Виноградова А.В.
     Галицкая Д.И.
     Гамова Д.
     Гончарова Е.В.
     Егорова В.Ю.
     Ежова Е.С.
     Елисеева Н.В.
     Ельников А.Д.
     Жалилова Л.С.
     Желнов П.
     Иванов А.А.
     Инеева С.
     Ищенко Г.В.
     Казарян М.В.
     Келлер Е.
     Кизяева А.А.
     Кичилова К.Ф.
     Колодиец Д.Н.
     Кольцо-Гид
     Команов С.С.
     Кондрашов В.А.
     Копышов А.Н.
     Корнеева Т.М.
     Коршунова Т.В.
     Ксения
     Лобков А.
     Луковкин К.
     Лучистая Д.Т.
     Макарчук С.С.
     Маковская Н.
     Маркевич П.
     Митусова Л.П.
     Можар Е.П.
     Морозов М.
     Пашкевич С.
     Пимонов В.В.
     Пирумова А.Б.
     Приходько О.
     Пятница М.
     Радонин С.
     Ревельский Х.
     Романов Н.П.
     Рябенкова Д.П.
     Серебряная Е.
     Силаков Г.
     Соколовская Е.
     Солнечная
     Соцкая С.
     Сперанская И.В.
     Таа
     Трещев Ю.А.
     Тягин П.А.
     Шаповалова Д.В.
     Шеннон Р.А.
     Шишкина Д.
     Щедрин Р.
     Ak108u
     Ive
     Mollydolly
     Natkam
     Valxalla
     Viligodaeum
     Viscount M.D.
    ПОСЛЕДНИЕ ПОСТУПЛЕНИЯ: (7day) (30day) (Рассылка)
    19:03 Jackallionravenv "Омен Iv: Возбуждение"
    17:47 Бородин С.А. "Родославия"
    21/11 Кукин В. "Случайные рифмы"
    21/11 Моисеева О.Ю. "Сердце Кометы"
    11. *Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/26 20:07 [ответить]
      Так, еще чуть подравил, сущие мелочи, в общем-то...
    12. *Цветкова Галина (firedream@bk.ru) 2007/06/26 20:36 [ответить]
      Мне понравилось. Интересно и живо.
    13. *Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/27 12:31 [ответить]
      Ну, поехали :)
      Все, ессно, имхи :)
      
      Общее впечатление:
      "И этот человек ругал меня за термины!" :)))
      Пашка, перебор. Я пыталась удерживать внимание - не получалось :((( У тебя на половину персов - имя + советник + неологизм. Убрать последнее, оставить имя + Советник Юга (или как там у них)... Я не заметила абсолютной необходимости неологизмов. Т.е. да, понятно, атмосфера, но атмосферы и так достаточно, а это только путает читателя, и без этого персонажей очень много для рассказа...
      
      Дальше - нодар или норад? Вначале его так, потом эдак...
      
      Еще из глобального - убрать минимум половину "жриц", особенно из начала, косяком идут. И где-то в прямой речи после слов автора не было точек.
      
      Теперь - поехали катком :)
      
      >- Грозный Варрар! Прими наш дар и мою молитву!
      Ты хотел фонику обыграть? Стоит все-таки добавить в первое предложение еще что-то. Второе - вызывает вопрос: остальные не молятся? Тогда зачем они там?
      
      >повелительный голос жрицы пронесся над толпой
      :))) Повелительное наклонение с моторчиком, да :)))
      Переформулируй :)
      
      > в жерло мраморной статуи
      Очень не нравится "жерло". В принципе, лексическое значение - допустимо, но стилистически выбивается.
      
      >Расплесканная
      Есть такое слово? Если и есть - коряво звучит...
      
      > жрица подняла над головой пустой кубок
      Перед глазами картинка из финалов спортивных соревнований :) Переформулируй. А лучше - пусть она покажет верующим, что кубок пуст.
      
      > синхронно
      У тебя фэнтези, не? :) Замени, это все-таки наше слово :)
      
      > Толпа синхронно коснулась лбами пола и поднялась.
      Представляется стоглавый Змей Горыныч, переформулируй, так - сомнительно.
      
      >к божественному изваянию
      Плохо, лучше "изваянию божества"
      
      >резким шагом
      Сомнительно. Тем более, если - "сошла с алтаря". Как? По ступенькам? Мне кажется, алтарь - это немного другое... Да и "резкий шаг" по лестнице плохо представляю...
      
      >глядя строго перед собой
      Строго - убери
      
      >За столом, в форме трехпалой руки Варрара
      Плохо по формулировке + я не смогла представить такой стол, то, что получилось - неудобно для совещаний.
      
      >жрица суровым взглядом осмотрела советников
      :))) Сам поймешь? ;)
      
      > хотя уже знала, кого не хватает.
      Не поняла логики. Она "знала" до того, как осмотрела? Или она "поняла", взглянув мельком?
      
      >Прошу простить
      Лучше замени на "Молю" - и антуражнее, и с фоникой лучше...
      
      >Я выслушаю тебя в твой час.
      Шесть слов, три местоимения... Вау...
      
      >кубок с напитком
      Каким напитком? Хотя бы "церемониальным" вставь. Кста, я тут споткнулась - от кого "фокал"? Если от жрицы, то почему не "она", к тому же, она явно должна знать, что за напиток... (нерре, помнишь?)
      
      >Волосы цвета безлунной полуночи, пытливые зеленые глаза. Если хватит ума, она станет хорошей жрицей.
      В чем логическая связка внешности и поста? "Она" лучше убрать, заменить на "тоже", хотя бы...
      
      > Прошу не проклинать меня, Непреклонная!
      пр-пр-пр
      Плохо. + Лучше сделать одинаковую формулу для опоздавших. Там же все наквозь ритуализировано...
      
      Да, и еще: я понимаю, что словами жрицы ты представляешь нам имена-титулы. Но это смотрится неорганично, именно, как авторская пояснялка. Потому что при таком обществе, как я увидела из рассказа, такой власти и таком всесилии (и таком обращении ;) ) - жрица не должна называть подчиненных по именам. По идее - даже мысленно не должна. Они для нее - не люди, а функции-должности (кста, это как раз в последнем кусочке можно обыграть, усилив контраст). Поэтому - еще раз советую "Советник Юга" и т.п. можно иногда "южный"... /Я просто на подобном уже спотыкалась у себя и такая система работает/
      
      Дальше, я в упор не поняла, зачем ты так затягиваешь "летучку". Только перегружаешь читателя.
      Вот зачем - для понимания рассказа - знать о событиях на юге и Скуре? Они совершенно не связаны с предыдущим и дальнейшим. Стоит обрезать.
      Дальше, про Север - да, хорошо, дает атмосферу и стиль управления, характеризует общество + контраст для истории принцессы. + есть связка к "флоту".
      
