Демченко Ольга Владимировна : другие произведения.

Нить жемчуга.

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

НИТЬ ЖЕМЧУГА.

Меня зовут Вирджиния Беллами - Холмс, хотя двери моего скромного детективного агентства в Нью-Йорке украшает табличка с надписью: "Частное бюро расследований Вирджинии Холмс". Мне нравится, как это звучит - чётко, громко, хлёстко, как выстрел из пистолета, но признаться, мне приходится сталкиваться с массой вопросов о моём происхождении. Скажу одно: в моей семье есть, кем гордиться.

В то утро, моя секретарша Фейт Вейн, уже сидела за компьютером и сосредоточенно пилила ногти. Фейт - "ранняя пташка", несмотря на все свои слабости, одна из которых - мужчины.

- Доброе утро, Фейт! - Сказала я с порога, бросая на стол массивное досье, которое изучала большую часть ночи. Весь предыдущий день я торчала в суде и чертовски устала.

- Hallo, босс! - Не отрываясь от своего занятия, невозмутимо произнесла Фейт.

- Что новенького? - Спросила я.

- Звонил Паркер из отдела экспертизы. Просил тебя заехать к нему после обеда.

- Хорошо. Что-нибудь ещё?

- Больше ничего.

- А что в сводках полиции за последние сутки?

- Множество мелких краж, несколько уличных драк, три угнанных автомобиля, двое пойманы в метро с поличным за распространение травки.

- Ну, чтож, тогда, пожалуй, можно позволить себе чашечку кофе.

Но не успела Фейт сделать и двух шагов, как в дверь позвонили. Она недовольно поморщилась и пошла открывать. На пороге стояла высокая красивая, изысканно одетая мулатка, как будто бы только что сошедшая с обложки модного журнала. Когда она вошла, комната наполнилась ароматом дорогих духов. Окинув взглядом наш скромный офис, посетительница обратилась ко мне:

- Если не ошибаюсь, вы Вирджиния Беллами Холмс?

- Совершенно верно. Прошу вас, садитесь.

Женщина присела на край чёрного кожаного дивана, гордость нашего заведения, и вопросительно посмотрела на Фейт, которая заняла своё привычное место за компьютером.

- Мисс Фейт Вейн, мой секретарь, - представила я свою помощницу.

- Я пришла к вам в надежде обсудить дело весьма деликатного свойства.

Я заметила, как Фейт хотела было встать, чтобы уйти, но я жестом остановила её.

- Мы партнёры с мисс Вейн и ведём дела вместе, так что можете быть в её присутствии также откровенны, как и со мной.

- Прошу простить меня, мисс Вейн, но когда я назову своё имя, вы поймёте мою осторожность.

Меня зовут Виктория Росс. Мой муж, Николас Росс, как вы, вероятно, знаете, является кандидатом в сенаторы штата.

Я кивнула, давая понять, что мне это известно.

- Мне рекомендовали ваше агентство как самое надёжное, а о вашей компетентности, мисс Белами - Холмс, я слышала самые положительные отзывы.

- Просто мисс Холмс, пожалуйста.

Клиентка смущённо улыбнулась.

- Извините, мисс Холмс, но подобное обращение заставляет меня чувствовать себя персонажем детективного романа.

- Я не возражаю против мисс Беллами, если вам так удобно.

- Впрочем, всё это пустяки. Я пришла к вам за помощью, мисс Холмс. Я не могу впутывать сюда полицию, так как это может повредить репутации моего мужа. Моё дело состоит в следующем: не более года назад мы взяли в дом новую прислугу с отличными рекомендациями, некую мисс Карен Гейл. Я выбрала её лично из числа претендентов на место горничной. Должна сказать, что ой муж никогда не интересуется подобными вопросами в силу своей занятости. Мисс Гейл показалась мне скромной и трудолюбивой девушкой. За весь год у меня не было к ней никаких претензий. Однако два месяца назад я заметила в ней странную и неприятную перемену. Её поведение стало вызывающим и дерзким. Любое, даже самое незначительное поручение она принимала с таким возмутительным высокомерием, как будто она, а не я была хозяйкой в доме. Остальные слуги тоже стали замечать её заносчивость. Но всю работу Карен выполняла по-прежнему безупречно, до определённого момента.

Тем не менее, я предупредила её, что не потерплю подобного поведения, и пригрозила ей увольнением. Она отреагировала на мои слова совершенно спокойно, словно это её не касалось.

У меня стали закрадываться подозрения, и я обратилась за объяснениями к мужу, но он заявил, что я забиваю себе голову пустяками и выдумываю то, чего не может быть. И добавил, что, если меня не устраивает прислуга, то будет лучше дать ей расчёт и нанять новую. И всёже, я решила дать Карен ещё один шанс, о чём впоследствии очень пожалела.

Два дня назад, накануне важного мероприятия, я перебирала свои драгоценности и обнаружила пропажу. Из сейфа, который находиться у меня в спальне, исчезло жемчужное ожерелье стоимостью в один миллион долларов. Это был подарок мужа к первой годовщине нашей свадьбы, я очень дорожила им и надевала по особо торжественным случаям. Представьте, каково было моё потрясение.

- Когда в последний раз вы видели его?

- Неделю назад я открывала сейф, ожерелье было на месте. Именно тогда случилось нечто странное, после чего у меня не осталось сомнений в виновности Карен. В тот самый момент я заметила её отражение в зеркале напротив. Она стояла в дверях и, молча, смотрела на меня. Я закрыла сейф и спросила, что ей нужно. Карен попросила расчёт. Я очень удивилась, но возражать не стала. В этот же день мисс Гейл покинула наш дом.

- Она объяснила причину своего ухода?

- Сказала только, что это личное.

- Содержимое сейфа вы больше не проверяли?

