Бессонова Ольга: другие произведения.

Я положу цветы на твою могилу

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Третье место на конкурсе ПВ-4

  •    Ольга Бессонова
       Я ПОЛОЖУ ЦВЕТЫ НА ТВОЮ МОГИЛУ
      
       Глава 1
      
       - Опять убийство. - Спенсер бросил телефонную трубку и, привстав со стула, с раздражением направил на себя вентилятор. - Неймется же этим маньякам; жара, что ли, на них так действует?
       Невысокого роста, с развитой мускулатурой боксера, чуть небрежно одетым и c насмешливым взглядом светло-серых глаз - таким Трент Хейли увидел Спенсера Кроули, когда пришел в участок после окончания Академии. За три года тот несколько прибавил в весе и погрузнел, привычка не обращать внимания на свой гардероб развилась в геометрической прогрессии и иногда становилась предметом шуток Трента, но глаза цепко смотрели по-прежнему, не упуская ни одной детали. Спенсер считался лучшим сыщиком в отделе.
       Глядя на хмурое лицо друга, Трент отложил газету в сторону.
       - Тебе не мешало бы сбросить пару кило, а то, смотрю, стал портиться характер. Кто на этот раз?
       Спенсер сделал вид, что не заметил ехидного выпада.
       - Убили Майкла Доусона, звонил слуга.
       - Доусона? - Трент присвистнул. - Это же владелец фармацевтической фабрики и к тому же продюсер нового мюзикла в "Сфинксе".
       - И откуда такие познания? На барабане солировал в его оркестре? - насмешливо спросил Спенсер, мстя другу за "пару кило".
       Трент невозмутимо продолжал:
       - Год назад был шумный бракоразводный процесс. Говорят, Доусон дорого заплатил своей прежней жене за возможность легально спать с красоткой, с которой он прятался по гостиничным номерам.
       - Ты прямо в гуще всех светских сплетен. - Спенсер удивленно уставился на друга.
       - Сплетни подаются в качестве десерта на воскресных обедах у матери. Приходится съедать, - усмехнулся Трент, пожав плечами. - В голове не укладывается, кто его мог убить, и главное - за что?
       - Имея такие деньги, стоит чаще оглядываться по сторонам. Всегда найдутся желающие пополнить свой бюджет за твой счет. Чувствую, придется разгребать толстый слой лжи в этой семейке, - вздохнул Спенсер, тяжело поднимаясь со стула.
       - Не вставай так быстро, запыхаешься. - Трент шутливо оглядел друга.
       - Ну-ну, просто плотно позавтракал, и только, а ты близко к вентилятору не подходи, а то ненароком сдует, - парировал Спенсер, незаметно втянув живот, и, изобразив на лице подобие улыбки, направился к двери.
       Трента в участке шутливо называли "Тощим". Высокий, на голову выше друга, спокойно-невозмутимый, он являл собой контраст со своим напарником. Но был, пожалуй, единственным, к мнению которого прислушивался неуживчивый Спенсер.
       Подъезжая к мраморной лестнице дома Доусона, друзья переглянулись.
       - Ничего себе бунгало, - хмыкнул Спенсер.
       - Да, милый домишко. Перешел к Доусону от прадеда, воевавшего на стороне конфедератов. Неплохо устраиваются бывшие рабовладельцы. - Увидев поджидавшего их слугу-негра, Трент саркастически пробормотал: - Смотрю, у наследников проявляются старые замашки.
       Пожилой негр оглядел сыщиков, несколько секунд задержав взгляд на потертых джинсах Спенсера, затем посмотрел на Трента.
       - Господа, полагаю, из полиции? - осведомился он, чуть склонив седую голову.
       - Правильно полагаешь, старик, - деловито произнес Спенсер. - Давай, веди нас к трупу и рассказывай, что тут у вас произошло.
       Ни один мускул не дрогнул на матово-черном, словно эбонитовое дерево, лице старого слуги. С каменным выражением выслушав реплику детектива, он обратился к Тренту:
       - Это я звонил. Пройдемте, мой хозяин у себя в кабинете. - Он запнулся, украдкой бросив взгляд на детективов, - уж как-то странно прозвучала фраза, - и пропустил их вперед.
       - Есть ли дома кто из родственников мистера Доусона? - обратился Спенсер к слуге.