      А вот этот кусочек...
      
      >Мое сердце наполнено скорбью
      Не сочетается стилистически с предыдущим
      
      >- Советник! Если через шесть дней Мехр не выйдет в море, я буде крайне удивлена. Крайне!
      Мда :) Хоть и не смотрела, но цитату узнала :) Во-первых - опечатка. Во-вторых - очень выбивается из уже созданного образа. Не может "Непреклонная" так говорить :)
      
      >- А почему преотор прячет глаза? - спросила жрица.
      фоника на п и пр. Фонику на пр - посмотри по всему тексту, плохо
      
      >соискателям
      Эээ... диссер пишут? :)
      
      >Мне известно, что
      стало известно, тогда уж... И повтор принцессы.
      
      >Советники чуть отклонились от воргрита
      Они настолько кучно сидят?
      
      >смело смотревшего в лицо разъяренной жрице
      какой пафос! :)
      
      >Принцессу везут согласно ее сану и с должными почестями
      и дальше - фоника и местоимения /местоимения тоже проверь везде, есть лишние/
      
      >у преотора достаточно братьев и сестер
      плохая формулировка, я в первый момент подумала, что речь о родных братьях...
      
      >И докладывать каждый день
      лучше без "и"
      
      >Кстати, что с его сыном, Ликлином?
      лучше без "кстати"
      
      >На юго-западе, у границы наших владений, мои воины нашли посланников императора. К сожалению, все мертвы, - Диан едва сдержал улыбку.
      - Как это вышло?
      - Я позволил себе сообщить императору, что его посланники пали жертвой диких животных. Они по неосторожности вышли к Хищным болотам. Увы, даже мои воины спасти их не смогли.
      Повторы, не очень внятно, последнее предложение - плохо, выбивается.
      
      >- Но ты сказал "посланники"?
      Нехорошо...
      
      >Император надеется,
      Что значит "надеется"?! Он посла отправил зачем? Для надежд?
      
      >драккары
      Лучше замени
      
      Таак, у катка закончилось горючее, пошла на дозаправку :) А ты пока думай :)))
    14. *Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/27 13:44 [ответить]
      Второй заход :)))
      
      >на отражение в золотом кубке и поправил волосы.
      Технически возможно? Золотые кубки обычно со сложной чеканкой были - не посмотришься.
      И коряво сказано.
      
      >Хотя старому волку Фритару надо отдать должное, он может повернуть все в пользу Империи.
      Царапают наши обороты (аж три на предложение)
      
      >Боюсь, даже мудрости нашей жрицы не хватит на его собачье чутье...
      На мой взгляд лишняя фраза. Тем более - дальше про "пса"...
      
      > Я зря ничего не делаю, - Бреан потянулся, но боль в спине не унималась.
      Стоп. Чей фокал? "Всезнающего автора"? Тогда стоит дать большей отстраненности...
      
      >коснулся пальцам лба
      что-то да поправь :)
      
      И там "Бреан" в каждом абзаце, плохо
      
      >отсалютовал
      Убери...
      
      >- Однако я в долгу перед вами, - пухлые щеки Винига вдруг стали пунцовыми. - Позвольте, я подарю вашей племяннице превосходного летуна? Меирского вирда?
      п-п-п и т.д.
      
      >Подарите, но только самого лучшего! А не тех, что поставляют в школу Ветров.
      - У меня как раз есть такой! Ей будет чем похвастаться перед мастерами.
      Кажется неестественным. + Они это все при свидетеле? Ой ли?
      
      >- Так, помоги мне снять эту гадость!
      Убери "так"
      
      >ритуального платья
      Почему-то кажется сомнительным
      
      >потянулась, как довольный жизнью котенок
      Опять-таки, чей фокал? Непонятно. + котенок, пес, волк - в фэнтезийном мире? Пфе...
      
      >- Ванна готова, - сказал Бреан.
      Убери атрибуцию
      
      >смоляные волосы Ваилы. Запах душистой воды смешивался с благовониями и приятно щекотал нос.
      Улыбнуло. Если "смоляные" то смолой должно пахнуть :)))
      
      >- Ты хоть сейчас можешь говорить обычным языком? - Ваила вздрогнула. - Надоел он мне.
      Эээ? Кто надоел? "Обычный язык"? И - перефомулируй, плохо
      
      Ну вот :)
      Теперь снова в целом.
      Название - кажется неудачным, никакой "монетки" в тексте нет. Лучше уж "Чаша власти" - чаш/кубков там полно...
      
      Композиционно - первый кусок ощутимо перевешивает, на мой взгляд - неоправданно, лучше бы сократить, заодно бы оставить только троих советников (тогда и неологизмы можно оставить) - остальные ведь, фактически низачем.
      Фокал - периодически спотыкалась, не могла понять т.з.
      
      Вообще, задумка интересная (идейно), но можно сделать конфликт чуть резче, более неожиданной развязку (в последнем куске почти сразу догадываешься)
    15. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/27 16:21 [ответить]
      > > 13.Алинa
      >Пашка, перебор. Я пыталась удерживать внимание - не получалось :(((
      
      Пока 5 человек - нормально, 3 - тяжело :))
      
      >У тебя на половину персов - имя + советник + неологизм. Убрать последнее, оставить имя + Советник Юга (или как там у них)...
      
      Имя в официальной части? Нельзя. Это только Бреана по имени называют. Но облегчить попробую.
      
      >Дальше - нодар или норад? Вначале его так, потом эдак...
      
      Нодар. Это опечатки. Буду править.
      
      >Второе - вызывает вопрос: остальные не молятся? Тогда зачем они там?
      
      Не молятся, присутствую. Зачем? Да есть в общем-то примеры из истории. Нейрона помнишь? :)
      
      >Представляется стоглавый Змей Горыныч, переформулируй, так - сомнительно.
      
      Именно змей, именно живой :) Угадала ты с образом ;)
      
      >>к божественному изваянию
      >Плохо, лучше "изваянию божества"
      
      Чем плохо? "изваяние божества" - отношение к богу, "божественному изваянию" - уже к камню, т.е. фигуре. Мне это и надо было.
      
      >>За столом, в форме трехпалой руки Варрара
      >Плохо по формулировке + я не смогла представить такой стол, то, что получилось - неудобно для совещаний.
      
      Хм, а кто говорил про удобства? Тут, скорее, надо будет штришок добавить.
      
      >Не поняла логики. Она "знала" до того, как осмотрела? Или она "поняла", взглянув мельком?
      
      По местам, у каждого - свое.
      
      >>Я выслушаю тебя в твой час.
      >Шесть слов, три местоимения... Вау...
      
