Детектив-Клуб: другие произведения.

Рецензии на повесть "На перекрестье"

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:

Рецензии на повесть "На перекрестье"

Рецензия N1

  
   Там, где Яуза впадает в Мансанарес
   На перекрестье, Детектив Конкурс Современный детектив - 2018 (СД-7) Журнал"Самиздат" http://samlib.ru/d/detektiwklub/cgamma_sd_7.shtml
   No Copyright  Гамма
  
   Наконец-то классический детектив - с настоящей загадкой, над которой читатель ломает голову, мечется от одной версии к другой, сопоставляет факты, включает логику, применяет дедукцию, вспоминает всё, прочитанное раньше, в поисках прецедента. И либо становится везунчиком -- догадывается, кто кого убил -- либо попадает пальцем в небо. Причём это выясняется, как и положено, в самом конце повествования. Это вам не тот случай, когда убийца сразу известен всем, кроме следователя. Хотя и такие истории нередко бывают занимательными. Это детектив, написанный в лучших традициях жанра, как они нам известны со времён Эдгара По.
   Кто бы сомневался, что для такого сочинения непременно необходим зарубежный антураж. Ну скажите, кого бы заинтересовала эта история, если бы она происходила, скажем, в Самаре. Или даже в Москве. Да никого. Если бы даже в ней торчали небоскрёбы Москва Сити! Другое дело Мадрид. Куда интереснее падать с седьмого этажа на Виа Гранде, чем даже с девяносто пятого где-нибудь у Пресненской набережной. Вот и собрались по воле автора наши европейцы -- ульяны и игнаты -- в одной из самых ярких европейских столиц. Видимо, заграница - в частности, Мадрид - служит автору неким талисманом. Чтобы детектив настоящим получился, нужны только иностранные блюда, иностранные улицы, иностранные строения - словом, иностранные названия. Но вот имена действующих лиц подкачали. Что поделать! Какие уж есть. Помните: "Пустите Дуньку в Европу!" Пустили.
   Что ещё необходимо для такого детектива? Конечно, достойный мотив. А какой мотив тут может считаться достойным? Правильно рассуждаете: деньги. В самом деле: не для мести же внуку колхозного активиста за то, что его дед когда-то раскулачил убийцыного деда, поедет этот внук аж в Мадрид! И не для наказания за поруганную честь какой-нибудь сестры. Единственный нормальный мотив тут - конечно, деньги. А раз так, то и тусовка должна быть соответствующая: бизнесмены и их дамы. И получается из всего этого нормальный развлекательный рассказ, не отягощённый ни социальными бурями, ни психологическими изысками, ни мучительными поисками решения моральных проблем. Ну и ладно. Говорят, что искусство должно каким-то образом возвышать того, кто его потребляет, - как, например, должно бы было возвысить персонажей рассказа посещение всемирно известных мадридских музеев. Но никто ещё не сказал, что детектив непременно должен принадлежать к произведениям искусства. И здесь мы имеем... Имеем просто хороший детектив. Не "Преступление и наказание", конечно, но довольно занимательную вещь. Приняв это в расчёт, мы готовы простить автору и не совсем понятное название, и экзотические описания вроде "гривы волос, схваченной в конский хвост" (только копыт не хватает для полноты картины), и вольное обращение с нормами русского языка, хотя при желании всё это - в частности, последнее -- можно было бы и поправить.

Рецензия N2

   Так...
   Похоже, перед нами - типичный образец "женской" прозы. Ну, или имитация под таковую. Признаки налицо: злоупотребление уменьшительными формами имен, чрезмерное внимание к деталям одежды и интерьера.
  
   Сначала разберемся с персонажами.
   Они разбиты по парам, ярко выраженного главного героя, похоже, нет...
   Итак:
   Игнат и Соня (Лиханские),
   Жека Павленко (он же Павля) плюс Лиза,
   Михаил и Ульяна Белкины.
   Причем у Жеки (банкира)- новая спутница жизни. А две другие пары знакомы со школы. Михаил - программист, а Игнат и вовсе - преподаватель рисования в лицее.
   Все три пары отправляются в турпоездку в Мадрид. Отношения между друзьями, похоже, далеко не безоблачные - кто-то кому-то завидует, кто-то о ком-то злословит...
   Попутно упоминается, что поездку им организовал общий знакомый Слава Захаров, по прозвищу Захарьянц...
   Банкир Павленко до Лизы был женат на некоей Лене, которая хорошо пела, но слишком рано умерла от рака. А Игнат с Соней несколько лет назад вроде бы разбегались, но потом сошлись вновь.
   Пары выходят в город на экскурсию, под конец которой и происходит первое ЧП: на Михаила (с его слов) внезапно нападает неизвестный и наносит ему в подворотне удар по голове. Крови много, но рана несерьезная, и потерпевший отказывается как от услуг врача, так и от обращения в местную полицию.
   В приватном разговоре Соня делится своими подозрениями с мужем: она считает, что на Михаила могла напасть... его физически крепкая супруга Ульяна, которая давно мечтает избавиться от своего благоверного.
   Невзирая на инцидент, пары продолжают свою экскурсионную программу, в частности, посещают знаменитый мадридский музей Прадо.
   Друзья замечают, что Павленко немного заторможен; сам он объясняет это реакцией на некие таблетки от депрессии.
   Вечером пары идут в ресторан. Там выясняется, что и у Лизы, и у Игната - аллергия на морепродукты.
   Происходит второй неприятный инцидент - Лиза с Игнатом получают анафилактический шок, дело доходит до вызова "Скорой". Администрация ресторана - в панике: как могло получиться, что в блюда попал концентрированный соус из морепродуктов?
   И тут-то друзья всерьез задумываются о том, что кто-то среди них может быть убийцей.
   Вставки курсивом (повествование от имени одной из женщин) дают понять, что отношения в парах весьма запутанны: кто-то там чей-то "бывший". Ранее же упоминалось (устами Ульяны), что Соня, вроде бы, "вешалась" на Михаила.
   Друзья собираются в гостиничном номере у Павленко, включают новости на русском языке. Слышат сообщение о некой девушке, чудом сбежавшей из подпольного борделя.
  
   За день до отъезда друзья встречаются за завтраком на террасе отеля.
   Внезапно, сквозь уличный шум, все они слышат чье-то пение: русский романс. Жека (пребывавший в последнее время "не в своей тарелке" из-за антидепрессантов) узнает голос своей умершей жены Лены и бросается к парапету. Внизу он видит фигуру в плаще и в маске смерти - шарманщика или шарманщицу, которая двигается в такт музыке.
   Друзья бросаются к Жеке, который опасно перегнулся через парапет... Но поздно - Павленко падает вниз и погибает...
  