       - Только жена, мадам Вивьен. Дочери и сыну я уже позвонил.
       - Они не живут здесь? - поинтересовался Трент.
       - Нет... Брюс и Джуди, как только мистер Доусон женился, переехали на квартиру.
       - Похоже на бегство, - усмехнулся Спенсер, разглядывая анфиладу лестницы с громадными подсвечниками в виде граций.
       Глаза старика странно блеснули, он наклонил голову и, остановившись около тяжелой дубовой двери, распахнул ее перед сыщиками.
       Громадная комната походила скорее на библиотеку, чем на кабинет. Две стены были до потолка заставлены полками с книгами. Свет, пробиваясь сквозь витражи окон, распадался на разноцветные осколки, отражаясь от полированной деки рояля. В углу у окна стоял большой стол из мореного дуба. Напротив старинного камина - неудобные кресла с высокими резными спинками, между ними маленький столик. В кабинете мистера Доусона все дышало уютом и спокойствием. Нарушало это спокойствие тело самого хозяина, неловко скорчившееся у камина. Мужчина лежал на боку, поджав ноги под себя и уткнувшись лицом в ковер.
       - Ну что ж, давай сделай несколько снимков, потом перевернем. - Спенсер посмотрел на Трента. Тот кивнул и, достав фотоаппарат, стал снимать тело с разных сторон.
       - Почему вы решили, что его убили? - обратился Спенсер к старому слуге.
       Встретив пристальный взгляд детектива, Сэм в замешательстве посмотрел на него, конфузливо мигая глазами.
       - Наверное, я был потрясен увиденным... Не помню, чтобы я так сказал.
       Спенсер внимательно посмотрел на старика и произнес скрипучим голосом:
       - Зато я не был потрясен и все прекрасно слышал, как вы сказали. Итак, что же произошло?
       - Обычно, мистер Доусон пьет кофе с коньяком в одиннадцать, перед тем как ехать в офис. Я ждал до двенадцати, но он так и не вышел. Тогда я зашел в кабинет, чтобы напомнить хозяину, что машина уже готова. Мистер Доусон лежал на полу, я пощупал артерию на шее, позвонил вам. Это все. - Сэм тихо вздохнул, переминаясь с ноги на ногу, стараясь не смотреть на лежащего перед ним хозяина.
       - Тело лежало в таком же положении? - уточнил Трент.
       - Да. - Сэм бросил быстрый взгляд на тело Доусона и отвел глаза. - Я бы и не посмел его перевернуть.
       - И все же вы сказали, что его убили. Почему? - допытывался Спенсер, стараясь поймать взгляд старика.
       - С утра мистер Доусон был в отличном настроении. Он даже напевал, когда я принес ему кофе и коньяк. Так не ведут себя люди перед самоубийством.
       - Получается, что вы последний, кто видел его живым?
       Старик смешался, его глаза покраснели. Спрятав задрожавшие руки за спину, он глухо произнес:
       - Получается так.
       - Я уже закончил. - Трент, скользнув взглядом по лицу Сэма, посмотрел на Спенсера. Тот нехотя отвел глаза от старика и, наклонившись, перевернул Доусона на спину. Лицо мужчины было искажено судорогой, Синие глаза, подернутые пеленой, как у больной птицы, были широко открыты, рот распахнут в беззвучном крике, на рубашке остались следы рвоты. Руки были прижаты к горлу в безнадежной попытке протолкнуть глоток воздуха.
       - Н-да... Надеюсь, он недолго мучился. Похоже на отравление алкалоидом аконита. Помнишь дело о порностудии? - Спенсер, вынув платок из кармана, поднял валяющийся рядом бокал. - А где бутылка? - посмотрел он на Сэма.
       Негр стоял и смотрел на своего хозяина расширенными от ужаса глазами, уголки его рта чуть подергивались. До Спенсера донесся едва различимый шепот:
       - "Бросил он семя в землю, и проросло оно не сладким колосом, а горькой полынью. Ничто не проходит бесследно". - Подняв глаза на детективов, Сэм произнес: - Бутылка в гостиной в буфете. Я обычно наливаю коньяк в бокал и несу хозяину. Так было и сегодня.
       Детективы переглянулись.
       - Ну что ж, пройдем в гостиную. Мы бы хотели поговорить с женой Доусона.