      Это было нужно.
      
      >Каким напитком? Хотя бы "церемониальным" вставь. Кста, я тут споткнулась - от кого "фокал"? Если от жрицы, то почему не "она", к тому же, она явно должна знать, что за напиток... (нерре, помнишь?)
      
      А это важно? Там было мятное вино, но заменил просто на напиток.
      
      >В чем логическая связка внешности и поста? "Она" лучше убрать, заменить на "тоже", хотя бы...
      
      Заменить попробую, а насчет связки - неужто неявен намек на внешность?
      
      >Плохо. + Лучше сделать одинаковую формулу для опоздавших. Там же все наквозь ритуализировано...
      
      Все "кро" - военные маршалы, - вояки. Бреан - тайный советник. Эм, не думаю, что выражаться они будут одинаково.
      
      > - жрица не должна называть подчиненных по именам.
      
      Вот-вот, а сама советовала. Нет, по имени назван только один. Умышленно.
      
      >по идее - даже мысленно не должна.
      
      Да вообще-то две разных жизни, две разных манеры общения.
      
      >Вот зачем - для понимания рассказа - знать о событиях на юге и Скуре? Они совершенно не связаны с предыдущим и дальнейшим. Стоит обрезать.
      
      Тут не согласен, но - посмотрим.
      
      >... Не может "Непреклонная" так говорить :)
      
      Ага. Мое допущение, но хотелось вставитЬ :)
      
      >плохая формулировка, я в первый момент подумала, что речь о родных братьях...
      
      Вот потому и спрашивал, как называть священослужителей...
      
      >>Император надеется,
      >Что значит "надеется"?! Он посла отправил зачем? Для надежд?
      
      Хм, тут да. ЗАменю.
      
      >>драккары
      >Лучше замени
      
      Зачем?
    16. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/27 16:31 [ответить]
      > > 14.Алинa
      
      >На мой взгляд лишняя фраза. Тем более - дальше про "пса"...
      
      Наоборот, она связующая. :)
      
      >Стоп. Чей фокал? "Всезнающего автора"? Тогда стоит дать большей отстраненности...
      
      Угу, промазал...
      
      >Кажется неестественным. + Они это все при свидетеле? Ой ли?
      
      Почему? :) У них это совсем не возбраняется :)
      
      >Опять-таки, чей фокал? Непонятно. + котенок, пес, волк - в фэнтезийном мире? Пфе...
      
      А почему нет? ;) Я, например, и расу персонажей не указывал, но вообще - это не люди. А кошек и собак с волками там валом :)
      
      >Название - кажется неудачным, никакой "монетки" в тексте нет. Лучше уж "Чаша власти" - чаш/кубков там полно...
      
      Аннотацию смотрела? ;) Как раз чаши-кубки тут непричем :)
      
      Дальше - подумаю.
    17. Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/27 18:03 [ответить]
      > > 15.Шэд Павел
      >> > 13.Алинa
      >>Пашка, перебор. Я пыталась удерживать внимание - не получалось :(((
      >Пока 5 человек - нормально, 3 - тяжело :))
      
      Значит, повезло, гении типа Арчинга :) Потому что к концу второго прочтения я с трудом соотносила имя-должность, а сейчас - уже забыла.
      
      >>У тебя на половину персов - имя + советник + неологизм. Убрать последнее, оставить имя + Советник Юга (или как там у них)...
      >Имя в официальной части? Нельзя. Это только Бреана по имени называют. Но облегчить попробую.
      
      Наоборот, я же писала - как раз странно, что жрица их про именам называет в официальной части. Лучше "Советник того-то".
      
      >>Дальше - нодар или норад? Вначале его так, потом эдак...
      >Нодар. Это опечатки. Буду править.
      
      >>Второе - вызывает вопрос: остальные не молятся? Тогда зачем они там?
      >Не молятся, присутствую. Зачем? Да есть в общем-то примеры из истории. Нейрона помнишь? :)
      
      Который в мозгу? Или который Нерон? Но, если присутствуют - надо дать еще один акцент. Иначе - непонятно, то ли глюк, то ли фича...
      
      >>Представляется стоглавый Змей Горыныч, переформулируй, так - сомнительно.
      >Именно змей, именно живой :) Угадала ты с образом ;)
      Тогда - опять-таки, нужен еще акцент, иначе, опять-таки, как баг воспринимается...
      
      >Чем плохо? "изваяние божества" - отношение к богу, "божественному изваянию" - уже к камню, т.е. фигуре. Мне это и надо было.
      Потому что обычно "божественное" в другом контексте используют и тут режет глаз, мне по крайней мере...
      
      >>>За столом, в форме трехпалой руки Варрара
      >>Плохо по формулировке + я не смогла представить такой стол, то, что получилось - неудобно для совещаний.
      
      >Хм, а кто говорил про удобства? Тут, скорее, надо будет штришок добавить.
      Или так. Но по формулировке - все равно плохо...
      
      >>Не поняла логики. Она "знала" до того, как осмотрела? Или она "поняла", взглянув мельком?
      
      >По местам, у каждого - свое.
      Тогда твоя формулировка неудачная...
      
      >>>Я выслушаю тебя в твой час.
      >>Шесть слов, три местоимения... Вау...
      >Это было нужно.
      
      Зачем, поделись? :)
      
      >>Каким напитком? Хотя бы "церемониальным" вставь. Кста, я тут споткнулась - от кого "фокал"? Если от жрицы, то почему не "она", к тому же, она явно должна знать, что за напиток... (нерре, помнишь?)
      
      >А это важно? Там было мятное вино, но заменил просто на напиток.
      Зависит от фокала, но, имхо, важно. Иначе впечатление, что жрица (если фокал она) или автор (если фокал авторский) не знают, что она пьет...
      
      >>В чем логическая связка внешности и поста? "Она" лучше убрать, заменить на "тоже", хотя бы...
      
      >Заменить попробую, а насчет связки - неужто неявен намек на внешность?
      Т.е. опосредованное описание внешности ГГ? Да, но это логическая связка с предыдущим предложением, а со следующим ее нет.
      
      >>Плохо. + Лучше сделать одинаковую формулу для опоздавших. Там же все наквозь ритуализировано...
      
      >Все "кро" - военные маршалы, - вояки. Бреан - тайный советник. Эм, не думаю, что выражаться они будут одинаково.
      
      Я же говорю про ритуал, а не про отсебятину. У тебя общество (то, которое увидела я) с задвигом на это. И форулы приветствия-опоздания-порицания и прочего должны быть. и должны соблюдаться - иначе как ты сам показал - плети.
      
      >> - жрица не должна называть подчиненных по именам.
      >Вот-вот, а сама советовала. Нет, по имени назван только один. Умышленно.
      