   Полиция, как и положено, ведет дознание. К друзьям прилетают адвокаты.
   Раскрываются некие подробности - о том, например, что Павленко сотрудничал с известным владельцем ресторанов Полторацким.
   Под подозрением оказывается Игнат - из-за того, что в его сотовом телефоне полиция восстанавливает стертую СМСку угрожающего содержания, полученную от погибшего Жеки. Сам же Игнат ничего об этой СМСке не помнит...
   Друзья на взводе и обвиняют друг друга, даже уже сидя в аэропорту, в ожидании обратного рейса.
   Точку ставит Игнат. Он просит наручные часы у Михаила и указывает на следы белой краски на ремешке. Точно такие же следы были и на прикроватной тумбочке, в номере у Лиханских.
   Из этого следовало, что Михаил общался с Соней в отсутствие ее супруга. И что загадочная СМС, посланная с мобильника Жеки, а впоследствии стертая - тоже его рук дело. А загадочное нападение на Михаила - тоже не более, чем инсценировка.
   Целью преступников, по словам Игната, было убийство именно Павленко. А все остальное ("нападение" на Мишу и отравление в ресторане) - отвлекающие маневры, чтобы запутать следствие.
   Более того, в заговор была вовлечена и Лиза, которая старательно завышала дозу прописанных Павленко антидепрессантов...
   Игнату известно было и то, что Захаров (Захарьянц) хотел войти в долю к ресторанному боссу Полторацкому и с этой целью планировал получить кредит в банке у Павленко. Однако же, Захарьянц был замешан в нехорошую историю с подпольным борделем (вспоминаем выпуск ТВ-новостей!), а Павленко ни за что бы не выдал ему кредит, если бы узнал об этом.
   Игнат заявляет, что Захарьянц специально организовал для них эту турпоездку, дабы разделаться с Павленко чужими руками и что он, скорее всего, и изображал ту старуху-шарманщицу на улице в день убийства...
   И опять - текст курсивом дает нам понять, что главной фигурой в игре была все же Лиза, которая, используя Захарьянца (а не наоборот), избавилась от мужа. Именно она и толкнула его через парапет. Кроме того, она уверена в своей безнаказанности, поскольку против нее нет прямых улик.
  
   Детектив ли это? Формально, вроде бы - да. Но вот что касается разгадки... Сплошные "я думаю", "я полагаю", "скорее всего..."
   Я полагаю... Хм... Полагаю, что схему преступления автор выбрал очень запутанную и не справился со всеми "концами" - такое бывает, по себе знаю. Вот тогда и приходится прибегать к многочисленным предположениям.
   Грамотность - средняя, игра с читателем - есть, но тоже среднего уровня.
   Оценка - между "тройкой с плюсом" и "четверкой с минусом".
   Автору - удачи и хорошего настроения!
  

Рецензия N3

   В самом начале повести резанули глаз "Концепции интерьера проекта новой гостиницы", а также "Конструкции знакомого здания".  По моему, подобная "инженерщина" весьма мешает восприятию текста! Я бы даже сказал, раздражает!
   А вот ещё одна досадная "блошка": "Интересно, - подумала Она, - Он тоже сумеет вот так же, захлебываясь то ли от крика, то ли от жадности, во имя власти (денег) расправиться с тем, что должно было бы быть ему дорого?".
   Не надо, дорогой автор, должно было бы быть! Это здесь просто лишнее, как комод в деревенской уборной!
   Невозможно было оставить без внимания следующий пассаж: "Тональный крем лежал ровно и совершенно не был заметен в эти послеполуденные часы, когда беспощадное летнее солнце расправлялось с противоположной стороной дома".
   На мой неискушённый мужской взгляд тональный крем лёг на раскалённую солнцем противоположную стену дома не так чтобы слишком удачно! Может быть, стоит поменять косметику?!))
   А если серьёзно, то смысловой компот этого предложения весьма показателен. Я бы даже сказал символичен! В дальнейшем этот выбранный автором "стиль" широко распространяется на всю фабулу повести, превращая её в лабиринт, наполненный густым и непроглядным туманом.
   А вот пример удачной зарисовки:
   "...гостиница на Бали впечатляла больше. Небольшое бунгало с бассейном, а за ним террасами ниспадающий райский сад. И ощущение, что это все принадлежит лишь тебе, потому что соседние домики расположены вне поля зрения. К тому же, их совсем немного в этом приюте подлинной элиты, подлинных денежных тузов"
   Вот здесь, по-моему, неплохо! Прочитал и как будто воочию побывал на этом вашем пафосном Бали! Почти ничего не сказано, но воображение читателя работает, само дорисовывает эту роскошную экзотику.
   Теперь с образами. Совсем не видно персонажей повести, злосчастных туристов-одноклассников Они получились какие-то стёртые и совсем не запоминаются, нет ярких штрихов их внешности, (разве что, убиенный пухлый банкир). "Синеглазый блондин и эффектная "знойная" брюнетка" - это, простите, штамп. Примерно, как "таящий во рту молочный шоколад"...
   Никто не остаётся в памяти, одни голые имена и это затрудняет ориентацию в тексте. Более подробно и удачнее (но опять же недостаточно ярко) описан персонаж, призванный вроде бы стать главным героем повести. Это, явно нравящийся автору, "хиповатый красавец" Игнат. Он же самозваный "Шерлок Холмс", раскрывший убийство, но не сумевший собрать достаточно убедительных для следствия доказательств вины преступников. Кстати, внезапного раскрытия его сыщицких талантов по ходу повести ничто не предвещало. Мне кажется, что эта "внезапность" не столько работает на необходимую для детектива интригу, сколько обескураживает читателя... Вы, мол, не ждали, а он вот какой! А потому что не только красивый мужчина, но и умный! Но, главное, красивый!
   А вот и кульминация, где наш "сыщик" изобличает коварную злодейку Лизу!
   "Взгляды Игната и Лизы скрестились. Женщина, не выдержав, отвела глаза и медленно опустилась на металлическую скамейку".
   Ага, понятно теперь почему повесть называется "На перекрестье". Это взгляды скрестились! Ну, что же! Это от души! Скрестились, так скрестились! Лишь бы были здоровы!..
   Теперь, что касается "чёрной вдовы" Лизы, её марионетки и полужертвы, Михаила, а также оставшегося в тени коварного Захарьянца тоже влюблённого в Лизу. Этот персонаж (Захарьянц-Захаров) инкогнито появляется в начале повести, во время сцены в музее, где на фоне картин "депрессивного" Гойи вдохновенно рефлексирует по поводу своей опасно-коварной подельницы-возлюбленной. Здесь превосходно показаны чувства и мысли утончённой поэтически-художественной натуры, а вовсе не криминального типа, сутенёра-педофила и, вообще, циничного и корыстного убийцы.
   - "Милая, ты прекраснее всех ведьм вместе взятых и гораздо страшнее их!" - восхищённо пишет влюблённый злодей (Захарьянц, или всё-таки Михаил) в эсэмске для Лизы.
   Вот это Захарьянц! Вот это типаж! Его бы раскрыть подробнее. Но! Не случилось! Или это был не Захарьянц, а Михаил? Ну, нет! Михаил неколоритный! Всё-таки Захарьянц! Ох, "темна вода во облацех"! В любом случае сцена в музее вышла яркой, я бы даже сказал изысканной. Мне понравилось! Аж в Мадрид, в Прадо захотелось! "Депрессивным" Гойей насладиться... Архитектурные описания столицы Испании тоже хороши. Чувствуется, что автор любит и ценит старую Европу.
   Тем не менее и, между прочим, догадаться "ху из ху" в этом пассаже категорически невозможно, поскольку здесь, как и по ходу всей повести, отсутствуют, какие-то бы то ни было подсказки, или намёки для читателя.
   Построение же самой интриги в повести, на мой взгляд, не то чтобы замысловато, но скорее и чаще нелепо. Адски пряная смесь нуара и готики плюс смелые эксперименты с "веществами" в духе Кастанеды. К примеру, злодеи, планируя убийство несчастного банкира, похоже порядком антидепресснулись и накокаинились, после чего долго и маньячески начитывались Эдгаром По, вкупе с Вильямом нашим Шекспиром. Одна сцена с переодетой Смертью шарманщицей и русским романсом, исполняемым на мадридской площади голосом покойной жены несчастного толстяка, чего стоит. Когда же группа товарищей-туристов под родную музыку и общими усилиями принялась ронять с балкона банкира-одноклассника, я почувствовал себя жестоким человеком. Извините, но хотелось ржать! Ведь это так по-русски! Похоже, антидепрессанты, или что там ещё "дезориентирует в пространстве" употреблялись не только банкиром, но всей компанией, причём регулярно и сообща...
   Для мало-мальского прояснения тумана необходимо дочитать повесть до конца, раскрыть всю интригу, а уже затем с новыми силами вернуться, перечитать всё заново и, наконец, всех злодеев опознать! Чёрт его знает! Может быть, для кого-то более сообразительного в этом и был "самый цимус"? Только вот у меня озарения не случилось! Или всё-таки автору стоило бы подбрасывать читателю по ходу действия немного больше логических зацепок, играть с ним, а не держать до самого конца повести в полнейшем неведении?
   В общем, вышел нормальный и оригинальный по-своему детектив. На любителя и не без удачных кусков.
   P.S. В любом случае автору спасибо за труды и прошу не обижаться, считая всё вышесказанное моим сугубо оценочным суждением!
  