       - Мадам знает, что вы приехали. - Старый негр неловко повернулся и пошел к дверям; казалось, каждый шаг давался ему с невероятным усилием.
       В гостиной их уже ждала хозяйка дома, Вивьен Доусон. На диване, затянутым китайским шелком, сидела молодая женщина. Черные волосы были собраны на затылке, открывая высокий лоб; полные губы, едва тронутые помадой, плотно сжаты. На глазах темные очки. Она повернула голову и произнесла глубоким контральто:
       - Прошу, господа, садитесь.
       - Итак. Ситуация довольно щекотливая. В кабинете находится труп вашего мужа. По всей видимости, это отравление. - Спенсер выжидающе замолчал.
       Женщина сидела неподвижно, потом сняла очки, и он усмехнулся про себя, увидев, как напряженно-вызывающе сверкнули ее завораживающие своей красотой глаза - этакая гремучая смесь сапфира и изумруда. "Интересно, она всегда достает кролика из шляпы? Или сегодня особый случай? Видимо, дамочка привыкла к эффекту, который производит ее внешность".
       Его взгляд неторопливо скользнул по ее фигуре, задержавшись на высокой груди, обтянутой тонким джемпером, и остановился на ногах. Медленным движением руки Вивьен поправила юбку.
       Ему показалось, или на самом деле, в глубине ее необычных глаз зажегся огонек и погас?
       - Вы говорите, он отравился? - Жена Доусона подняла руку и, проведя ладонью по безукоризненно причесанным волосам, чуть поморщилась.
       - Отравился или его отравили, это нам и предстоит выяснить.
       - Я бы хотел посмотреть буфет, где хранится у вас виски, - подал голос Трент.
       Не глядя на старика негра, Вивьен бросила:
       - Сэм, проводи детектива. - Затем обернулась к Спенсеру: - Так что вас конкретно интересует?
       - Пока нет заключения патологоанатома, мы можем только поговорить в общих чертах. Например, как ваш муж себя чувствовал последнее время? Его ничто не беспокоило? Были ли у него враги?
       - Враги? - женщина слабо усмехнулась. - У кого их нет? И вообще, "враги" звучит несколько театрально. Были недоброжелатели, завистники. А насчет того, что беспокоило его в последнее время.... Думаю, он боялся не того, что мог, а того, что желал. В этом он ничем не отличался от современных мужчин, которых беспокоит будущее, финансовые проблемы, их стрессы. - Она улыбнулась одними губами. - Стандартный набор под названием "синдром современного мужчины".
       - Если я правильно вас понял, он находился в некотором стрессовом состоянии?
       - Можно сказать и так.
       - Он принимал антидепрессанты?
       Спенсеру показалось, что жена Доусона несколько напряглась.
       - Да, - Вивьен несколько помедлила, - он принимал какие-то таблетки, ему их прописал домашний врач, Самюэль Лихтер.
       - Где муж хранил лекарство? Как оно выглядело? Таблетки, капсулы.
       - Вы задаете такие странные вопросы. - Женщина наклонила слегка голову и нахмурилась, ее рука затеребила край юбки.
       - Не знаете. - Констатировал Спенсер.
       Ее глаза сузились и стали похожи на глаза кошки, когда та следит за мышью.
       "Ну, дамочка, соображай быстрее", - усмехнулся про себя Спенсер.
       И Вивьен сообразила.
       - Ах, ну да, как это я забыла. Это флуоксетин. Муж обычно держал лекарство в ванной комнате, на полке в шкафчике.
       Спенсер кивнул.
       - Ванная сообщается со спальней?
       - Да.
       - Я бы хотел посмотреть все на месте. Проводите меня. - Он встал.
       Но тут в гостиную вошел Трент, и произнес, обращаясь к женщине:
       - Приехали за телом.
       Спенсер заметил, как застыло лицо Вивьен, она встала и молча пошла к выходу. Детективы проводили ее взглядом.
       - Красивая, - заметил Трент нарочито скучным голосом. - Зеленоглазая пантера с повадками крокодила. У тебя на теле не остались следы от ее когтей?
       - Если и остались, я тебе покажу потом, когда вместе будем мыться в душе, - недовольно пробурчал Спенсер. - Узнал что-нибудь важное? - Он вопросительно глянул на Трента.