      Да у тебя все там по именам! Советник такой-то, своетник сякой-то. Для нее (в состоянии "жрица") они должны быть не именами (личностями), а сугубо должностями (функциями). Т.е. не "Советник Имярек", а "Советник-отвечающий-за-то-то". Я же и советовала - оставить только должности ("переведенные"), а имена - во 2-3 кусках.
      
      >>по идее - даже мысленно не должна.
      >Да вообще-то две разных жизни, две разных манеры общения.
      
      Я имею в виду первый кусок - с официальной частью. Если там фокал жрицы, то она не должна мысленно и тем более вслух называть имена. Ну, может, кроме Бреана...
      
      >>... Не может "Непреклонная" так говорить :)
      >Ага. Мое допущение, но хотелось вставитЬ :)
      
      Паш, это выбивается. И серьезно. Поэтому, имхо - либо убирай вставку до лучших времен, либо переделывай рассказ так, чтобы эта фраза смотрелась органично.
      
      >>плохая формулировка, я в первый момент подумала, что речь о родных братьях...
      >Вот потому и спрашивал, как называть священослужителей...
      
      Так и назови - служители. Тем более, что, судя по культу, никакие там не "братья с сестрами", там именно - "служители"...
      
      >>>драккары
      >>Лучше замени
      >Зачем?
      Затем, что у тебя не скандинавское фэнтази, а это слово дает четкий антураж. Если уж ты эльфов заменял, то это тем более стоит.
      
      > > 16.Шэд Павел
      >> > 14.Алинa
      >
      >>На мой взгляд лишняя фраза. Тем более - дальше про "пса"...
      >Наоборот, она связующая. :)
      
      Не согласна, но автор - хозяин :)
      
      >Почему? :) У них это совсем не возбраняется :)
      
      Потому что ты показал жестко регламентированный гадюшник с подковерной борьбой и очень "резкой" реакцией на отклонения от "линии партии". Поэтому теплые дружеские отношения (которые, фактически, равняются коалиции) демонстрировать неразумно. Их немедленно постараются рассорить, чтобы не усилялись за счет союза.
      
      >А почему нет? ;) Я, например, и расу персонажей не указывал, но вообще - это не люди. А кошек и собак с волками там валом :)
      
      А раса меня не волнует :) Просто, если мир - не наш и не позиционируется как "параллельный" (либо если эти названия не дают по аналогии земляне), я очень не люблю таких биологических заимствований...
      
      >>Название - кажется неудачным, никакой "монетки" в тексте нет. Лучше уж "Чаша власти" - чаш/кубков там полно...
      >Аннотацию смотрела? ;) Как раз чаши-кубки тут непричем :)
      
      Аннотацию смотрела. Ну и что? Все должно быть в тексте, а не в комментах или аннотации :))) А монетки в тексте нет :) А кубков-чаш полно :) А аллюзия на "испить чашу до дна" примерно равна "двум сторонам монеты". Если хочешь монетку - вводи в текст монетку :)))
      
      >Дальше - подумаю.
      
      Думай-думай :)
    18. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/27 20:32 [ответить]
      > > 17.Алинa
      >> > 15.Шэд Павел
      
      >Наоборот, я же писала - как раз странно, что жрица их про именам называет в официальной части. Лучше "Советник того-то".
      
      Вообще, "кровиз" - "кро" - советник, "виз" - аналог востока. В общем-то она их как раз так и называет. По должностям.
      
      >Тогда - опять-таки, нужен еще акцент, иначе, опять-таки, как баг воспринимается...
      
      Хм, подумаю.
      
      >>По местам, у каждого - свое.
      >Тогда твоя формулировка неудачная...
      
      Вот тут да... может заменю на нечто вроде "кого нет на своих местах" :)
      
      >Зачем, поделись? :)
      
      Грубый официоз нужен был.
      
      >Т.е. опосредованное описание внешности ГГ? Да, но это логическая связка с предыдущим предложением, а со следующим ее нет.
      
      Не внешность жрицы, намек, что жрицы выбирают из народа, по внешнему признаку.
      
      > и должны соблюдаться - иначе как ты сам показал - плети.
      
      Не думаю. Тут камней много всяких...
      
      >Я имею в виду первый кусок - с официальной частью. Если там фокал жрицы, то она не должна мысленно и тем более вслух называть имена. Ну, может, кроме Бреана...
      
      Хм, там плавающий, но в ремарках - авторский. Если что не то найду - выправлю.
      
      >Так и назови - служители. Тем более, что, судя по культу, никакие там не "братья с сестрами", там именно - "служители"...
      
      Не звучит "служители". Это, хм... в общем, фанатики мне нужны, а не служители.
      
      >Потому что ты показал жестко регламентированный гадюшник с подковерной борьбой и очень "резкой" реакцией на отклонения от "линии партии".
      
      Хм, не было там подковерной войны, как ты сказала. Там всецелая преданность делу и богу, и все. Посмотрю еще этот момент.
      
      >А раса меня не волнует :) Просто, если мир - не наш и не позиционируется как "параллельный" (либо если эти названия не дают по аналогии земляне), я очень не люблю таких биологических заимствований...
      
      То есть, деревья не называть деревьями, моря морями? Хм... я же рыбок-гупий и селекционных овецек не ввожу. А кошка-собаченское - пусть будет.
      
      >Аннотацию смотрела. Ну и что? Все должно быть в тексте,
      
      Мама родная! Человек, строющий иллюзорно-нелогические образы говорит мне - все должно быть в тексте... Ох... Тебе физические монетки нужны? Были они в кармане у Винига :)))
    19. *Гисматуллин Ринат Абдуллаевич (aleregis.list.ru) 2007/06/27 23:03 [ответить]
      Здравствуйте, Павел.
      Если честно рассказ читается очень тяжело. Слишком много персонажей, рас и званий. Если же пробраться через все эти тернии, идея прослеживается неплохая. Своеобразный мир, своеобразная манера его описания. В общем, плюсов больше, чем минусов.
      Удачи на конкурсе. Там и встретимся. С уважением. Ринат.
      
    20. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 07:10 [ответить]
      > > 19.Гисматуллин Ринат Абдуллаевич
      >Здравствуйте, Павел.
      
      Здравствуйте.
      Да, уж, имен здесь на повесть :)
      Но время еще есть, придумаю что-нибудь.
      
      Удачи и вам.
    21. *Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/28 09:13 [ответить]
      > > 18.Шэд Павел
      >>Наоборот, я же писала - как раз странно, что жрица их про именам называет в официальной части. Лучше "Советник того-то".
      >
      >Вообще, "кровиз" - "кро" - советник, "виз" - аналог востока. В общем-то она их как раз так и называет. По должностям.
      