- Нет.

- А код достаточно сложен?

- Вполне.

- Как вы считаете, Карен могла его запомнить, а затем воспроизвести?

- Возможно.

- У вас есть предположения, когда Карен совершила кражу?

- Нет, никаких.

- Вы запираете спальню на ключ?

- Да, но Карен убирала в моей комнате и у неё были ключи.

- Драгоценность застрахована?

- Да.

- И всё-таки, вы решили не обращаться в полицию?

- Мой муж настоял на этом. Предвыборная компания сейчас в самом разгаре и подобная история может навредить ему.

- Понимаю. У меня есть один вопрос, который я не могу не задать вам, миссис Росс. Признаться, он весьма деликатного свойства и поэтому я прошу извинить меня за него.

- Спрашивайте, мисс Холмс.

- Вы не замечали какого-то особого расположения к мисс Гейл со стороны вашего мужа?

- Нет, хотя у меня тоже возникала подобная мысль.

- Вы в этом уверены?

- Да, конечно.

- А как насчёт мисс Гейл?

- Ничего такого я не замечала.

- И мой последний вопрос: вам известен адрес мисс Гейл?

Виктория Росс достала из аккуратной сумочки крокодиловой кожи листок бумаги и протянула его мне.

На нём уверенным женским подчерком было написано: Джексон-авеню, 132.

- Не знаю, чем это может вам помочь, потому что, насколько я знаю, Карен Гейл не живёт там уже более двух недель.

Когда наша представительная клиентка ушла, я встала и направилась к двери.

- Какие будут распоряжения в ваше отсутствие, босс? - Бросила мне вдогонку моя бойкая секретарша.

- Принимай звонки и записывай клиентов, - ответила я нетерпеливо.

- Что вы собираетесь делать? - Не унималась Фейт.

- Действовать! - Решительно заявила я, пресекая тем самым этот затянувшийся разговор.

- Чувствуется порода, - пробормотала она и опять уткнулась в монитор компьютера.

Не успела я переступить порог, как Фейт снова остановила меня.

- Вам срочное сообщение от Паркера, - невозмутимо заявила она, постукивая ярко-красным ногтём по клавиатуре.

Я подскочила к Фейт и посмотрела на экран. Прочитав первую строку, я почувствовала, как знакомый холодок пробежал по моей спине.

Боб Паркер служил в полиции вот уже тридцать лет. На моей памяти не было случая, чтобы его приглашение не оправдало себя.

Долгие годы Паркер был другом моего отца, а когда он умер, стал и моим тоже. Более того, в каком-то смысле он заменил мне его. С ним я могла делиться самыми сокровенными мыслями, зная, что он поймёт и поддержит меня и при этом даст разумный и дельный совет. После того, как я получила юридическое образование и открыла своё дело, мы стали сотрудничать. Прежде чем я самостоятельно достигла определённых успехов в своём ремесле и заслужила репутацию, Боб Паркер многому меня научил. Именно под его началом я прошла первую серьёзную проверку и хотя, он периодически сетовал на то, что у него нет достойного приемника в полиции, всё же любил повторять, что в любом случае меня ждёт большое будущее, и что мой отец гордился бы мной.

- Мне, старику, нелегко это признавать, но наверно, ты права, - говорил мне Боб, - эти стены задушат твой талант, не дадут развернуться. Тебе надо идти своей дорогой. Следуй за своим даром, и он тебя не подведёт. У тебя есть то, что называется чутьём, а в нашем деле без него не обойтись, к тому же у тебя светлая голова, детка. И знай, пока я жив, тебе всегда есть на кого опереться в трудную минуту.

Я никогда не сомневалась, что сделала правильный выбор. Теперь у меня была любимая работа, и каждое утро я с радостью в сердце отправлялась в свой маленький офис, зная, что кому-то могу быть полезна.

- Что-нибудь серьёзное? - Поинтересовалась моя секретарша, прервав мои размышления.

- Просто невероятно! - Воскликнула я. Будь со мной на связи, Фейт. Я к Паркеру.

- Слушаюсь, босс. Только в семь у меня свидание.

- К чёрту свидание, Фейт! В конце концов, я плачу тебе за переработку.

- Так вот и умрёшь старой девой с таким начальником, - недовольно буркнула Фейт за моей спиной, но я уже привыкла к её постоянному ворчанию и не обратила на него никакого внимания.

Мой "Хаммер" домчал меня до Главного полицейского управления Нью-Йорка за десять минут. Боб Паркер встретил меня в своём кабинете в прямом смысле с распростёртыми объятиями.

- Привет, Вирджи! Забыла старика? Пришлось пригласить тебя на свидание.

- Всё шутишь, Боб, - добродушно улыбнулась я, обмениваясь с ним тёплым дружеским рукопожатием.

- Напротив, у меня к тебе серьёзный разговор. Есть интересное дело, я знаю, ты такие любишь.

- Расскажи мне подробнее, что произошло и что вам уже удалось выяснить. Из твоего сообщения я поняла, что найден труп некой Карен Гейл.

- Вот это хватка! Всегда говорил твоему отцу, что ты далеко пойдёшь. Тело обнаружили час назад. На месте преступления уже работают наши ребята. Девушку нашли задушенной в бассейне загородного дома, как оказалось её собственного. Установлено также, что незадолго до случившегося её посещал, как ты думаешь кто? Стив Пирс - известный наркоделец.

Я даже присвистнула от удивления.

- Вы его уже задержали?

- Мы занимаемся этим вопросом. Этого парня не так-то легко найти, но я надеюсь, результат будет положительный. По крайней мере, наши люди идут по горячему следу. А пока мне нужно, чтобы ты поехала со мной на место происшествия и увидела всё своими глазами. Может тебе удастся что-то обнаружить.