       - Интересная деталь: к буфету, где стоят бутылки с виски, может подойти кто угодно, он не закрывается. И еще. Вчера была вечеринка: дочь и сын Доусона, первая жена, мадам Сара, со своим новым другом, несколько близких знакомых.
       Внезапно дверь в гостиную распахнулась, на пороге появилась невысокая девушка в брюках капри и маленьком топике, едва прикрывающем впалую грудь. Высветленные длинные волосы спадали почти до пояса. Синие глаза, жирно подведенные черным карандашом, казались маленькими блюдцами на худеньком личике.
       - Сэм сказал, что вы хотели поговорить со мной. - Девушка подошла ближе. - Я Джуди.
       Спенсер обернулся к Тренту:
       - Поднимись в спальню и возьми флуоксетин на экспертизу, - и, обернувшись к девушке, произнес, вглядываясь ей в глаза: - Ваш отец...
       - Можете не напрягаться, я уже в курсе. - Она села, вернее плюхнулась на диван, положив ноги в кроссовках на роскошную подушечку, вышитую бисером. - Так в чем дело? Хотите узнать, не я ли укокошила папашу?
       - Укокошила? - детектив с деланным удивлением уставился на экстравагантную малютку. - Вообще-то еще не ясно, как он умер.
       - Да ладно... Уже все в доме болтают, что его отравили. Вы говорили с его женой, может, это она? Видимо, не терпится добраться до деньжат.
       - А что? - Спенсер оживился, впиваясь испытующим взглядом ей в лицо. - Много денег?
       Джуди насторожилась. Убрав ноги с подушки, она в упор посмотрела на детектива.
       - От меня конкретно что вы хотите услышать?
       - Вы были вчера на концерте?
       - Да... Тоска, еле высидела. Вы бы слышали этот дуэт стареющего мецената, воображающего, что он умеет играть на рояле, и его жены, с ее булькающим контральто.
       - Смотрю, вы не очень ладите с мачехой, - произнес Спенсер, вкрадчиво улыбаясь.
       - Мне как-то все равно. - Джуди замолчала, откровенно разглядывая детектива.
       - Вы девушка умная, как вы думаете, отец совершил самоубийство или его отравили?
       Девушка расхохоталась в лицо Спенсеру.
       - Вы меня уморили. - Она поправила съехавший немного топик. - Я-то умная, это точно. Поэтому не спрашивайте у меня то, на что я не знаю ответа.
       - И все же? Как вы думаете, ваш отец страдал депрессией в последнее время?
       Джуди зло посмотрела на него, как маленький хорек.
       - Депрессией? - Она опять зло хихикнула. - Да он родился с синдромом пожизненного депрессанта. Сколько его помню, всегда чем-то недоволен, всегда ноет... А почему вы думаете, что хотели отравить именно его? Я тоже пью виски, когда прихожу к нему в гости. В принципе мог отравиться кто угодно. Буфет никогда не закрывается.
       - Вы не заметили что-нибудь необычное? Может, кто из приглашенных вел себя не так, как всегда. Много людей... Все разбрелись по дому... Куда ни зайдешь, везде натыкаешься на гостей.
       Джуди хотела что-то сказать, но внезапно лицо ее застыло, брови нахмурились - казалось, она что-то вспомнила. Вся ее веселость испарилась, будто захлопнулась раковина. Она поднялась с дивана.
       - Ну да, так оно и есть. Ненавижу эти вечеринки. Разбредаются по дому, как стадо баранов, вечно лезут куда не надо. Отец обожает, когда вокруг него столпотворение.
       - Так вы предполагаете, что отец мог пострадать косвенно? Вполне возможно, что яд предназначался не ему?
       - Это вы предполагайте, по статусу положено. - Она с усмешкой уставилась на Спенсера. - Ладно, я пошла. Звоните, если возникнет желание пообщаться.
       Скривив губы, что, видимо, подразумевало улыбку, девушка пошла к выходу, бесцеремонно окинув взглядом входящего в гостиную Трента. Спенсер задумчиво смотрел ей вслед. "Сколько сарказма и желчи в такой маленькой куколке".
       - Тебе не показалось ее поведение несколько необычным? Думаю, малышка в курсе всего, что происходит в доме. Просто надо подобрать к ней ключик.