      Ну и пиши так!!! Раз прямой перевод есть!!! :))) Зачем над людьми издеваться-то зазря? :)))
      
      >>Зачем, поделись? :)
      >Грубый официоз нужен был.
      
      "Тебя выслушают в твое время". - еще официознее, более в стилистике + нет "Я"
      
      >Не внешность жрицы, намек, что жрицы выбирают из народа, по внешнему признаку.
      
      Не уловила совсем... А нафиг это для этого рассказа?!
      
      >Хм, там плавающий, но в ремарках - авторский. Если что не то найду - выправлю.
      
      Паш, ты издеваешься?! От Алсаны заразился?! Какой "плавающий"?! Это же грубая ошибка!
      Вообще, на мой взгляд, тебе надо бы делать 1 кусок - третье ограниченное жрицы, 2 кусок - либо отстраненно авторский (когда все только по внешним проявлениям), либо третье ограниченное Винига, 3 кусок - третье ограниченное Бреана.
      
      >Не звучит "служители". Это, хм... в общем, фанатики мне нужны, а не служители.
      
      А "Братья" - еще меньше фанатики. Тогда уж "сыновья Варрара"...
      
      >Хм, не было там подковерной войны, как ты сказала. Там всецелая преданность делу и богу, и все. Посмотрю еще этот момент.
      
      "Не было"?! А соглядатаи, а соперничество, а шараханье от провинившегося и т.д.? Да там все общество на этом завязано. Иначе - надо очень хорошо прописывать, имхо, не для рассказа тема...
      
      >То есть, деревья не называть деревьями, моря морями? Хм... я же рыбок-гупий и селекционных овецек не ввожу. А кошка-собаченское - пусть будет.
      
      Деревья, животные, рыбы, птицы - это абстракции. А "кошка" это уже конкретный вид... Так что у каждого свое "фе", у меня - это :)))
      
      >>Аннотацию смотрела. Ну и что? Все должно быть в тексте,
      >
      >Мама родная! Человек, строющий иллюзорно-нелогические образы говорит мне - все должно быть в тексте... Ох...
      
      Паш, ты шутишь или не понимаешь? Образы - они в тексте, на идею они работают минимально. А у тебя заглавие соотносится не с текстом, а с аннотацией. Такого быть не должно. Ты б еще в комментариях это оставил - мол, кто хочет понять, почему называется так - идите в комменты, там объяснений на три экрана :)))
      
      >Тебе физические монетки нужны? Были они в кармане у Винига :)))
      Не просто "физические". Мне надо, чтобы они участвовали в действии, в сюжете. И не один раз. Например - в 1 куске - чаша с монетами у статуи бога/подношение, во втором куске Виниг вертит в пальцах монетку и с чем-нибудь сравнивает (дается мельком герб страны, какой-нибудь "говорящий"), а в третьем куске монетка падает из кармана Бреана другой стороной - с профилем жрицы (ну, в этом случае надо четче донести то, что жрицы выбираются по внешности).
      Вто тогда - да, название будет нормально смотреться :)))
    22. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 11:26 [ответить]
      > > 21.Алинa
      >> > 18.Шэд Павел
      > Зачем над людьми издеваться-то зазря? :)))
      
      А где я издеваюсь? о.О
      
      >"Тебя выслушают в твое время". - еще официознее, более в стилистике + нет "Я"
      
      Образно не верно "выслушают". Он докладывает только жрице. ПОтому и "я".
      
      >Не уловила совсем... А нафиг это для этого рассказа?!
      
      Штрих к миру. К образу. К обществу.
      
      >Какой "плавающий"?! Это же грубая ошибка!
      
      Вот и я о чем. Ошибка.
      
      >А "Братья" - еще меньше фанатики. Тогда уж "сыновья Варрара"...
      
      Кому как.
      
      >"Не было"?! А соглядатаи, а соперничество, а шараханье от провинившегося и т.д.? Да там все общество на этом завязано. Иначе - надо очень хорошо прописывать, имхо, не для рассказа тема...
      
      Уууууу... как ты прониклась... Оставлю эпизод все равно. Мне он нужен.
      
      >Деревья, животные, рыбы, птицы - это абстракции. А "кошка" это уже конкретный вид... Так что у каждого свое "фе", у меня - это :)))
      
      Кхм... а у тебя мука пшеничная в рассказе? А сок во льду... а...
      Странные в общем у тебя шизы. Не буду тут ничего менять.
      
      >Паш, ты шутишь или не понимаешь? Образы - они в тексте, на идею они работают минимально.
      
      Т.е. "Монетка власти" - для тебя физическое нечто, а "Две стороны власти" - нет? Бррр... тебя куда-то не туда понесло, или я логику твою понять не в силах. Название для основного сюжета, для всего целиком, а не конкретика какая-то. Короче - мне название нравится :)
      
      >Не просто "физические". Мне надо, чтобы они участвовали в действии, в сюжете. И не один раз.
      
      Гооооо-ниии-и-и-и-ишьььь!! :))))
      
      З.Ы. К вечеру будет подчишеный вариант, и знаю, кому его придется читать еще раз... ;)
    23. Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/28 12:48 [ответить]
      > > 22.Шэд Павел
      >> Зачем над людьми издеваться-то зазря? :)))
      >А где я издеваюсь? о.О
      Непереведенными терминами. Всякими "кро" и "во"... Если есть прямой перевод, то использовать неологизмы - именно издевательство :)))
      
      >>"Тебя выслушают в твое время". - еще официознее, более в стилистике + нет "Я"
      >Образно не верно "выслушают". Он докладывает только жрице. ПОтому и "я".
      
      Жрице? Не богу - через жрицу? Мне показалось, что жрица - исключительно "глас бога".
      
      >>Не уловила совсем... А нафиг это для этого рассказа?!
      >Штрих к миру. К образу. К обществу.
      
      Не знаю, имхо, ни на что не играет... Но, по крайней мере, более внятным сделай...
      
      >Уууууу... как ты прониклась... Оставлю эпизод все равно. Мне он нужен.
      
      А убрать свидетеля - не катит? Нафиг он там?
      
      >Кхм... а у тебя мука пшеничная в рассказе? А сок во льду... а...
      >Странные в общем у тебя шизы. Не буду тут ничего менять.
      
      Мука - не пшеничная :) Мука - это общее наименование продукта. Сок - тоже не указано из чего, и тоже - абстрактное наименование... К "вину" я же не цеплялась, а вот к "каберне" прицепилась бы :)
      
      >Т.е. "Монетка власти" - для тебя физическое нечто, а "Две стороны власти" - нет? Бррр... тебя куда-то не туда понесло, или я логику твою понять не в силах.
      