Рецензия N4

  
   Впечатление от литературной части.
   Неоднозначное. Привык я к иному стилю письма, где, пусть и от первого лица, но сразу называются все, кто появляется на странице. А тут автор с первых строк искусственно нагнетает таинственность, одновременно подкладывая мину под основную тайну. Вот ведь она, преступница или пособница, иначе зачем скрывать имя дамы, которая по ошибке позвонила Игнату?
   Дополнительное недоверие вызвало слово "стартёр", на который "давит" герой, трогаясь с места. На каком же раритете ездит Игнат? Легковушек с механическим запуском я не застал, а представить креативного декоратора за рулём Газ-51 - не могу, хоть режьте меня. Вероятно, имелся в виду "акселератор", "газ", сиречь, педаль управления системой питания двигателя? Ошибка простительная, но после этого пришлось заставлять себя вчитываться в красочные описания мадридских улиц, картин, в перечисление модных напитков (зачем латиницей, ведь повесть - не реклама?), блюд, а также "русскообразных" слов. Приводить их здесь не стану, но неологизмы ощутимо мешают следить за развитием сюжета.
   Дополнительной нагрузкой оказалось количество персонажей. Для повести, на мой взгляд - их избыточно много. Вот перечень:
  
   Игнат Лиханский - расследователь
   Соня Лиханская, жена
   Босс, Степан Полторацкий, упоминается мельком
   ОН - загадочная "лоховатая" сущность
   ОНА - загадочная "коварная" сущность
   Миша Белкин, недальновидный пособник заговорщицы-убийцы
   Ульяна Белкина, жена
   Евгений Павленко, "Жека", он же "Павля" - бизнесмен, жертва
   Лиза Павленко, жена - интриганка и убийца мужа, возможно, организатор всего заговора
   Покойная Лена Лагутенко, жена Павли, в тексте упоминается, как обладательница изумительного голоса
   Славка Захаров, "Захарьянц" - интриган, то ли пособник, то ли организатор заговора и убийства, в повести упоминается несколько раз.
   неизвестный русский врач-крепыш, неизвестная уличная певица, полицейские, обслуживающий персонал - в развитии сюжета принимают однократное участие.
   Два адвоката - сущности, совершенно бесполезные для развития сюжета.
   Тем не менее, до финала я добрался с первого захода и многое понял верно. Произведение, несомненно, создано одарённым автором, скорее всего, женщиной в расцвете сил. Яркие описания, прочувствованность и эмоциональная насыщенность текста постепенно увлекают, а следить за развитием событий становится интересно. В послевкусии осталось чувство затянутости описаний и слабой информационной насыщенности разговоров.
   Множественность персонажей, упомянутая мною - основательно затрудняет отслеживание их действий. Вот они встретились, вот они обменялись "шпильками", вот меня загрузили былыми историями... Только-только я их усвоил, как - бац! - и на меня вываливаются дополнительные сведения о покойной супруге Жеки-Павли, которая имела изумительный голос.
   Запомнил и это, понимая, что лишнего в детективе не бывает.
   Но откуда уличная певичка взяла аудиозапись "изумительного голоса" - я так и не узнал. И таинственного Захарьянца-Захарова мне не предъявили. Тогда зачем он упомянут? Или, как в "Драме" Чехова: "на сцене не появляется"? Прошу простить резкость, автор, но если читатель вынужден брать на карандаш взаимосвязь очередного персонажа с уже действующими - это перебор.
   Выделенные курсивом абзацы призваны, вероятно, заинтриговать читателя. К сожалению, мне они лишь добавили головной боли. Может быть, внимательный читатель извлечёт из курсивных вставок больше, но я нашёл там всего один "ключик", намёк, подсказку для построения версий. Некая ОНА познала несколько мужчин, состоятельных и не очень, и умело использует их в своих интересах. Упомянут "Степашка". И всё. Повторюсь: зачем нужно нагнетание загадочности в детективе, если та задана самим фактом преступного деяния?
   Композиционно повесть воспринята мною как рыхловатая, которую автор не собрала в строгую конструкцию. Экспозиция растянута на треть текста. Автор замысловато ведёт меня от Игната к его временно безымянному боссу через странный телефонный разговор, через курсивный эпизод - к главному событию, к встрече и представлению супружеских пар.
   Затем автор подаёт воистину интригующее событие - удар по голове Михаила, который, якобы, нанёс некто неизвестный. И тут начинаются странности поведения Михаила и его приятелей. Компания не сообщает об инциденте в полицию. Почему? У пострадавшего нет страховки?
   Не знаю как кому, но для меня такое поведение - подозрительней некуда.
   Дальше - хуже. Три супружеских пары продолжают знакомиться с достопримечательностями Мадрида, обедают в ресторане, где у двоих сразу (!) начинается аллергическая реакция. И опять компания не заявляет об этом инциденте в полицию. Трудно поверить, что пострадавшие - круглые идиоты (а никто иной от полезного скандала и получения денежной компенсации от ресторана отказываться не станет). Они позиционируют себя достаточно умными, образованными и злопамятными, чтобы видеть пользу и жаждать мести отравившему их ресторану.
   Отнюдь не безукоризненно выглядит эпизод, где Жеку выманивают на балкон и сталкивают. Чувствительный, обдолбаный лекарствами бизнесмен, бывший ботан, перегибается через балкон, а все бросаются его удерживать, оттаскивать назад? Ой, не верю...
   Полиция не находит в падении ничего криминального, списывает гибель туриста на случайность и делает этот совершенно справедливо. Прямых улик нет, а искать косвенные ради туриста никому не хочется. Проще списать на случайность. Поэтому адвокаты Захарова ни компании, ни Игнату совершенно не нужны, их и так бы отпустили с миром.
   Затем наступает ключевой момент, который можно считать кульминацией.
   Игнат преображается в расследователя, мгновенно сводит воедино все случайности - травму Михаила, отравление в ресторане, аудиозапись, выведшую Жеку на балкон - и уличает супругу покойного в злом умысле. Увы, без апофеоза и спокойно. Не столько обвиняет, как размышляет вслух, упоминая следы белой краски, ревнивое поведение Сони, давшее Михаилу шанс послать грозную СМСку, и признаётся в былой связи с Лизой.
   Тут бы адвокаты не помешали, но их в компанию не пригласили. Наверное, чтобы все присутствующие восприняли разоблачения спокойно, без истерик, взаимных оскорблений и прочих эмоциональных всплесков. Что странно, ведь слова Игната несмываемо метят каждого, как голубь мраморные памятники.
   После "разбора полётов" большая часть стрелок переводится на незнакомого нам Захарова. Лиза, подозреваемая номер один остаётся безнаказанной, а недотёпа Белкин сникает, поняв, что злодейка незамысловато попользовалась им и дала отставку. На этом расследование заканчивается, как и вся повесть.
   Мирный открытый финал разбирательства стал для меня очередным разочарованием. Последний же курсив - озадачил. На кой чёрт мне признание Лизы, как непосредственной убийцы, если разоблачение закончено? Тогда пусть и Славка Захаров расскажет, какую роль он играл в этом заговоре!
   Подводя итог, с огорчением скажу, что литературная составляющая повести особого впечатления на меня не произвела. В целом работа воспринята как без огонька, добросовестно и грамотно написанная история об очередном успешном криминальном похождении современной женщины. Сколько таких дам, столько и рассказов, отличие лишь в деталях, да именах обобранных мужчин.
   Ах, если бы автор проникла в душу Лизы, показала её нравственное падение, выгнивание моральных стопоров! Или нарисовала бы катарсис главного героя, Игната, который был близок с убийцей, сохранил влюблённость, но взорвался, прозрел и разоблачил её, пылая гневом. Ну, не Игнат, так Михаил, лоховатый пособник, прозрел бы, возмутился, покаялся пред Ульяной.
   Понимаете, автор, я не встретил в вашей работе чувства, настоящего ЧУВСТВА. А коль скоро криминальные события, произошедшие на фоне ярко описанных мадридских красот, не затронули моих эмоций, то ни сюжет, ни интрига не оставят в памяти заметного следа.
  