- У нас найдётся минутка?

- Для тебя всё, что угодно.

- Тогда чашку крепкого чая без сахара и булочку.

- Бедная девочка, - сочувственно произнёс Боб, с тревогой вглядываясь в моё осунувшееся лицо, - ты совсем не бережёшь себя. Будь я одним из этих новомодных врачей, я бы прописывал вместо диеты работать, как ты, только, боюсь, не всякий с этим справиться, - добавил он с грустной усмешкой и отправился давать распоряжение насчёт чая.

В машине Боб Паркер продолжил:

- Мне пока не известно, чем на самом деле занималась эта девчонка, Карен. Ясно одно - это убийство не на почве ревности.

- Почему ты так думаешь?

- Слишком серьёзные люди здесь замешаны.

- Полагаешь, это связано с наркотиками?

- Вероятно или же она коллекционировала миллионеров. Ты знаешь, что её обнаружили на собственной вилле, стоимостью несколько миллионов долларов. Сдаётся мне, что если нам удастся поймать эту пташку, Стива Пирса, мы многое узнаем о доходах этой таинственной Карен Гейл.

- У неё была семья, работа?

- Из родственников у неё никого не осталось. Приёмные родители погибли пять лет назад в авиакатастрофе. Карен тогда училась в колледже, но после их смерти пришлось его бросить и пойти работать сначала официанткой в баре, а затем прислугой. Кстати, она прослужила год у Виктории Росс.

- К ней не так-то легко попасть, нужны серьёзные рекомендации. Как ей это удалось?

- По-моему, Карен была из таких девушек, для которых не существует препятствий.

- Действительно, интересная биография. Напоминает сказку о Золушке, - заметила я. Вы много узнали за такое короткое время.

- Да, у нас отличная команда. Может, всё-таки подумаешь насчёт работы в полиции? Боб легко положил ладонь на моё плечо.

- Прости, Боб, но это не для меня. Мне нужна свобода действий, понимаешь?

- Знаю, девочка, знаю. Это у вас семейное. Поступай, как считаешь правильным, хотя ты была бы отличной заменой старику Бобу.

- Не пытайся меня разжалобить. Тебе еще рано на покой.

- А, по-моему, самое время подумать о приемнике. Как тебе Тэд Дуглас, например? Он способный малый.

Мне показалось, что при этом Боб хитро подмигнул мне.

- Тэд? Да он ещё мальчишка!

Боб Паркер взглянул на меня с отеческим пониманием и снисходительностью, тем самым ещё больше подогревая моё раздражение.

- Ты несправедлива к нему, Вирджи, - сказал он с лёгкой укоризной. Тэд славный и умный парень.

- Чтож, если вы так решили, так тому и быть. Не вижу смысла спорить. Вернёмся лучше к нашему делу.

Боб улыбнулся и перевёл разговор на другую тему.

Вскоре мы подъехали к месту происшествия. Вокруг дома толпились журналисты, и мы едва протиснулись между ними.

- Настоящие падальщики, - сердито огрызнулся Боб Паркер, когда мы оказались за воротами.

- У нас своё дело, у них своё, - отозвалась я, оглядываясь вокруг, после чего заметила:

- Неплохо для бедной девушки, работающей прислугой.

- О чём я тебе и говорил. Наводит на размышления, не правда ли, Вирджи?

- Если честно, я не ожидала такой роскоши.

Я внимательно осмотрелась, стараясь не пропустить ни одной детали.

- Откуда здесь садовый шланг? - Спросила я, наконец, указывая на резиновую кишку, лежащую на дорожке, вымощенной мозаичным камнем.

- Возможно, садовник оставил, - пожал плечами Паркер. Если это так важно, могу узнать и сообщить тебе.

- Да, Боб, спасибо.

Мы двинулись дальше, к бассейну. На площадке, покрытой кафелем, блестели на солнце лужи воды. На шезлонге лежал белый махровый канал. Рядом я заметила пару тапочек. В нескольких метрах от этих вещей, на маленьком столике, стояли два пустых бокала, один из них был со следами красной губной помады. Порожняя бутылка "Мартини" валялась на земле. Всё это миллиметр за миллиметром прощупывали эксперты.

- Как её убили? - Спросила я у Паркера.

- Задушили, вероятно, с помощью галстука. На месте преступления он обнаружен не был.

- Непохоже, чтобы Стив Пирс носил галстуки.

- Может быть, хотел произвести впечатление на свою подружку, а может, приготовился заранее.

Я с сомнением пожала плечами.

- Есть что-нибудь ещё?

- Мы работаем над этим.

- А отпечатки пальцев?

Преступник действовал осторожно. Скорее всего, он использовал перчатки или платок, или ещё что-нибудь в этом роде. Заметь, следов сопротивления со стороны жертвы почти нет.

- И тем ни менее, он был эмоционально возбуждён.

- Откуда ты это взяла?

- Посмотри на следы удушения. Петлю затягивали даже тогда, когда в этом уже не было необходимости. Но ты прав. Преступник - человек с железной волей, умеющий владеть ситуацией, умный и предусмотрительный. Ты заметил, что он отпечатки ног он смыл струёй воды из шланга?

Боб Паркер удивлённо посмотрел на меня.

- Ты серьёзно, Вирджи?

- Абсолютно. Вот здесь, возле кустов роз, в почве есть углубление, напоминающее след мужского ботинка, но оно совершенно размыто, причём с одной стороны заметно сильнее.

- Мне кажется, это мог быть садовник.

- Ни один хоть сколько-нибудь стоящий садовник не станет так поступать, чтобы не загубить цветы. Видишь, как всё вокруг ухожено и аккуратно. Это явно дело не его рук.

- Вот поэтому я и пригласил тебя, Вирджи.