      Ты опять не понимаешь... Перечитай мои посты, что ли... :) Я о том, что, прочитав текст и не прочитав аннотацию, человек не должен впадать в ступор над заглавием. Монетка - в тексте ни разу не упомянута, а она должна там быть, чтобы название не казалось взятым с потолка... Если ты ставишь в заголовок образ - то этот образ должен проскользнуть по тексту!
      Короче, эт мое мнение :) Если не согласен - либо плюнь, либо кинь клич в Таверне, будет палитра мнений :)
      
      >>Не просто "физические". Мне надо, чтобы они участвовали в действии, в сюжете. И не один раз.
      >Гооооо-ниии-и-и-и-ишьььь!! :))))
      
      Неееааа!!! :)
      
      >З.Ы. К вечеру будет подчишеный вариант, и знаю, кому его придется читать еще раз... ;)
      
      /Наивно/
      И кому же?
      
      Завтра, ага :) Только напиши, когда повесишь, ок?
    24. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 14:22 [ответить]
      > > 23.Алинa
      >> > 22.Шэд Павел
      
      >Непереведенными терминами. Всякими "кро" и "во"... Если есть прямой перевод, то использовать неологизмы - именно издевательство :)))
      
      Не прямой, приблизительный :) Генерал-аншеф, по совместительству куратор и мировой судья Востока звучит не так коротко, как Кровиз :)
      
      >Жрице? Не богу - через жрицу? Мне показалось, что жрица - исключительно "глас бога".
      
      Кто они такие, чтобы докладывать богу? :) Только наместнику бога на земле :))
      
      >А убрать свидетеля - не катит? Нафиг он там?
      
      Вот это можно попробовать.
      
      > а вот к "каберне" прицепилась бы :)
      
      Так и тут кошка, а не чеширец или сиамский...
      
      >... Если ты ставишь в заголовок образ - то этот образ должен проскользнуть по тексту!
      
      А ты перечитай, и найдешь образ ))) Только он не прямой :))
      
      >/Наивно/
      >И кому же?
      
      *Не менее наивно*
      
      На есть люди ;)
      
      >Завтра, ага :) Только напиши, когда повесишь, ок?
      
      Непременно :)
    25. Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/28 14:57 [ответить]
      > > 24.Шэд Павел
      >Не прямой, приблизительный :) Генерал-аншеф, по совместительству куратор и мировой судья Востока звучит не так коротко, как Кровиз :)
      
      Тогда убирай "советник". Если Кровиз - то кровиз. И все. А то непонятно что получается :(
      
      >>Жрице? Не богу - через жрицу? Мне показалось, что жрица - исключительно "глас бога".
      >Кто они такие, чтобы докладывать богу? :) Только наместнику бога на земле :))
      
      А у тебя постоянно скользит - что жрица говорит от имени бога, значит - она именно "посредник". Если нет - тогда стоит скорректировать акценты.
      
      >> а вот к "каберне" прицепилась бы :)
      >Так и тут кошка, а не чеширец или сиамский...
      Не, все равно... Ладно, я ж уже сказала - у каждого свои антипатии :)
      
      >>... Если ты ставишь в заголовок образ - то этот образ должен проскользнуть по тексту!
      
      >А ты перечитай, и найдешь образ ))) Только он не прямой :))
      Я ж два раза читала - не увидела... Почему я к "чаше/кубку" прицепилась - стояло б это и никакого вопроса не возникло бы...
      
      >*Не менее наивно*
      >На есть люди ;)
      
      "На"? Где "на"? :))) Кто такие? :)))
    26. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 15:03 [ответить]
      > > 25.Алинa
      >> > 24.Шэд Павел
      >Тогда убирай "советник". Если Кровиз - то кровиз. И все. А то непонятно что получается :(
      
      Он советник - высокий социальный статус. А кровиз - должность, скажем так. Посмотрю, может где-то перефразирую.
      
      >А у тебя постоянно скользит - что жрица говорит от имени бога, значит - она именно "посредник". Если нет - тогда стоит скорректировать акценты.
      
      Еще бы. Она говорит от имени бога и только так. Они же говорят только ей. Богу не смеют. А как иначе? Она тем и важна, что до уст смердов доносить пожелания бога :))
      
      >Я ж два раза читала - не увидела...
      
      Потому что искать надо не железный кругляшок :)))
      
      >"На"? Где "на"? :))) Кто такие? :)))
      
      Особо злобные крЫтики ;)
    27. Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/28 15:13 [ответить]
      > > 26.Шэд Павел
      >Он советник - высокий социальный статус. А кровиз - должность, скажем так. Посмотрю, может где-то перефразирую.
      
      Все равно я считаю, что по три определения (имя+советник+нечто) на перса в рассказе, тем более, когда персов столько - большой перебор. Тем более - что этот "кровиз" дает для рассказа? Имхо - ничего, кроме антуража (которого, повторюсь, и так достаточно) и головной боли читателю...
      
      >Еще бы. Она говорит от имени бога и только так. Они же говорят только ей. Богу не смеют. А как иначе? Она тем и важна, что до уст смердов доносить пожелания бога :))
      
      А теперь - возвращаемся к началу, то есть к "Я выслушаю..." :) Если от имени бога - то формулировка точно должна быть другая. Я ж споткнулась не только из-за перебора местоимений, но и из-за несоответствия предыдущей стилистики...
      
      >>Я ж два раза читала - не увидела...
      >Потому что искать надо не железный кругляшок :)))
      Думаю ты согласишься, что образная система у нас очень разная :) Поэтому я и предложила поспрашивать на эту тему других. Но, повторюсь, остаюсь при своем мнении - к названию должна быть более сильная привязка...
      
      >>"На"? Где "на"? :))) Кто такие? :)))
      >Особо злобные крЫтики ;)
      
      Нда? И где такие водятся? Чтобы не пересекаться? А то крЫтики, насколько я знаю, ничего толкового сказать не могут, только ругаются неконструктивно... :(
    28. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 15:49 [ответить]
      > > 27.Алинa
      >> > 26.Шэд Павел
      
      > Тем более - что этот "кровиз" дает для рассказа?
      