   Впечатление от детективности текста.
   Формально, да - передо мной детектив. Триада, как таковая, присутствует. Есть загадка, даже несколько. Кто ударил Михаила по голове, кто отравил аллергенами Лизу с Игнатом, кто столкнул Евгения с балкона?
   Но композиция повести ставит детектив с ног на голову. Убийство, которое должно быть представлено нам в самом начале, происходит так близко к финалу, что расследование проводить уже некогда. И главный герой, Игнат, всего лишь подводит итог размышлениям и подозрениям, сводя расследование к приятельской беседе.
   Почему автор поступила так? Возможно, ей неизвестно, какие причины заставляют людей читать детективы? Позволю себе напомнить их:
   Читателю интересно следить за ходом мыслей главного героя и сопереживать расследователю, который преследует преступника;
   Читателю нравится испытывать удовлетворение при виде злодея, получившего по заслугам;
   Читатель отождествляет себя с главным героем, "включается" в события, чем повышает собственную значимость;
   Читатель проникается чувством уверенности в реальности событий, происходящих в детективном произведении.
   Что мы имеем? Читатель не знает, кто будет "сыщиком", поэтому не может следить за ходом его мыслей и не сопереживает. Невозможно отождествить себя с главным героем, так как он ничем не выделяется из прочих персонажей. Касаемо реальности событий, происходящих в повести, я высказался выше, в "литературной" части. Там же я отозвался и о разочаровании, когда злодейка осталась безнаказанной.
   На мой взгляд, автор создала "детектив мейнстрима", в котором достоверности детективной интриги уделяется внимания гораздо меньше, нежели прорисовке персонажей и места их нахождения. Оттого произведение получилось несбалансированным и вывернутым наизнанку. Сначала читателю предлагаются ключики к разгадке, а затем описывается само преступление. Разумеется, удовольствие от расследования, для чего надо иметь феноменальную память или перечитывать текст заново - вещь весьма сомнительная. Во всяком случае я его не получил. Полагаю, измени автор композицию совершенно незначительным образом - повесть бы выиграла.
   Представьте себе, что эпизод гибели Жеки помещён в пролог. Есть голос, на который тот идёт, как зачарованный сиреной, есть подставная "певица", есть приезд полицейских и даже адвокатов Захарова.
   А затем идёт остальной текст, но уже в виде воспоминаний Игната. И всё становится на свои места. Читателю известна загадка: кто убил Жеку? Известен расследователь: Игнат. И его вывод о соучастии Михаила, Захарова, Лизы - предстаёт перед читателем, как завершённое расследование. Даже безнаказанность убийцы уже не повредит детективности.
   Но, увы, автор выбрала иную композицию. И в моих глазах - детектив не состоялся. Это главное.
   О мелочах. Есть подсказки, не все из них мне показались оправданными, однако автор сразу дала щедрый намёк на одну из трёх женщин, вставив курсив. Если бы она упомянула имя босса, с которым беседовал Игнат в самом начале повествования, то подозрения сразу же пали на Лизу. Но упоминания о специальности супруги жертвы вкупе с лекарствами, которые повлияли на координацию движения Евгения - однозначно представили Лизу если не убийцей, то уж безусловной пособницей.
   Неожиданное для меня, читателя, превращение Игната в суперпроницательного "Эркюля" мало того, что удивило, так ещё и огорчило. Ожидаемым был коллективный анализ событий и уличение не столько Лизы, как Михаила - в статусе главного злодея. А уже потом сердобольная Ульяна встала бы на защиту мужа, и тот, раскаявшись, "заложил" бы подлинную убийцу.
   Итог.
   Эта повесть, на мой взгляд, имеет шансы на признание у читательской аудитории, предпочитающей мейнстрим, потому что совмещает в себе и достаточную лёгкость слога и красочные описания радостей жизни. Несколько новаторских словообразований вряд ли отпугнут кого-либо, ведь молодежный жаргон и является оселком, на коем проверяется жизнеспособность неологизмов и ведётся обкатка новых толкований.
   Мои же замечания - попытка помочь автору в доработке повести, рассмотренной в ином ракурсе. Через вертикальный зрачок бронтозавра, привыкшего сопереживать героям подлинных детективов. Возможно, я неправ, и нынешнее время уже списало прежние требования к детективной литературе в утиль. Хотя, вряд ли, ведь "детектив" потакает неизменным желаниям человека - и узнать как можно больше о безопасном выживании, и получить удовольствие от возмездия преступнику.
   Желаю автору успехов в создании полноценного детектива!
  