- Твои парни из отдела экспертизы тоже дошли бы до этого, просто им потребовалось бы больше времени.

- А его у нас нет. Значит, Стив, прошёл по дорожке, увидел Карен, отдыхающей у бассейна, каким-то образом отвлёк её внимание, а затем задушил её собственным галстуком. После чего уничтожил все следы и скрылся.

- По-твоему это звучит убедительно?

- Согласись, Вирджи, других версий на данный момент нет.

- Если отбросить всё невозможное, то, что останется и будет истиной, какой бы невероятной она не казалась. В любом случае, не будем спешить.

- Ты неисправима.

Я не стала спорить с Бобом, а вместо этого неожиданно заявила:

- Я хотела бы взглянуть на полотенца.

Паркер, уже привыкший к моим выходкам, тут же подозвал одного полицейских, белобрысого долговязого парня и попросил его принести то, что я просила. Тот вернулся через минуту с двумя герметично запакованными пластиковыми пакетами в руках. В первом находилось большое абсолютно сухое белое махровое полотенце, во втором такое же, но совершенно мокрое.

- Кажется, моя версия подтверждается, - произнёс Боб с улыбкой.

- Не стоит торопиться с выводами, - рассеяно произнесла я, внимательно изучая содержимое пакетов.

Удовлетворившись осмотром, я вернула их Бобу.

- А теперь пора прогуляться, - сказала я и бодро зашагала к вилле. Не скрывая любопытства, Паркер последовал за мной.

Я прошлась вдоль фасада, тщательно обшарила всё вокруг, затем заглянула в дом, после чего направилась к бассейну. Боб Паркер всё это время с интересом наблюдал за мной.

- Ну что скажешь, Вирджи? - Спросил он нетерпеливо, когда я закончила.

- Пока выводы делать рано. Надо дождаться результатов экспертизы, допросить свидетелей, если таковые найдутся и самое главное - отыскать Стива Пирса. С него и начнём. И не забудьте про садовника. Кстати, за пределами владения проводился осмотр?

- Чёрт бы побрал этих репортёров! - Не сдержался Паркер. Извини, Вирджи, но из-за этой толчеи, которую они здесь устроили, мы не успели этого сделать.

- Всё в порядке, Боб, я увидела достаточно. Я подумаю над этим делом, а ты, как всегда, можешь связаться со мной в любое время.

Боб Паркер пожал мне руку и добродушно улыбнулся.

- Береги себя, детка, - сказал он с отеческой теплотой в голосе.

- О кей! - Ответила я и направилась к выходу.

Толпа перед домом заметно поредела, и патрульная машина ждала меня у подъезда. Когда я устроилась на сиденье, водитель обернулся, и я узнала в нём Тэда Дугласа - крепкого загорелого парня со светлыми волосами, голубыми глазами и голливудской улыбкой.

- Куда прикажите, мэм? Он шутливо взял под козырёк.

Мысленно я прокляла Боба за сводничество.

- В агентство, - коротко ответила я, давая понять, что не намерена вести беседу. Я хорошо относилась к Тэду, хотя и считала его слишком назойливым.

- Может быть, перекусим где-нибудь по пути? - Спросил он, одаривая меня ослепительной улыбкой.

- Прости, Тэд, но до моего офиса остановок не будет, - сказала я, устало откидываясь на спинку сиденья и закрывая глаза.

- И, пожалуйста, не задавай мне больше вопросов, мне надо подумать.

На следующий день, в девять часов утра, я уже была за рулём своего "Хаммера" и ехала по направлению в полицейский участок. Паркер, ждал меня у входа. Он проводил меня в следственный изолятор, в котором находился, недавно задержанный, Стив Пирс. Он представлял собой верзилу с массивным грубым лицом и настороженным взглядом опасного зверя. Впрочем, он им и был на самом деле. Вряд ли его приглушённый, вкрадчивый голос мог кого-то обмануть. Заметив меня, Пирс осклабился.

- Эта малышка тоже коп? - Спросил он с наглой усмешкой, рассматривая меня с откровенным удовольствием.

- Здесь вопросы задаёшь не ты, так что остынь и отвечай на всё, о чём будет спрашивать эта леди!

Последние слова Паркера явно позабавили Пирса, и он добавил:

- Замётано, начальник, но с такой милашкой я не прочь поболтать наедине и в более приятной обстановке.

При этом Пирс недвусмысленно подмигнул мне, продемонстрировав два ряда крупных, как у жеребца, зубов.

Инспектор Паркер резко оборвал его:

- Я предупредил тебя, Пирс. Если не хочешь нажить себе ещё больше неприятностей, веди себя пристойно и отвечай на вопросы.

Стив Пирс, продолжая всё также нагло улыбаться, положил руки в наручниках на стол перед собой,

и я приступила к допросу.

- Вы знали Карен Гейл?

- Впервые слышу.

- Можете е отрицать, у нас есть свидетели.

- И кто же это?

- Сэм Питерс, садовник.

Стив промолчал, но кулаки его сжались.

- Расскажите, какие отношения вас связывали с Карен Гейл, и при каких обстоятельствах вы познакомились.

Пирс поднял на меня тяжёлый взгляд и ухмыльнулся.

- Вы собираетесь опубликовать эти сведения или вас это интересует лично?

Паркер хотел было вмешаться, но я жестом остановила его и снова обратилась к Пирсу.

- Имей в виду, Пирс, дело, в которое ты вляпался серьёзное, и, учитывая то, чем ты занимаешься, тебе светит приличный срок, и если, ты и дальше собираешься с нами шутки шутить, то можешь легко схлопотать пожизненное, так что отвечай на мои вопросы как положено и без дураков.