      Кровиз как раз дает все. Кропар и Кроюр со сводантом и манлитом - ничего не дают :) Одного вообще нет в тексте :)
      
      >А теперь - возвращаемся к началу, то есть к "Я выслушаю..." :)
      
      Все верно. Выслушивать будет она, принимать решение - "бог" :)
      
      >Думаю ты согласишься, что образная система у нас очень разная :)
      
      Соглашусь, но останусь при своем :) Тем более несколько человек "монетку" нашли :)
      
      >Нда? И где такие водятся? Чтобы не пересекаться? А то крЫтики, насколько я знаю, ничего толкового сказать не могут, только ругаются неконструктивно... :(
      
      А не знаю, они как бациллы, везле и всюду. Иммунитета нет и все, приплыли. Инфаркт, больничная койка, крематорий...
    29. Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/28 16:06 [ответить]
      > > 28.Шэд Павел
      
      >Кровиз как раз дает все. Кропар и Кроюр со сводантом и манлитом - ничего не дают :) Одного вообще нет в тексте :)
      
      А поясни, плиз - что он дает. Понимаешь, имхо, он может что-то давать, только если ты довольно подробно раскроешь значение термина. Этого нет, воспринимается как синоним "Советника"...
      
      >Все верно. Выслушивать будет она, принимать решение - "бог" :)
      Все равно не согласна, ну да ладно :)
      
      >Соглашусь, но останусь при своем :) Тем более несколько человек "монетку" нашли :)
      Ну, значит, только я непонятивая :)
      
      >А не знаю, они как бациллы, везле и всюду. Иммунитета нет и все, приплыли. Инфаркт, больничная койка, крематорий...
      
      Мда? Ну-ну...
      :)
    30. Морена (vbms@yandex.ru) 2007/06/28 17:06 [ответить]
      Ну, я прочитала. Ты что хочешь услышать? Вряд ли правду ;)).
      А, и тут еще спрашивают, рассказ про изнасилование - где?
    31. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 17:52 [ответить]
      > > 30.Морена
      >Ну, я прочитала. Ты что хочешь услышать? Вряд ли правду ;)).
      
      Ты с Алиной сравнишься по "правде"? ;)))
      Все равно уже сижу и правлю :)
      
      >А, и тут еще спрашивают, рассказ про изнасилование - где?
      
      Вообще не рассказ, это вторая глава к "Корпорации" была. Я убрал описание, там только намек остался.
    32. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 17:53 [ответить]
      > > 29.Алинa
      
      Знаешь что... будет тебе монетка в тексте :))) Придумал! :))
    33. Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/28 18:44 [ответить]
      > > 32.Шэд Павел
      >Знаешь что... будет тебе монетка в тексте :))) Придумал! :))
      
      /Первая реакция/
      Урааа!!!
      
      /Вторая/
      
      Ну вот, значит, не зря занудствовала :) Подстегнула воображение :)))
      
      /Ласково/
      Творческих успехов! :)))
      
    34. Морена (vbms@yandex.ru) 2007/06/28 19:23 [ответить]
      > > 31.Шэд Павел
      >> > 30.Морена
      >Ты с Алиной сравнишься по "правде"? ;)))
      *смеешься* Ты в курсе, да, что лучший способ сделать двух девушек смертельными врагами - это СРАВНИТЬ их?
      Шучу, ладно.
      *очень вежливо* Рассказ выглядит как кусочек из повести, возможно, очень хорошей и интересной повести - такой аграменный мир за этим кусочком чувствуется, с историей, предысторией и вообще...
      Но как самостоятельное художетсвенное произведение он не имеет ценности, на мой взгляд.
      Ну, был один из советников любовником правительницы. А где ей еще мужиков искать? Да и некогда ей, кто подвернулся, а на этих совещаниях она эту морду каждый день видит. Ну, не путает она "свою шерсть с государственной", это я про то, что его выпороли - нарушил правила, получи, независимо оттого, с кем спишь... Нормальная позиция вменяемой правительницы.
      Но дальше-то что?
      Текст смотрится как завязка к приключениям той принцессы, которую везут в столицу под конвоем, приличествующим ее сану... к переговорам с Филатом.
      Но не более того.
      Вот.
      
      >Вообще не рассказ, это вторая глава к "Корпорации" была. Я убрал описание, там только намек остался.
      Ага. А почему? Всех взбудоражил, а потом решил выкинуть?
      
      
    35. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 19:31 [ответить]
      > > 34.Морена
      
      >Но не более того.
      
      Правлю, правлю :) Надеюсь, выйдет как самостоятельное произведение.
      
      >Ага. А почему? Всех взбудоражил, а потом решил выкинуть?
      
      Потому что не вытягивал и прислушался к твоему совету :) Хреновый из меня насильник :)
    36. Морена (vbms@yandex.ru) 2007/06/28 19:33 [ответить]
      > > 35.Шэд Павел
      >> > 34.Морена
      >Надеюсь, выйдет как самостоятельное произведение.
      И диалог этот в начале убери, ради аллаха...
      
      >Хреновый из меня насильник :)
      - Я вчера девушку от изнасилования спас
      - Да ты что? Как? Расскажи!
      - Я ее уговорил ;)))))))))))))
      
      
    37. *Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 19:40 [ответить]
      > > 36.Морена
      
      >И диалог этот в начале убери, ради аллаха...
      
      Ммм... какой именно?
      
      >- Я ее уговорил ;)))))))))))))
      
      Ну, где-то так... ;)
    38. *Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 19:41 [ответить]
      > > 33.Алинa
      >> > 32.Шэд Павел
      
      >Творческих успехов! :)))
      
      Нум, принимай. А я пока буду думать, что еще можно сделать...
    39. Морена (vbms@yandex.ru) 2007/06/28 20:13 [ответить]
      > > 37.Шэд Павел
      >> > 36.Морена
      >Ммм... какой именно?
      Ну, совет этот. Я реплики с третьей запуталась в преторах, клиторах и так далее.
      Или сделай его нормально - каждому из говорящих придай индивидуальность, ремарками разбей, ну типа: "жрица рассматривала свои холеные ногти", или "За окном садилось солнце", да ты сам все знаешь ;))
      
      
      
    40. *Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/28 20:35 [ответить]
      > > 39.Морена
      >> > 37.Шэд Павел
      
      >Или сделай его нормально - каждому из говорящих придай индивидуальность, ремарками разбей,
      
      Хм, завтра на свежую голову пройдусь, посмотрю.
    41. DeadlyArrow 2007/06/28 21:24 [ответить]
      На отдельных косяках заморачиваться не буду, их тебе и так накидали. Но мелочами тут дело не исправишь, имхо.
      Стиль суховатый, особенно начало, последний эпизод - уже нормально.
      
      Идея с "преображением" жрицы мне понравилась. Но нафига ты накрутил столько неудобочитаемых названий, имен, не играющих на сюжет фактов и пр.? Просто вязнешь во всем этом. Во время диалога в начале жутко хотелось спать, да и ничего особо интересного я из него не вынесла. Зачем, зачем тебе такая кучища имен, которые ничуть не играют на сюжет? Я понимаю, ты придумал мир и всякие там детали - но не значит, что все это нужно впихивать в рассказ. Дело, конечно, твое но я бы все нафик переделала кроме последнего эпизода. Первый тоже можно оставить, но описать покрасочней. А диалог - на переплавку.
      Конечно, всякие местные названия и факты из истории/политики придают "весомость" миру, но тут как со специями, важно чувство меры. А у тебя навтыкано столько всего что просто устаешь в этом разбираться. И - стиль. Официальное общение тоже можно преподнести стильно.
      Работай, короче. Удачи на Джеке :))
    42. *Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/29 08:00 [ответить]
      > > 41.DeadlyArrow
      > Официальное общение тоже можно преподнести стильно.
      