       - Знаешь, Трент, не все сейфы можно открыть, некоторые приходится взрывать, - засмеялся Спенсер. Заметив Сэма, заглянувшего в гостиную, сыщик махнул ему рукой: - Заходи, старик, садись, отдохни.
       Старый слуга помялся, потом осторожно присел на край дивана.
       - Забавная девчушка, - произнес Спенсер.
       - Да, мисс Джуди всегда была сложным ребенком. Никто не мог с ней справиться. А после развода отец вообще потерял над ней контроль.
       - Они не ладят с мачехой?
       - "Не ладят" - это мягко сказано. У них, если можно так сказать, идет тихая война. И если бы не Глен, не знаю, чем бы все это закончилось.
       - Глен?
       - Глен Мейсон, секретарь мистера Доусона. Молоденькая девушка, почти ровесница Джуди.
       - Почему-то я думал, что у такого человека, как Доусон, должен быть старый, опытный секретарь. - Трент задумчиво посмотрел на Сэма.
       - Да, у него и был Том Кланси, прослуживший почти двадцать лет.
       - И что же случилось с этим Кланси?
       - Вот именно случилось, вы угадали. Полгода назад он попал в автокатастрофу, повредил спину. Вот такое несчастье, - вздохнул старый слуга.
       - Странно, что эта Глен не интересуется, почему шеф не приехал в офис, - задумчиво произнес Спенсер.
       Дверь в гостиную открылась, и вошла Вивьен. Сэм поспешно поднялся с кресла, поймав недовольный взгляд хозяйки. Обратившись к детективам, она прохладным голосом произнесла:
       - Если вы о Глен, то я только что с ней говорила. У нее сломалась машина, но она уже в курсе произошедшего и едет сюда. Извините, господа, в любое другое время я буду к вашим услугам. Сами понимаете, я не могу сейчас продолжать разговор.
       Спенсер открыл было рот, но Трент спокойно ответил:
       - Уже уходим. Однако, так как мы имеем дело с подозрением на убийство, нам придется еще не раз встретиться. Должен поставить вас в известность, что никто из вашей семьи, и вы в том числе, не имеет право выезжать за пределы города.
       В машине Спенсер, глядя на Трента, засмеялся.
       - В этой семейке все так любят друг друга, что я чуть не прослезился от умиления. Старик сказал, что Доусона отравили. Мадам певица намекает на самоубийство мужа, а любящая дочурка заявила, что хотели отравить ее саму. Как ты думаешь, а не сговорились ли они убить Доусона все втроем?
       - Ты забыл о бывшей жене и любящем сыне, - бросил Трент, выруливая на трассу.
       - Ну уж нет... - хохотнул Спенсер. - Хватит с меня жен. Я беру на себя сынулю.
      
       Глава 2
      
       Спенсер сидел за столиком бара, потягивая пиво, и ждал сына Доусона - Брюса. Вскрытие подтвердило, что Доусон умер от яда. Но каким образом это произошло, принял он яд сам или его отравили, не было ясно. Прямых доказательств о причастности к смерти кого-то из родственников, не нашлось.
       Врач Доусона подтвердил, что действительно прописал флуоксетин. Проконсультировавшись с криминалистом, Спенсер узнал, что недавние исследования показали - побочный эффект лекарства может вызвать суицидальные наклонности. Получается, что, стараясь излечиться от депрессии, Доусон шел прямиком к самоубийству. О чем и было сказано доктору Лихтеру, на что тот лишь развел руками:
       - Это еще не доказано, но если вы и дальше будете намекать, что я повинен в смерти Доусона, то наши встречи будут проходить в присутствии адвоката.
       Экспертиза лекарства тоже не дала результата. Яда в капсулах не оказалось. Одно не давало покоя Спенсеру: почему Сэм, старый слуга Доусона, сказал, что его хозяина убили? Старик явно знает что-то, но не говорит. Почему?
       - Простите, вы Спенсер Кроули?
       Детектив резко обернулся. Перед ним стоял загорелый парень в шелковой сорочке навыпуск. Синие, как у Доусона, глаза смотрели на Спенсера с вежливым равнодушием.
       - Да. Хотелось бы задать несколько вопросов. Вы со своим адвокатом? - слегка прищурился Спенсер.