Стив Пирс восторженно хлопнул себя по ляжке скованными руками и громко воскликнул:

- Мне определённо нравиться эта девчонка! Я принимаю ваши условия, неприятности мне действительно не к чему.

- Я познакомился с Карен на одной вечеринке в клубе "Кайот". Вела она себя так, как будто доза ей была нужна; нервная, дёрганная, глаза горят. Ну, я подошёл, думаю, может помочь, чем надо. Поговорили. Девчонка оказалась потрясающая, я ей вроде тоже понравился. Сначала просто время вместе проводили, но я скоро понял, что мы с ней поладим. Мы стали встречаться. Она собиралась покупать дом, и я ей немного помог, хотя она в этом и не нуждалась. Не знаю, откуда, но денег у неё было хоть отбавляй. Гнёздышко она приобрела роскошное. Туда я и стал наведываться. Правда, мне казалось, что она чего-то боится. Я как-то спросил её об этом, но Карен только посмеялась в ответ. За день до того, как вы меня сцапали, я провёл у Карен часа два, не меньше. Когда я уходил, она всё ещё была в бассейне. Это всё, что я знаю.

- Было что-нибудь странное в её поведении?

- Я ничего не заметил.

- Может, ты что-нибудь видел, человека или машину, например?

- Нет. Кроме того, место, где жила Карен довольно безлюдное.

- Больше тебе нечего добавить?

- Нет. Вечером в баре ко мне подошли два типа в штатском. Я сразу почуял неладное, нюх у меня на копов отменный, хотя я чист, как агнец божий.

- К лику святых причислить мы тебя не обещаем, но одиночную келью для покаяния в грехах вполне можем устроить, - объявил инспектор Паркер.

- За что, начальник, ведь я рассказал всё, как было!

- Найдётся за что. Будут ещё вопросы, мисс Холмс?

- Нет, - ответила я.

- Уведите! - Приказал инспектор Паркер сержанту, ожидающему у двери.

Когда Стива Пирса вывели, он спросил меня:

- Что ты обо всём этом думаешь, Вирджи?

- Думаю, он говорит правду.

- Кто же тогда, по твоему мнению, мог убить Карен?

- Скоро я дам ответ на твой вопрос. Если у меня появиться информация по этому делу, я сообщу тебе.

- Невозможно угадать, что скрывается в твоей прелестной головке, Вирджи. Не сомневаюсь, что у тебя уже есть идеи на этот счёт.

- Ты же знаешь, я не люблю спешить.

- А ещё мне известно твоё упорство и умение видеть всё насквозь.

- Это у нас семейное, - ответила я, улыбнувшись.

- По-моему, пора менять вывеску на "Клуб старых дев",- заявила Фейт, едва я переступила порог своего агентства.

Она пропустила свидание и явно была не в духе.

- Фейт, ты неисправима! До тех пор, пока толпа поклонников не будет осаждать твой дом, ты будешь чувствовать себя обделённой.

- А разве не об этом мечтают все девушки?

- Меня, например, волнует вопрос: куда пропало ожерелье миссис Росс?

- Ясно, куда. Вертихвостка-горничная превратила его в счёт в банке.

- Всё не так просто, Фейт. Дело в том, что никакого счёта у Карен Гейл не было ни в Америке, ни за границей. Полицейские всё проверили.

- Но ведь она на что-то жила?

- И, судя по всему, неплохо. У неё есть роскошный особняк и машина. Всё оформлено на имя Карен Гейл.

- Откуда у обычной горничной такие доходы?

- Я тоже задавала себе этот вопрос и кажется, я могу на него ответить, но не будем спешить с выводами. В этом деле ещё много неясностей. Ты знаешь, что Карен Гейл мертва?

Фейт была настолько удивлена моим сообщением, что даже не сразу спросила:

- Может быть, это как-то связано с кражей ожерелья?

- Паркер тоже так думает, он подозревает в убийстве дружка Карен, Стива Пирса.

- Того самого наркоторговца?

- Именно.

- Похоже, Карен совсем запуталась.

- И ей это дорого стоило.

- Значит, ожерелье стало причиной убийства и после случившегося, Пирс унёс его с собой.

- В том-то и дело, что подобную вещь не так-то просто сбыть. На это нужно время, у Пирса его не было. Полицейские взяли его почти сразу. Самое странное, что он не пытался скрыться, Пирс явно не ожидал, что его арестуют. При обыске тоже ничего не обнаружили.

- Однако версия у вас уже есть?

- Только догадки, не более.

- Чем же мы тогда располагаем на данный момент? - Спросила Фейт, устремляя на меня пытливый взгляд, как студентка, всецело полагающаяся на знания, умудрённого опытом профессора, но при этом, имеющая собственное мнение.

- Скоро у нас будут результаты экспертизы, а ещё я намерена получить недостающие сведения от кандидата в сенаторы, Николаса Росса.

На лице Фейт отразилось сомнение.

- Я не уверена, что он будет откровенен с вами, даже если что-то знает.

- Предоставь это мне. Как бы там ни было, нам потребуются силы, поэтому я предлагаю немного отдохнуть перед решающим сражением. Наши мечты неожиданно прервал телефонный звонок. Фейт разочарованно вздохнула.

- Паркер, - сказала она через секунду, передавая трубку мне.

Голос Паркера казался взволнованным, несмотря на присущую ему выдержку.

- Извини, Вирджи, что надоедаю тебе, но у меня есть кое-что интересное для тебя. Мы осушили бассейн и обнаружили на дне пуговицу от мужского костюма. Возможно, он принадлежал убийце. Я не стал бы беспокоить тебя из-за такого пустяка, если бы не знал, как ты серьёзно к этому относишься.

-Ты сделал всё правильно, Боб. Я хотела бы лично взглянуть на находку. У меня есть одно дело, но вначале я заеду к тебе в участок.