Рецензия N5

   "На перекрестье". Повесть написана, скорее, в жанре триллера, нежели детектива. Характерна сама композиция. Детективные произведения, как правило, стремятся к лаконичной экспозиции, после чего следует представление читателю загадочного происшествия. Авторы детективов предпочитают значительный объем отвести непосредственно под описание расследования, так как в расследовании, в решении головоломной задачи и содержится самая соль. Композиция данной повести построена с точностью до наоборот.
   В первых строках читатель мельком знакомится с героем повести и тут же автор делает недвусмысленный анонс преступления. Не начавшись, действие обрывается.
   Мадрид. Российские туристы, три семейные пары, "случайно" встречаются в отеле на чужбине. Туристический Мадрид на заднем плане проглядывает вполне живо и натуралистично. Сюжет плотно закручен и работает как часы. Похоже, эти часы, то есть календарь показывает самое начало нулевых. Примерно в это время все кинулись в Испанию, потому что отдыхать в Турции стало "не круто", и в это же время российские новостные каналы еще изобиловали трэшевыми сюжетами.
   Сперва происшествие с разбитием головы одного из персонажей не воспринимается как покушение, однако затем события, угрожающие жизни и здоровью героев, следуют друг за другом. По прочтении трех четвертей повести череда загадочных происшествий заканчивается печально -- фатальным падением с балкона
  
   Об особенностях стиля могу сказать, что написана повесть твердой, вполне уверенной рукой. Вместе с тем, я готов согласиться с замечаниями комментаторов о некоторых неоправданных языковых конструкциях. Образность речи -- дело тонкое, и если не смотреть под ноги, то есть в корень, шаг за шагом можно зайти слишком далеко, вплоть до "волн, падающих стремительным домкратом". Кстати, со стартером, действительно, получился технический нонсенс. Водитель может нажать на педаль газа, газ, если по-простому. Можно нажать на педаль акселератора, но это уже будет по-научному. Акселератор буквально -- ускоритель.
  
   О характерах, о яркой индивидуальности или даже о полнейшей посредственности героев читателю трудно составить определенное представление. Персонажи полностью соответствуют стандартным типажам. В этом и проблема. Не то чтобы герои казались неживыми и плоскими. Нет. Однако ни в одном из них нет изюминки, эксцентричной особенности, необычной, дурацкой привычки, наконец. Миловидная стерва и хищница, цинично использующая мужчин, получилась более эмоциональной, по сравнению с другими девицами. Ее мысли, устремления и мимолетные желания напрямую откровенно передаются читателю в небольших фрагментах, выделенных курсивом. За счет этого, злодейка выглядит выписанной довольно ярко и четко, однако ее образ нисколько не выходит за рамки привычного образа эгоистичной, хладнокровной, алчной, безжалостной, двуличной и т. п. преступницы. Другие герои тоже не ломают наше представление о своих типажах. Банкир -- толстый, художник -- длинноволосый, нарочито слегка неопрятный красавчик.
  
   С другой стороны, глубоко погружаться во внутренний мир персонажей нет необходимости. Автор предлагает читателю сюжет и только сюжет. Именно сюжет "На перекрестье" призван увлекать, звать читателя за собой, заставлять сопереживать (только кому?), видимо где-то тут, в сюжете, заложена идея, мораль (какая?). Если же говорить о достоверности сюжета... Наверное будут и другие возражения на это счет, но мне поверить в описанное помешали именно неубедительные образы героев.
  
   Финал повести ожидаем -- умное добро, разоблачив, побеждает зло, но не в силах это зло наказать, художники не сражаются с дамами. И правильно делают, наверное, опасаются нарушить законы жанра, ибо какой же триллер венчается торжеством справедливости?
  

Рецензия N6

  
   Итак, открываем очередное заседание народного любительского литературного суда по делу "На перекрестье". Ответчик по делу - юридическое лицо Гамма. Участники суда - Обвинитель (О), и Защитник (З).
   Итак, Секретарь, прошу ознакомить присутствующих с существом дела.
   Секретарь: Суть дела такова. Три семейные пары, успешные и богатые, приезжают на отдых в Мадрид. Там происходят странные вещи: на одного из мужчин совершается нападение, его травмируют. Другая пара становится жертвой отравления, но всё заканчивается благополучно. В конце концов один из них, Жека, погибает, сорвавшись с балкона отеля. Путём сложных умозаключений Игнат устанавливает убийцу - вдову убитого, и раскрывает её мотивы. Но доказать ничего нельзя (или никто не хочет этим заниматься), и все делают вид, что произошёл несчастный случай.
   С: Благодарю Вас, переходим к обсуждению. По традиции, вначале слово предоставляется обвинению.
   О: Итак, что можно сказать после прочтения данной повести? Принципиальный вопрос, является ли это детективом? Казалось бы, все признаки жанра налицо: есть преступление (убийство), есть разоблачение преступника - не перед законом, но перед сообществом. Но при этом, убийство происходит только под занавес, расследования, как такового нет, все заключения преподносятся от добровольного следователя Игнатия читателю в готовом виде, не оставляя возможности поломать себе голову. Так что детективом в строгом понимании, назвать эту повесть нельзя.
   З: Я протестую! Интрига начинается с самого начала повести, а эпизод с убийством является только завершением этой интриги! И на всём её протяжении у читателя имеется множество возможностей для гаданий и умозаключений!
   С: Протест удовлетворён. Вновь подчёркиваю, что принадлежность любой повести к детективному жанру определяется фактом её допуска в конкурс.
   О: Теперь рассмотрим литературную составляющую данной повести. Увы, почти ничего хорошего сказать не могу. Практически все действующие лица вываливаются на читателя одновременно, причём автор называет их то по именам, то по фамилии, то по другим признакам. Вообще говоря, персонажи имеют каждый свою внешность, черты характера, поведение. Но разобраться в этом очень нелегко, все эти отличия существуют сами по себе, не сливаясь с действующими лицами. Приходится ощутимо напрягаться во время чтения, пытаясь понять, о ком именно идёт речь. Поэтому иногда тяжело следить за интригой. Герои говорят и действуют одинаково и их различная внешность остаётся за скобками, никак не влияя на поведение и не давая подсказки, кто именно в этот момент действует, тем более, что автор любит неожиданные и резкие переходы фокалов, так сказать, от одного персонажа к другому.
   Уважаемая защита настаивает на том, что интрига есть с самого начала, но из-за этой вот неразберихи с персонажами, их похожести, картонности трудно строить какие-то предположения и пытаться угадать мотивы.
   Перейдём теперь к частностям. В тексте часто встречаются логические неувязки.
   "Игнат этого не любил (принимать звонки с незнакомого номера), но все же нажал кнопку, голос был слишком хорошо знаком" - можно прочитать, будто он принял вызов, потому что голос знаком. Как он это определил до принятия вызова?
   "Для дам в ведерочках со льдом охлаждалась кава Gran Reserva - правильно надо писать Cava Gran Reserva, а то получается, охлаждалась кава (укр. - кофе)"
   Жека говорит в беседе с друзьями: "Да и, как понимаешь, смерть первой жены в свое время порядком подкосила" - в жизни он сказал бы просто "Ленки", а так фраза звучит, будто он разговаривает с посторонним.
   "Футбольный матч проходил в стране с иным часовым поясом и должен был начаться лишь в девять" - почему в другой стране? До этого упоминалось, что обе команды испанские (Реал Мадрид и Барселона).
   Стойка администратора именуется то рецепшн, то ресепшн.
   "Этот чарующий голос невозможно было спутать ни с одним другим. " - откуда этот голос, там же кривлялась шарманщица!
   Все эти крупные и мелкие ошибки и проколы значительно снижают читательское восприятие. Я прошу для данной повести минимальной оценки в рейтинге.
   С: Благодарю Вас. Слово предоставляется защите.
   З: Ваша честь, дамы и господа! Мне выпала честь защищать повесть "На перекрестье" автора Гамма. Мой уважаемый коллега отметил множество недостатков повести. Я не стану отвечать на все обвинения, просто скажу, что интрига у данной работы нетривиальна, развязка непредсказуема, грамотность на высоте. Некоторая неразбериха и малоотличимость персонажей для вдумчивого читателя не будут являться серьёзным препятствием. Поэтому прошу для повести места в середине рейтинга.
   С: Благодарю всех, суд удаляется на совещание. Приговор будет оглашён после рассмотрения протокола Высшей инстанцией.
  