       - Адвокатом? Ну что вы, думаю, сам справлюсь. - Брюс внимательно посмотрел на детектива, уловив скрытую насмешку в его голосе.
       - Вот и хорошо, тогда спрошу напрямую. Как вы думаете, ваш отец покончил жизнь самоубийством? Ваша мать, Вивьен, сказала, что он принимал лекарство от депрессии.
       - Вивьен мне не мать, у меня уже есть мать, и зовут ее Сара, - спокойно парировал Брюс. - А насчет того, что сказала Вивьен, - это ее право. Она может говорить все, что хочет. Я и не подозревал, что у отца была депрессия и он принимал какие-то таблетки. Но я хорошо знаю отца, он бы никогда не закончил жизнь так... - Он запнулся и, скривив губы, продолжил: - так пошло и банально.
       - Вы не живете в доме отца. Почему? Он был против, или...
       - Или, - в тон ему ответил Брюс. - Я уже достаточно взрослый, чтобы жить так, как считаю нужным. Да и после женитьбы отца на Вивьен мне не хотелось омрачать их семейное счастье. - В его голосе явно прозвучала ирония.
       - Вы считаете, что отец поступил нехорошо по отношению к вашей матери?
       - Я бы опустил этот вопрос и вообще не поднимал тему о взаимоотношениях в моей семье. - Брюс надменно приподнял брови.
       Спенсер откинулся на спинку стула и с усмешкой произнес:
       - Ну, если бы не труп вашего папочки, я бы вообще не совал нос в вашу уважаемую семью. Но, к сожалению, приходится. Кстати, не видели отца? А я видел и могу с уверенностью довести до вас, очаровательный мальчик, что мне эта картина не прибавила аппетита. И поверьте, я не получаю удовольствия от копания в вашем бельишке и перетряхивания пыли в ваших потаенных шкафах.
       Брюс неопределенно пожал плечами. Они помолчали.
       - Вы были на концерте. Ничего не заметили? Вас ничто не удивило, не насторожило? Предположим, не совсем привычное поведение отца, его жены, кого-нибудь из гостей?
       - Почему же, все вели себя как раз адекватно обстановке: внимали с серьезным видом музыке Шуберта, в которой, я уверен, ничего не смыслят.
       "А мальчик не лишен снобизма", - промелькнуло в голове Спенсера.
       - Ваша сестра живет с вами?
       - Нет, - удивленно ответил Брюс.
       - Интересная девушка, я общался с ней. Довольно боевая.
       - Да, Джуди крепкий орешек, не всем по зубам, - растянул губы в кислой улыбке Брюс.
       - Она прямо сказала, что вашего отца отравили. - Спенсер почувствовал, как парень напрягся.
       - Ничего не могу сказать, детектив. Мне позвонил Сэм, сказал, что умер отец, похоже на отравление. Но как это случилось - у меня даже предположений нет на этот счет.
       - Ну что ж, еще один вопрос, и, пожалуй, не буду вас больше задерживать. Что за секретарь у вашего отца? - Спенсер открыл блокнот, делая вид, что ищет имя, а на самом деле исподтишка наблюдал за Брюсом. Тот продолжал невозмутимо курить.
       - Вы говорите о Глен?
       - Да. Так, кажется, ее зовут, никак не мог вспомнить.
       - Глен - хороший секретарь, очень расторопная, отлично вела дела отца, насколько я слышал. Во всяком случае, он был ею доволен.
       - Удивительно, что такой привередливый бизнесмен, как ваш отец, взял на работу молоденькую девушку.
       Брюс равнодушно пожал плечами:
       - Ничего удивительного, отец всегда отличался непредсказуемостью поведения. Он всегда сам выбирал себе помощников. И, как оказалось, она оправдала его ожидания. Весьма сообразительная и работящая.
       - Сэм сказал, что она имеет влияние на Джуди.
       - Ну... - Брюс как-то вяло усмехнулся и, опустив глаза, стряхнул пепел на пол. - Сэм несколько преувеличивает. Определенное влияние Глен имеет, но не настолько, чтобы Джуди стала бегать у нее на поводке. Они просто понимают друг друга.
       Спенсер рассматривал сына Доусона. Ни одна мелочь не ускользала от его цепкого взгляда. Он видел, что Брюс, несмотря на самообладание, нервничает.