- Фейт, пожалуйста, уведомь нашу клиентку, что в ближайший час мне необходимо её навестить, после чего, ты можешь располагать собой как захочешь. Увидимся утром.

Фейт с невозмутимым видом взялась за трубку телефона, но я заметила, что она осталась довольна моим распоряжением. Получив согласие Виктории Росс на визит, я направилась к выходу.

Капот моей машины ещё не успел остыть. Когда я завела мотор, он сердито фыркнул, но повиновался, и вскоре я была в Центральном полицейском управлении города Нью- Йорка. Боб Паркер был рад меня видеть, как обычно. Встреча с ним оказалась недолгой, но очень плодотворной и, вдохновлённая её результатами, я отправилась к своей знатной клиентке. Виктория Росс ждала меня в просторной гостиной, стены которой были декорированы гобеленами в стиле второй половины 19 века, всюду висели картины известных живописцев в массивных позолоченных рамах. Тяжелые бархатные портьеры на окнах цвета "бордо" усиливали эффект роскоши, им в тон была обита старинная резная мебель из красного дерева. В центре находился внушительного вида камин. Из всех современных технических средств контраст создавала только огромная плазменная панель, вмонтированная в стену напротив дивана, в котором можно было легко утонуть. Сама Виктория Росс была элегантна и неотразима как всегда. Слегка взволнованная моим неожиданным визитом, она предложила мне сесть в удобное кресло у камина.

- У вас есть новости для меня мисс Холмс? - Спросила она и в её тёмных бархатных глазах мелькнула тревога, смешанная, как мне показалось, с надеждой.

- Пока нет, но у меня есть к вам несколько вопросов, ответы на которые не терпят отлагательств и значительно упростят, поставленную передо мной задачу.

- Что вы хотите узнать?

- Не могли бы вы вспомнить, в каком костюме ваш муж покинул дом позавчера утром? Пожалуйста, опишите мне его.

- Я отвечу вам, хотя не понимаю, какая связь может быть между пропажей моего ожерелья и тем, во что был одет мой муж. На нём была эксклюзивная серая тройка от "Kitton" , светло-голубая рубашка и галстук в серебристо-синюю полоску.

- Благодарю вас, мадам. Мистер Росс вернулся в том же костюме?

Виктория Росс посмотрела на меня с недоумением.

- Безусловно. Что за странный вопрос? Хотя постойте, теперь я вспомнила, что галстук на нём был другой: в сине-белую полоску. Честно признаться, я не поинтересовалась почему. Мне показалось, что Николас чем-то сильно озабочен или расстроен, но он сослался на усталость и проблемы на работе и не стал ничего объяснять. Это так важно, мисс Холмс?

- В моём деле любая мелочь имеет значение. Я должна собрать как можно больше информации, чтобы на её основе выстроить чёткую картину преступления.

- Вам уже известно, где находится моё ожерелье, и кто его украл? Не подумайте, что я меркантильна, мисс Холмс, - поспешила она добавить, - поймите, оно очень дорого для меня.

- Я не сомневаюсь в этом, миссис Росс, но думаю, найти украшение будет сложнее, чем его похитителя. Однако я сделаю всё возможное. В деле ещё много неясного, поэтому, прошу вас, не сообщать о моём визите мистеру Россу.

- Я полностью полагаюсь на вас, - сказала она, несколько удивлённая моей просьбой. Надеюсь, с вашей помощью скоро всё выясниться, потому что промедление может нежелательно отразиться на карьере Николаса. В прессу уже просочились неприятные слухи о возможной связи Карен Гейл с моим мужем.

- Вы знаете, что её убили?

- Все газеты шумят об этом. Я уверена, здесь замешаны наркотики.

- Вы когда-нибудь замечали за Карен что-нибудь подобное?

- Нет, никогда, но ведь это могло произойти после того, как она от нас ушла. В любом случае, её похождения рождают самые невероятные сплетни и предположения, и мы не хотим, что бы и нас впутывали в эту историю. Поэтому, прошу вас, как можно скорее разобраться с этим делом и положить конец мерзким слухам, которые подрывают карьеру моего мужа.

- Я обещаю вам решить эту проблему, но заставить замолчать прессу не в моих силах. А пока постарайтесь сохранять спокойствие и не поддаваться на провокации. Всего доброго, миссис Росс.

Я покинула Викторию с тягостным чувством на душе. Завтра мне предстоял ещё более трудный день, и я отправилась домой, чтобы всё обдумать и собраться с силами перед решающим сражением.

Вечером меня ждала встреча с Николосом Россом. Перед этим мне ещё многое необходимо было успеть сделать, поэтому утром я позвонила в свой офис и предупредила Фейт, что меня не будет весь день. В назначенный час я явилась в приёмную Николаса Росса. Кандидат в сенаторы штата был хорошо известен в самых широких кругах, поэтому я имела о нём некоторое представление. Будучи человеком прагматичным и амбициозным, он быстро поднялся по карьерной лестнице и к своим тридцати пяти годам немало преуспел в политике. Его внешность тоже была знакома всем, кто хоть раз заглядывал в газеты или смотрел выпуски новостей. Это был мужчина среднего роста, коренастый, широкоплечий, с квадратным, словно высеченным из гранита лицом и холодными водянисто-серыми глазами. Он приветствовал меня сдержанно и, как мне показалось, немного сухо и неприязненно. Впрочем, меня это ничуть не смутило. Я давно заметила, что моя профессия вынуждает людей быть осторожными, а порой и не слишком любезными, особенно когда их совесть нечиста.