Рецензия N7

  
   Туристический детектив в испанском колорите. К самому детективу, по большому счету, серьезных претензий у меня нет, но вот как он подан читателю - тут, увы, буду ругать сильно и вдумчиво.
   Фрагментарный текст вообще воспринимается тяжело и потому требует очень тщательной проработки деталей, акцентов, которые становятся якорями для внимания читателя. Если проявить в этом деле небрежность, можно запросто похоронить даже хорошую историю, а в данном случае история придумана действительно хорошая. Она стоит того, чтобы над ней тщательно поработать.
  
   Эту работу я бы рекомендовал начать с осознания того, что автор и читатель видят текст совершенно по-разному. Автор изначально видит всю картину перед глазами. Вот он придумал что-то, записал, и для него за написанной фразой скрывается всё то, что он придумал. Читатель видит только то, что написал автор. Он включает уже свою фантазию и начинает по написанному представлять, что там напридумывал автор.
   Это, кстати, нормально. Так происходит всегда, именно отсюда проистекают разные "что на самом деле хотел сказать автор" и трактовки каких-то спорных моментов в тексте. Задача автора - не вложить свои мозги в голову читателя, а написать так, чтобы читательские фантазии были максимально близко к тому, что придумал автор.
   Для того, чтобы читатель прошел придуманным автором маршрутом, этот маршрут надо обозначить максимально заметно. В случае, когда автор берется за фрагментированный текст - например, как в этой работе, хочет сплести воедино несколько сюжетных линий - это особенно важно. Каждый эпизод должен стать яркой вехой, ориентиром на пути, а не тремя соснами, где читатель непременно заплутает, и вот с этим я наблюдаю в тексте серьезные проблемы.
   Я подробно разберу первый эпизод, чтобы показать, что я вижу как читатель, а потом расскажу, как бы я поступил, будь я автором.
  
   Итак, "Конструкции знакомого здания уже обрисовались вдали, когда ритм движения сбился, впереди была "пробка"."
  
   Вообще слово "конструкции" подразумевает либо скелет здания, либо некую сборную конструкцию. В комментариях автор отметил, что специально выбрал это слово, чтобы показать отношение персонажа к городскому пейзажу, однако проблема в том, что пейзажа-то по сути нет. Спроецировать отношение не на что. У меня как читателя перед глазами есть только недостроенное - "конструкции" - здание вдалеке и пробка на дороге.
  
   И сразу важное замечание: а зачем вообще эта деталь? Как нелюбовь персонажа к городу сказывается на сюжете рассказа? Вот приехал он в Мадрид, тоже город, и я какой-то нелюбви к городским пейзажам у него не заметил.
  
   "Номер звонившего был скрыт. Игнат этого не любил, но все же нажал кнопку, голос был слишком хорошо знаком"
   Т.е. Игнат не любил, когда номер звонившего скрыт, но он нажал кнопку, потому что голос был слишком хорошо знаком. И что же это за кнопка? Вряд ли кнопка "ответить", он ведь уже услышал голос звонившего.
  
   Вообще, я бы рекомендовал автору отказаться от этих длинных предложений с "через запятую". Подробно на эту тему хорошо расписано у Никитина в "Как стать писателем" (очень рекомендую прочитать), но если вкратце, такие предложения воспринимаются человеческим сознанием как единый поток без всплесков, что усыпляет внимание читателя.
  
   - ...Не знаю, насколько это серьезно, и дошли ли уже слухи до нашего любимого. Он ведь послал своих ищеек проследить за твоими действиями.
   - Лично я подозреваю, что ты ошиблась номером, - сухо сказал Игнат и отключил телефон. Он ненавидел подслушивать, даже тогда, когда это касалось его лично.
  
   Звонившая ошиблась номером, но, раз это касалось Игната лично, то, получается, это он послал своих ищеек проследить за чьими-то действиями. Лично у меня сложилось впечатление, что одна любовница Игната собиралась предупредить другую о том, что их общий возлюбленный вышел на охоту. Шалунишка.
  
   Вытащил сигарету, нервно размял ее, но тут застывшая лента машин пришла в движение, Игнат надавил ногой на стартер.
  
   Хм... В наших земных машинах стартер - это не та деталь, на которую можно и нужно надавливать ногой. У Игната какая-то инопланетная тачка?
  
   Совещание затянулось. Хотя босс не любил пустопорожней говорильни, в его команде хватало умельцев потрепать языком. Игнат рисовал чертиков, карикатуры на сидевших напротив и прочую дребедень.
  
   Игнат ползет в пробке. Совещание, как я понимаю, проходит в салоне его автомобиля, но вот в пробке они все сидят в одну сторону и даже если у Игната дом на колесах, всё равно он вроде как за рулем и сидящий напротив сидит на капоте. Впрочем, если машина инопланетная, там может быть совершенно другой дизайн, и тут мне, как читателю, было бы куда интереснее прочитать абзац о инопланетной тачке на наших дорогах, чем о каком-то совещании, заполненном "пустопорожней говорильней".
  