       "Вопросы невинные, как румянец у девственницы, а он уже весь извелся. Малыш явно что-то недоговаривает", - подумал он и спросил:
       - Она красивая?
       - Кто? Глен? - Брюс вскинул брови. - Ну, если бы она была красивая, то Вивьен ее бы и на порог не пустила. Нет, в ней нет ничего такого, чтобы оглянуться и посмотреть вслед. Достаточно умна, но тривиальна. Получила прекрасное образование, и повезло с работой.
       "Ну да, невзрачная рабочая лошадка". С затаенным неодобрением Спенсер наблюдал за парнем.
       - Можно некорректный вопрос?
       - Ну, если это как-то поможет вам, то задавайте.
       - По завещанию и вы и Джуди наверняка получите кругленькую сумму?
       Брюс покачал головой и поморщился.
       - Вы неспроста спрашиваете. Думаете, мы отравили отца, чтобы поскорее получить долю наследства?
       - Часто преступлением руководит умысел, а не случайность, - спокойно ответил детектив.
       Брюс глубоко затянулся и бросил сигарету в пепельницу.
       - Действительно, некорректный вопрос. Думаю, что мне не стоит продолжать дальнейший разговор.
       - Как хотите, дело, конечно, ваше. Но нам, видимо, придется еще не раз встретиться, чтобы прояснить некоторые детали.
       - Не сомневаюсь. Вы не в курсе, что предыдущий муж Вивьен тоже умер при интересных обстоятельствах? "Ищите женщину", как говорят французы.
       - С французами все ясно, - вкрадчиво произнес Спенсер, - а вы, как я вижу, даете наводку на вашу мачеху весьма открытым текстом.
       - А вы поинтересуйтесь, отчего умер ее первый муж спустя месяц после свадьбы.
       - Обязательно так и сделаю. Но к вам и вашей сестре мой интерес тоже не ослабнет.
       Брюс скривился, как будто надкусил лайм.
       - Надеюсь, я пока свободен? Извините, мое время весьма ограниченно.
       - Не задерживаю. Желаю вам и вашей сестре удачно вложить капитал.
       - Не пременю воспользоваться вашим пожеланием. - Брюс поднялся и не оглядываясь направился к выходу.
      
       Глава 3
      
       Тем временем Трент подъехал к дому первой жены Доусона, Сары. За кованой решеткой забора, в гуще акаций и эвкалиптов скрывался двухэтажный особняк. Трент с трудом отыскал в зелени, обвившей решетку, звонок. Где-то далеко раздался мелодичный сигнал, два огромных ротвейлера подскочили к решетке и встали, тяжело дыша. Вскоре показалась немолодая женщина. Подойдя, она с вежливым интересом посмотрела на детектива.
       - Могу я поговорить с Сарой Доусон? Я по поводу смерти ее мужа, - обратился к ней Трент. Она молча кивнула и поспешила к дому.
       "Надеюсь, эти волкодавы уже получили свои бифштексы", - подумал Трент, косясь псов. Внезапно собаки насторожились и исчезли так же быстро, как появились. Ворота медленно отворились. Детектив прошел по аллее к террасе, где, сидя в плетеном кресле, его ждала женщина лет около сорока пяти. Плоть так и рвалась на волю из шелкового халата, обтягивающего упитанные формы. Остатки былой привлекательности еще не успели стереться с ее лица. Зажав в красивых зубах сигару, она бесцеремонно разглядывала Трента. У ног лежали уже знакомые ему ротвейлеры.
       - Проходите, не обращайте на собак внимания, я уже их покормила, - насмешливо произнесла дама.
       Трент поднялся на терассу и присел рядом в кресло.
       - Чему обязана?
       Светло-голубые, почти прозрачные, глаза, впились в детектива.
       - Детектив Трент. Мы расследуем причину смерти вашего мужа.
       - Бывшего мужа, - едко уточнила Сара. - И что же произошло?
       - Отравление, - коротко произнес Трент.
       - Я удивляюсь, что он ждал так долго, а не отравился на следующий день после свадьбы с этой "инженю". - Женщина неприятно расхохоталась. Ротвейлеры подняли голову и глухо заворчали.
       - Есть подозрение, что его отравили, - пропустив замечание, продолжал детектив и, бросив взгляд на собак, медленно подобрал под себя ноги.