- Я должен принести вам свои извинения, мисс Холмс, за беспокойство, причинённое вам моей супругой, - начал Николас Росс. Я совсем недавно узнал, что она обратилась к вам за помощью в связи с пропажей жемчужного ожерелья. Я считаю, что это было поспешным и необдуманным решением с её стороны. Если бы она обсудила этот вопрос со мной, вам бы не пришлось тратить столько усилий на его поиски. Надеюсь, хорошее вознаграждение возместит ущерб.

- Вы нашли ожерелье?

- Я прошу вас прекратить расследование.

- Слишком поздно, мистер Росс, оно уже закончено.

В глазах Николаса Росса мелькнул страх, но он постарался скрыть его за фальшивой улыбкой.

- В нём с самого начала не было никакого смысла, потому что ожерелье нашлось, - заявил он, впиваясь в меня злобным, как у змеи, взглядом.

- Меня интересует другой вопрос: зачем вы выкрали ожерелье у своей жены и подарили его Карен Гейл, когда могли купить ей новое? Вижу, вы не намерены отвечать. Тогда смею предположить, что Карен решила отомстить своей хозяйке и сама попросила вас об этом, пригрозив всё рассказать о вашей связи.

- Я не собираюсь выслушивать весь этот бред и прошу вас уйти, иначе я вызову охрану и выставлю вас вон! - Взревел Николас Росс, багровея и задыхаясь от ярости.

- Не советую вам это делать, мистер Росс, - сказала я спокойно, - если я позвоню в полицию, вас немедленно возьмут под арест. Потому что это вы убили Карен Гейл, задушив её собственным галстуком.

- Вы сошли с ума! - выдавил из себя Николас Росс, бледнея.

- Мисс Флетчер, ваша секретарша, подтвердила, что в день убийства вы попросили её привезти вам запасной светло-серый костюм от "Kitton", пуговицу от которого нашли на месте преступления. Вы держали его у себя в офисе на всякий случай.

- Я пролил на него кофе.

- Вероятно, пострадал и ваш галстук, так как его вы тоже заменили, не найдя при этом нужной расцветки. Ваша жена заметила это, когда вы вернулись домой. Кстати, вы совершили непростительную ошибку, купив его лично. Продавец в магазине опознал вас. Но и это ещё не всё, мне удалось найти ваш пиджак в мусорном баке в трёх кварталах от дома Карен Гейл. Содержание его карманов может показаться вам очень интересным, мистер Росс. Так что вам некуда бежать, мистер Росс, вы в ловушке, но у вас есть шанс смягчить наказание - чистосердечно во всём признаться.

- Всё это наглая ложь, блеф, клевета, и я догадываюсь, какую цель вы преследуете, мисс Холмс! Я выведу вас на чистую воду, а также тех, кто вас нанял!

- Бесполезно, мистер Росс. Обвиняя меня, вы ничего не добьётесь. Вы запутались, вас шантажировала ваша горничная, Карен Гейл, с которой у вас была связь. В конце концов, она вынудила вас взять ожерелье вашей жены и отдать ей в угоду её мстительному тщеславию. Также можно понять, что вас обуяла ревность, когда вы случайно застали Карен с другим мужчиной в доме, который был куплен на ваши деньги. Вы думали, что Карен живёт только за ваш счёт, а она тем временем преследовала двойную цель. Как видите, я не пытаюсь оправдать поступки этой женщины, но вы совершили ещё более страшное преступление - убийство, которое не должно оставаться безнаказанным. Вы поддались искушению и погубили не только свою жизнь, но и жизнь близких вам людей.

Николас Росс бессильно разжал, стиснутые в кулаки руки.

- Я вынужден признать, что вы правы, мисс Холмс, - произнёс он мрачно и удручённо.

- Вы можете пригласить адвоката.

- Нет, я хочу снять с себя этот груз. Я действительно убил Карен Гейл. В тот роковой час я оказался недалеко от места, где теперь жила Карен. У меня выдалось свободное время, и я решил зайти к ней без предупреждения. Я оставил машину на соседней улице, как обычно, подальше от её дома и пошёл пешком. Я мог открыть ворота, никого не беспокоя, что я и сделал. Когда я вошёл, то услышал непристойный смех Карен, которому вторил мужской голос. Похоже, в моё отсутствие Карен не скучала. Кровь застучала в моих висках. Меня охватила ярость, но я сдержался и решил действовать незаметно. Скрываясь за густым кустарником, я подошёл ближе и увидел Карен, которая находилась в бассейне в компании какого-то загорелого верзилы. Ничего, не подозревая, они развлекались, смеялись, пили коктейли. Я стал ждать. Минуты тянулись как часы, но к моему счастью, верзила скоро ушёл, и Карен осталась одна. Она не спешила покидать бассейн, и я видел её обнажённую спину. Медленно потягивая напиток из бокала, она нежилась на солнце. К этому моменту у меня уже созрел план. Я осторожно выбрался из засады и неслышно подошёл к ней сзади. В руке у меня был зажат галстук. Я уже знал, как и что сделаю, но мне было совершенно не жаль её. Всё это время Карен изводила меня, выманивая у меня деньги и терзая моё сердце. Я был почти рад, что наконец-то покончу с этим. Она даже не успела вскрикнуть, когда я накинул ей петлю на шею. Однако ей всё же удалось повернуться, и я увидел её лицо, искажённое ужасом. То была ни с чем несравнимая гримаса страха, ненависти и боли. Карен попыталась сопротивляться, но я затянул жгут на её шее ещё сильнее, и вскоре она обмякла и затихла. Казалось, она просто заснула в бассейне. Я смутно помню, что было дальше. Почти не отдавая отчёта в своих действиях, я снял галстук с шеи Карен и засунул его в карман пиджака. Потом я взял полотенце и обмотал его вокруг своей правой руки, чтобы не оставлять отпечатков пальцев. Сняв обувь, в одних носках я прошёл в дом, нашёл ожерелье и положил его в другой карман. Затем я постарался уничтожить все следы с помощью воды из шланга возле бассейна и во дворе вплоть до самых ворот. Очнулся я уже в своей машине и только тогда ужас от содеянного охватил меня. Я взглянул на часы. Менее чем через сорок минут я должен был быть на встрече с членами избирательной комиссии. Я взглянул на себя в зеркало. Мой костюм промок до нитки и испачкан грязью, волосы всклокочены, взгляд безумца, руки дрожат. Минуту или две я просидел в оцепенении, лихорадочно соображая, что мне делать. Затем я вспомнил, что заказывал второй такой же костюм, который хранился в офисе, чтобы иметь замену на непредвиденный случай и у меня появилась надежда. Я схватил телефон, набрал номер своей секретарши, мисс Флетчер и попросил её спокойным, непринуждённым, почти весёлым тоном привезти мне его, а также всё, что к нему необходимо в назначенное место и как можно быстрее. Мисс Флетчер конечно была удивлена, но я объяснил ей, что испортил костюм во время ланча. Я дал ей подробные инструкции, где она может оставить комплект одежды, чтобы я его забрал. Мисс Флетчер не стала задавать лишних вопросов, хотя я понял по её замешательству, что она находится в недоумении от моей странной просьбы. Однако она исполнила всё в точности, кроме одной детали: ей не удалось найти точно такой же галстук, какой был на мне в тот день, и я купил первый попавшийся. Считайте это помутнением рассудка, хотя я действительно был не в себе, но я поспешил избавиться от мокрых вещей и, не задумываясь, выбросил их мусорный контейнер подальше от дома Карен. Я вспомнил о том, что оставил в карманах слишком поздно, а когда спохватился и вернулся обратно ни пиджака, ни того, что было в нём, не оказалось. Теперь, когда я вам всё рассказал, как вы собираетесь поступить, мисс Холмс?