   Декоратор оживился, вытащил несколько листочков бумаги с набросками и покраснел. Он нечаянно прихватил и злополучный лист, измаранный от скуки. 
  
   И кто этот декоратор? Игнат рисовал на листе, но это не означает, что именно он прихватил ненужный в принципе листок. Более того, покраснел бы скорее другой персонаж, прихвативший чужие наброски. Хотя если там были карикатуры на босса, то да, впору краснеть и Игнату.
  
   На этом, полагаю, достаточно. Как читатель видит текст, более-менее ясно. Теперь как его убедить видеть то, что на самом деле придумал автор?
  
   Вернемся к началу. Пробка, конструкции - зачем они вообще нужны? Игнат опоздал на важное совещание из-за пробки? Нет. Значит, они и не нужны. Вычеркиваем. Начнем сразу с совещания, где Игнат узнает, что его босс знаком со звонившей ему женщиной. Т.е. здесь у нас для читателя есть главный персонаж и два, так сказать, второстепенных - звонившая женщина и босс, с ней знакомый. Фоном еще какие-то статисты. Например, я бы написал как-то так:
  
   Игнат умирал от скуки. Совещание декораторов давно превратилось в состязание в демагогии, но босс, обычно не любивший пустопорожней говорильни, в этот раз не спешил одернуть разошедшихся говорунов. И тут зазвонил телефон.
  
   Не шедевр, конечно, но это просто пример. Мы обозначаем картину: некое офисное совещание, и сразу переходим к интриге - звонок от незнакомки.
  
   Звонил телефон Игната. Торопливо извинившись, он вытащил трубку. Номер был неизвестный. В другое время Игнат просто сбросил бы такой звонок, но два часа пустой говорильни настолько его достали, что он был рад любому шансу улизнуть с совещания.
   Еще раз извинившись, Игнат выскочил в коридор и уже там нажал кнопку "ответить". Голос оказался знакомым.
  
   Далее по тексту Игнат бросает трубку и на автомате возвращается на совещание. Пока руки рисуют карикатуры на босса, в его мозгу прокручивается информация для читателя: всё, что мы сочтем нужным поведать о звонившей женщине читателю. Без подробностей, ровно настолько, чтобы заинтересовать. Нам просто нужен какой-то образ. Если читателю его не дать, он придумает его сам, и, как показано выше, этот образ может сильно отличаться от того, что планировал показать автор.
   Ну а под финал эпизода босс разгоняет, наконец, спорщиков, и каким-то образом обращает внимание на каракули своего сотрудника. Интрига нарастает. Босс знаком со звонившей женщиной и, возможно, именно она является причиной его апатии. Формируется так называемый якорь, который цепляет внимание читателя к тексту, а точнее, к таинственной незнакомке и ее отношениям с главным героем. В итоге получается более-менее полноценная картина, которую читатель запомнит с большей вероятностью, чем "просто текст".
  
   Превратив первый эпизод в картинку, переходим к следующему. Там женщина - вероятно та самая, что звонила Игнату - и некий мужчина планируют убийство. Интрига на пять баллов, а вот картинка опять же не хочет складываться.
   Да, рисовать картину трудно. С одной стороны, нельзя показать персонажей, с другой стороны - не показать тоже нельзя, о них же речь. Я вообще аж до середины повествования полагал, что мужчина - это Игнат. Хотя мог быть и босс, но он был слишком схематично подан, чтобы на него сформировался образ.
   Т.е. какую-то пищу для размышления читателю опять же надо дать, потому что он, повторюсь, пока не в курсе, что это многоплановое произведение. У него в голове из персонажей только Игнат, босс и таинственная женщина, и читатель без подсказки автора, скорее всего, сформирует картину именно из этих персонажей. Тем более что первый эпизод закончился с прицелом на какие-то воспоминания из прошлого.
   Как вариант, тут я бы сделал сцену более темной, чтобы описание персонажей растворилось в полумраке, и сконцентрировался на их голосах - что, кстати, тоже характеристика. Которая, опять же формирует картинку: некие темные личности замышляют темное дело.
   Т.е. каждый эпизод - это отдельный законченный образ, который, как в мозаике, в финале собирается в цельную картину.
  
   Третий эпизод - с прибытием Игната и Сони в Мадрид мне понравился. Легкие шероховатости присутствуют, но уже появляется некая картинка, приправленная легким намеком на интригу с Соней, ранее бывавшей в номерах люкс высококлассных отелей. Кстати, если во втором эпизоде отметить, что действие происходит в люксовом номере, градус интриги сразу подскочит.
   Впрочем, для меня-критика главное здесь именно появление картинки. Автор, что называется, расписался. Что приятно - значит, может! - но кроме того, лично для меня это яркий признак того, что автору нужно серьезно подтянуть свои знания в области работы над текстом.
   Увы, но когда писатель ставит последнюю точку в произведении, работа над ним не заканчивается - она только начинается. Если автор уже в курсе этой печальной истины, но пока не знает, как именно - опять же рекомендую книгу Ю.Никитина "Как стать писателем".

Рецензия N8

   Повесть "На перекрестье" имеет своеобразную композицию для детектива, само преступление совершается ближе к концу. Времени для выстраивания расследования не остается. Поэтому автор переносит основной объем информации по характерам героев, их взаимоотношениям, жизненным ситуациям в начало и в середину повести. Это вполне допустимый ход, но не самый удобный для читателя. Невольно пытаешься вычленить следы преступления, которое еще не совершено. С другой стороны, когда преступление совершается, читатель уже имеет некое представление о действующих лицах. Я думаю, этот прием автор применил не случайно, потому что само преступление довольно банально - женщина по имени Лиза выходит замуж за, пусть и не самого крутого, но банкира ради его денег. Банкир Женя при этом лицо совершенно лишнее, его нужно просто устранить. Если бы Женю убили в начале повести, первой подозреваемой оказалась бы жена, она же и реальная убийца. Так что построение повести оправданно и на мой взгляд удачно.
   Разочаровывает концовка повести. Тут варианта два. Первый, автор не равнодушен к стервам - такое случается - и ему (ей) подсознательно не хотелось осуждения Лизы. В повести Лиза самый яркий персонаж: она одета изысканно просто, мила, эмоциональна, выгодно отличается от других женских персонажей, она не говорит банальностей. А то, что она говорит и думает курсивом, так ведь это и написано только курсивом.
   Второй вариант, автор расслабился и поленился довести повесть до логического конца. Конечно, школьные приятели Жени совершенно не заинтересованы затевать разбирательство в чужой стране, тем более в Испании, где на русских смотрят с подозрением. Но у Жени остались родители, несовершеннолетняя дочь. Кстати, по закону они являются наследниками первой очереди, так что Лиза может рассчитывать только на одну четверть состояния мужа. Стоила ли эта четверть таких усилий? Или она и остальных родственников перебьет?
   Родители могут через адвокатов добиться возобновления уголовного дела в Испании, довести его до конца вполне возможно. И всей компании еще изрядно потрепали бы нервы...
   Еще мне показался неровным язык повести. С одной стороны - тонкое замечание о портрете инфанты, которая протягивает руку, не глядя, зная, что туда положат то, что ей нужно. Как мечталось бы Лизе, вынужденной лгать, изворачиваться, убивать ради достижения того, что нужно ей. С другой, куча наименований пафосных брендов часов, соусов, ресторанов, выпивки, что не является оправданным по сюжету, а упоминается только ради того, чтобы поднять статус персонажей, но производит противоположный эффект.
   Не буду повторяться о "конструкции" фасадов, в комментариях увидела, что не я одна не приняла эту метафору, но в повести встречаются и откровенные штампы: " современный мир унифицирован", "разделились по гендерному признаку", "убийцы в белых халатах", "потерянных друзей можно встретить в самых бойких "топталовках" мира". Нет, я не считаю, что так нельзя писать, очень даже можно, но лучше придерживаться единого стиля.
   В целом же, повесть интересная, хорошо продуманы все сюжетные ходы, у героев запоминающиеся характеристики. Да, и тема безусловно раскрыта.
  