      Для официального общения стильного и сильного нужна одна деталька - этикет. Куда ж ее тут засунуть...
      
      >Работай, короче. Удачи на Джеке :))
      
      Есть работать. Спасибо ;)
    43. Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/29 09:24 [ответить]
      Пардон, что влезаю...
      
      > > 42.Шэд Павел
      >Для официального общения стильного и сильного нужна одна деталька - этикет. Куда ж ее тут засунуть...
      
      Вот в то самое официальное общение :) Еще больше усиль ритуализированность, какие-то характерные фразы добавь...
      
      >Есть работать.
      
      То есть, я пока не читаю, да?
      
    44. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/06/29 11:07 [ответить]
      > > 43.Алинa
      
      >То есть, я пока не читаю, да?
      
      Постмотри 2-й и 3-й эпизоды. Пожалуй, с ними я почти закончил, кроме как косметики немного.
      Первый еще думаю. Возможно, часть диалогов на авторское заменю. Пока пробую.
    45. *Алинa (a_lin_a@list.ru) 2007/06/29 11:27 [ответить]
      > > 44.Шэд Павел
      >Постмотри 2-й и 3-й эпизоды. Пожалуй, с ними я почти закончил, кроме как косметики немного.
      
      Не, прости, но с середины - не могу. Цельного взгляда не получится же... :( Доправишь начало - и сразу по всему...
      
      
    46. Шепельский Евгений Александрович (dokker@meta.ua) 2007/06/29 15:54 [ответить]
      Не читал предыдущих комментов, может, здесь это все уже говорили.
      Гм... снова доминирующая женщина, да когда ж это кончится????
      "...- Воргрит столь верен воле Варрара, - глаза жрицы сузились - что я готова наградить его. Пять ударов за опоздание, пять за забывчивость, и десять за то, что посмел оспорить волю Варрара..." - это ж-ж-ж-ж-жестоко! :)
      "...медленно потекла со стенок в узкое углубление..." - очевидно, имеется в виду желоб?
      "...Волосы цвета безлунной полуночи..." - я сразу представил такой цвет... м-м-м... трупно-зеленый, какой иногда луна бывает. Нельзя упоминать луну ни в каком контексте, иначе все ассоциации будут связаны с ее цветом, или с цветом лучей, которые она бросает на землю. "Безлунной-полуночи" - однокоренные, то бишь тавтология, режет глаз.
      "...фистийцы..." - ассоциации нехорошие с названием одной сексуальной перверсии.
      "...я буде крайне удивлена..." - будУ????
      "...- Что?! - отрезала жрица..." - как можно отрезать вопрос???? Верней, вопросительное восклицание?
      "...- Ребенка хочу... - прошептала Ваила..." - неумышленная двусмысленность в данном контексте.
      Не многовато терминов-неологизмов как для рассказа???
      кродар
      прислужницы-тики
      воргрит
      кровиз
      кроюр
      нодар ( ниже упомянут еще некий "норад" - опечатка? Судя по тому, что дальше сплошь "норад", опечатка все же "нодар")
      айдона
      сводант
      нидара
      преотор
      кропар
      Меирского вирда
      восточным бирам
      Честно, мозги киснут, когда пытаюсь понять кто есть ху. Не просто киснут, это НЕДОПУСТИМО в рассказе - в повести или романе только, где есть глоссарий. Вообще-то ясно, что это кусок романа, наспех выдернутый из контекста. (За такое на конкурсе будут бить больно.) Начали ничем и закончили пшиком. Кстати, где та самая монетка власти, о которой говорится в названии??? Имелась в виду грозная жрица, которая сбросила маску и тд? Как-то не тячнет на сюжет для рассказа (даже грозные доны мафии, как известно, сентиментальны с семьей :), ибо общеизвестно это.
      26 рассказ скачал, вижу, новая редакция... блин, может мой коммент уже устарел? :)
    47. *ака Мых (ramivla@mail.ru) 2007/06/29 15:50 [ответить]
      "не напишу, сюжета нет"...
      а вона получи! написал 8))
      почитаю позже, когда КМ пойдёт к концу.
      удачи!
      8))
    48. Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/07/02 07:07 [ответить]
      > > 46.Шепельский Евгений Александрович
      
      >Гм... снова доминирующая женщина, да когда ж это кончится????
      
      А доминирующий мужчина вам не надоел? :)))
      
      >... - это ж-ж-ж-ж-жестоко! :)
      
      А вас тонкими палками били?
      
      >"...фистийцы..." - ассоциации нехорошие с названием одной сексуальной перверсии.
      
      Вот это номер... Вообще ничего подобного быть не должно.
      
      >Имелась в виду грозная жрица, которая сбросила маску и тд?
      
      Нет, не это я хотел показать.
      
      >26 рассказ скачал, вижу, новая редакция... блин, может мой коммент уже устарел? :)
      
      Увы, это уже 3-ий вариант. Сегодня будет последний, 4-й.
    49. *Шэд Павел (splshadow@gmail.com) 2007/07/02 13:18 [ответить]
      > > 47.ака Мых
      >"не напишу, сюжета нет"...
      >а вона получи! написал 8))
      
      Ага, пока по подводным камням ноги ломаю с этим рассказом...
      Будет последний вариант - скину тебе на мыло.
      
      >удачи!
      
      Тебе тоже. Скоро в гости зайду, твой раск на БД почитаю;)
      
      З.Ы. Ну, вот. Последний вариант, так сказать.
    50. Домовяша 2007/07/02 17:49 [ответить]
      кто доволен, кто нервно ерзая на стульях, смотрели на статую бога
      кто, нервно ерзая на стульях
      
      Непреклонная. На границе мои воины нашли посланников императора
      кажется тут "Непреклонная" должно использоваться как обращение и выделятся запятой
      
      Я одет по столичному
      у наречия небывает предлогов, по-столичному
      
      эмм.. не уверена, но вроде все.
      хмм... про медальен мне не понравилось, так и начинаешь думать зафиг он тут? да еще и смысл того, почему Бреан начал хвалится им перед Винигом, не понятен. как-то мне не очень понравился вариант с медальеном-монеткой
    Страниц (4): 1 2 3 4

    Связаться с программистом сайта.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"