- Согласны ли вы, мистер Росс, поехать вместе со мной в участок и дать там показания?

- Да, - ответил Николас Росс обречённо.

- В таком случае, у вас есть несколько минут, чтобы позвонить вашей жене и всё ей объяснить.

Уладив все дела в полицейском управлении, я столкнулась в коридоре с Тэдом Дугласом. При виде меня он широко улыбнулся, и его глаза засветились искренней, почти детской радостью.

- Привет, Вирджи! - Сказал он, пожимая мне руку. Говорят, ты раскрыла преступление века!

При этом в его словах не было ни малейшей зависти или иронии. Впрочем, всё это было совершенно чуждо такому доброму и открытому парню, как Тэд Дуглас.

- Вроде того, - сказала я, устало улыбаясь.

- Может, отметим твой успех в каком-нибудь тихом уютном кафе? - Спросил он, неожиданно робея.

- Было бы очень кстати, - охотно отозвалась я на его предложение, и мне показалось, что Тэд облегчённо вздохнул.

- Тебя устроит, если я заеду за тобой часов в шесть? - Спросил он осторожно.

- Вполне, - ответила я и, попрощавшись с Тэдом, в отличном настроении отправилась в своё агентство, чтобы окончательно подвести черту под делом о жемчужном ожерелье Виктории Росс.

Видимо, когда я появилась на пороге офиса, у меня был очень глупый вид, потому что вездесущая Фейт, взглянув на меня, многозначительно изрекла:

- Ну, наконец-то, босс, вы решили заняться своей личной жизнью.

- С чего это ты взяла, Фейт? - Спросила я весело.

- Дедукция - вещь заразная, - ответила она серьёзно.

Я не выдержала и рассмеялась.

- Есть успехи в расследовании? - Поинтересовалась Фейт.

Дело завершено. Убийцей Карен Гейл оказался теперь уже бывший кандидат в сенаторы, Николас Росс.

Фейт удивлённо присвистнула и тут же добавила:

- Значит, я свободна?

Я понимающе улыбнулась.

- Так и быть, отложим всю бумажную работу на завтра. Только, прошу тебя, не опаздывай! Желаю хорошо провести вечер, Фейт!

- И вам того же, босс! И Фейт подмигнула мне на прощание.

Когда она ушла, я ещё некоторое время провела в офисе, разбирая бумаги. Я так увлеклась, что перестала следить за временем и только ровно в пять часов вечера вспомнила о назначенной встрече с Тэдом. Пока я добиралась через пробки до дома, я прокляла все светофоры. Ещё не меньше получаса я потратила на душ, причёску и выбор платья. Неожиданно раздался звонок в дверь. Я опрометью бросилась открывать, совершенно забыв, что на мне, кроме белья ничего нет. Тэд, увидев меня, замер на пороге с цветами в руках и по его растерянной улыбке я поняла, в чём дело. Я покраснела, и смущённо пробормотав что-то невразумительное, бросилась обратно в свою комнату. Через пять минут я снова появилась перед ним в маленьком чёрном платье с ниткой жемчуга на шее.

- Вирджиния, ты потрясающе выглядишь, хотя первый наряд мне понравился больше, - заметил Тэд и в глазах его сверкнул весёлый огонёк.

- Только не предлагай мне снова вернуться к нему. Я и без твоих шуток не чувствую себя собой в этом платье.

- Пока ты ещё не совсем определилась, позволь мне воспользоваться ситуацией, - произнёс Тэд и склонился к моим губам. Я не стала возражать.

- Куда теперь приведёт эта нить жемчуга? - Поинтересовался затем Тэд, осторожно прикасаясь к ожерелью на моей шее и с надеждой заглядывая в мои глаза.

- Дело только начинается, - ответила я, таинственно улыбаясь.

Тэд Дуглас взял меня под руку, и мы вместе вышли из дома.


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"