Рецензия N9

   А я маленькая мерзость,
   А я маленькая гнусь.
   Я поганками наелась
   И напакостить стремлюсь.
   Я людей пугаю ночью
   Обожаю крик и брань.
   А я маленькая сволочь,
   А я маленькая дрянь.
   (с) Группа "Avto!"
   Повесть "На перекрестье" представляет собой криминально-бытовую историю с элементами детектива. Расследование частное, краткое - это умозаключения свидетеля Игната Лиханского, одного из компании отдыхающих.
   Интрига повести заключается главным образом в установлении личности таинственной стервы и ее грядущей жертвы через цепочку не самых приметных происшествий.
   Завязка загадочная: после неприятного телефонного звонка (ошибочного?) Игнат бессознательно рисует портрет некой роковой женщины, которую, как оказалось, знает и его руководитель: "Не думал, что и тебя захватила эта стерва". Далее курсивом сообщается о планах неизвестной особы (можно предположить, той самой стервы, но пока точных данных о ее личности нет) устранить некое препятствие путем прекращения человеческой жизни.
   Сюжет повести: пространное и, можно сказать, несколько нудное описание отдыха трех супружеских пар в Мадриде, причем пятеро из шести вместе учились в школе. Не самый навязчивый сервис в отеле, непонятная черепно-мозговая травма Михаила (тот скрывает обстоятельства ее получения), отравление Лизы и Игната морепродуктами в ресторане... Напряжение постепенно нагнетается, время от времени показывается "грязное белье" - отношения как внутри семейных пар, так и между ними отнюдь не безоблачны.
   Кульминация - гибель Жеки, привлеченного голосом покойной супруги и упавшего с высоты. Развязка: скомканное расследование, зашедшее в тупик: доказательств нет, только рассуждения.
   Литературный уровень вполне приличный, повесть читабельна. Постепенно раскрывается каждый персонаж, предстает индивидуальностью, а не функцией.
   Как детектив повесть показалась несбалансированной. Слишком долго тянулась подготовка к преступлению, анонсированному в самом начале, и поглотила до четырех пятых объема. И расследование в итоге получилось скомканным, галопом по Европам. Хотя вроде бы попытка разложить ключики для читательского расследования есть, в частности, манипуляции с часами и пятнами краски в разных номерах. Однако по этим признакам просчитывается только потенциальный адюльтер.
   Эпизод с СМС на два абзаца, всплывший после убийства, сделан не блестяще. Нет конфликта и инриги. Нашли, заподозрили - и тут же отбой: "Лиханский оказался в поле зрения работавшей видиокамеры, зафиксировавшей и вопль ужаса, прозвучавший в то время, когда официат передавал Игнату мобильник. Так что, в результате, у него единственного из всех было стопроцентное алиби". Потом Игнат использует этот эпизод как улику против Михаила, но читатель уже не успевает выступить в роли сыщика.
   Мотив преступления вроде бы обозначен, но подан, на мой взгляд, неудачно. Сначала упоминание в потоке новостей устами Михаила: "От наших новостей сразу в петлю лезть охота. То малолетку обманом в бордель затащили, то очередной депутат ворюгой оказался, то журналиста кокнули". Затем реакция Жеки: "Не знаю, что бы я сделал, окажись у меня в руках педофилы и те, кто их снабжает девочками-подростками". А потом снегом на голову откровения Игната: "Однажды Лиза позвонила, как я понимаю, Славке, но по ошибке попала на мой номер. Судя по всему, речь шла о той самой девочке, которую обманом вывезли в зарубежный бордель. По словам Лизы, муж ничего не знал, но кто-то из его подчиненных что-то раскопал. А если бы Павля проведал, то это грозило им неприятностями. Очевидно, Славка с ведома любимой не погнушался заняться прибыльной торговлей "живым товаром". Да, этот звонок упоминается в самом начале: "Послушай, ты на редкость неосторожен, маленькая дрянь сбросила компромат. Не знаю, насколько это серьезно, и дошли ли уже слухи до нашего любимого. Он ведь послал своих ищеек проследить за твоими действиями". Формально это ключик, фактически нет, ибо слишком неопределенно, к кому может относиться термин "маленькая дрянь".
   Плюс еще откровения о закулисье бизнеса, ранее от читателя скрытые. Интересный парень этот Игнат. Лизу он, получается, с юности знал ("голос был слишком хорошо знаком"), обсудил ее с шефом (Полторацким): "Кстати, и о тебе, Лизочка, случилось нам с ним говорить. Показал он мне пару-тройку милых фоток и охарактеризовал тебя, как натуральную ведьму в облике нежной феи". И на протяжении всей повести помалкивал в тряпочку, а в концовке разговорился. Читателю остается только в недоумении хлопать глазами. Мотив-то жиденький: узнает - не узнает тот Павля, еще бабушка надвое сказала, но уже приговорен. Странно. Как и то, что Лиза позвонила не по тому номеру и заговорила об очень серьезных вещах, даже не услышав голоса собеседника. Да и способ устранения избран странный - использование ряженой певицы, в момент убийства вокруг люди. Но будто знали злоумышленники, что свидетелей не найдется, а камера слежения окажется бесполезной.
   Резюме.
   Драма, загадка, "пауки в банке" в наличии, а вот детектив получился какой-то половинчатый, недокрученный. Рекомендовать ли к прочтению? Трудно сказать. Вряд ли... Самому перечитывать не хочется.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  

  • Оставить комментарий
  • © Copyright Детектив-Клуб
  • Обновлено: 26/12/2018. 59k. Статистика.
  • Статья: Детектив
  •  Ваша оценка:

    Все вопросы и предложения по работе журнала присылайте Петриенко Павлу.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список