       - Отравили? - Сара Доусон задумчиво выпустила изо рта струю табачного дыма. - Это даже забавней, чем я думала.
       - Человек умер, так что ваш сарказм здесь не совсем уместен. - Как можно спокойнее сказал Трент.
       - Ах, позвольте, я оставлю свой сарказм при себе. А насчет смерти моего бывшего мужа - каждый съедает то блюдо, которое себе приготовил.
       - Вы были на концерте, что устроил Майкл Доусон?
       Сара зло уставилась на детектива. Поправив ярко-рыжие волосы холеной рукой, приторно-участливым голосом произнесла:
       - А в чем дело? Ну да, я была... Майкл изображал, что исполняет Шуберта, Вивьен делала вид, что поет... Все было как всегда. Куча бездельников, у которых от скуки сводило судорогой лица. Потом все пошли кушать. Благо, стол был, как всегда, отменным.
       "Я теперь понимаю, почему Доусон с ней развелся. Непонятно, почему он так долго это терпел", - с изумлением разглядывал рыжеволосую гарпию Трент. В ее глазах клубились смех и яд.
       - Значит, все было как всегда. Вы ничего не заметили необычного? Простите, рядом с кем вы сидели во время концерта?
       Она удивленно уставилась на детектива.
       - А это имеет какое-то значение?
       - Все имеет значение, когда расследуется убийство.
       - Убийство... - медленно произнесла Сара. Казалось, само слово завораживает ее. - Бедняга Майкл, кто бы мог подумать, что так все закончится. Вы спрашиваете, с кем я сидела? Рядом был мой старый друг, Джон. Он иногда сопровождает меня на светские рауты. Нет, ничего необычного я не заметила. Все было как всегда... Разнообразное однообразие. - Она едко усмехнулась.
       - Как вы думаете, его могли убить? У Доусона были враги? Может, это связано с бизнесом?
       Сара задумчиво затянулась.
       - Враги... Без них скучно, начинаешь расслабляться. Нет, не думаю, что они у него были. Майкл слишком для этого мягкотелый и бесхребетный. Бедняга, он так боялся меня расстроить, когда тайно встречался с этой "субреткой". - Она саркастически хохотнула. - Я решила отпустить его с миром. - Сара кокетливо состроила детективу глазки и, заметив, как вытянулось его лицо, с довольной усмешкой встала.
       - Мне жаль, что ничем вам не помогла. Было приятно поболтать, вы меня развлекли.
       Снисходительно кивнув детективу, рыжеволосая гарпия, придерживая рукой полы шелкового халата с огромными драконами на спине, неторопливо удалилась с веранды. Ротвейлеры, глухо ворча и постоянно оглядываясь на детектива, неохотно поплелись следом за хозяйкой.
       "Все захлопнули рты, но вопрос все равно остается открытым", - подумал Трент, глядя вслед странной процессии.
      
       Глава 4
      
       В участке было по-прежнему жарко. Спенсер проскользнул в кабинет, с опаской поглядывая на дверь шефа. Ему не хотелось сейчас встречаться с Робсоном. Трент, беспечно развалившись в кресле, читал газету. Вентилятор гнал мощной струей теплый воздух, не принося прохлады.
       - Смотрю, ты тут устроился с комфортом, пока я там по жаре бегаю, - скрипучим голосом проворчал Спенсер.
       - И кто же тебя успел обидеть? - Трент посмотрел на взмыленного друга. Протянув бутылку пива, добродушно усмехнулся: - бери, прямо из холодильника. Рассказывай, как отпрыск?
       - Отпрыск весьма самоуверен и, конечно, как все, ничего не знает, ничего не видел.
       - У меня тоже ничего нового. Сара Доусон из тех врагов, что лгут с умом. Осталась Глен, секретарь Доусона. Остальных гостей, их пять человек, опрашивает Боб Шнайдер. Робсон его привлек, говорит, дело затягиваем.
       - Вечно шеф недоволен. Всего два дня прошло, - недовольно пробурчал Спенсер. - Давай-ка навестим мадам Вивьен. Наследник дома Доусонов намекал на бурное прошлое мачехи, ее первый муж умер вскоре после свадьбы.
       Разговор прервал резкий звонок телефона. Трент взял трубку, и Спенсер увидел, как он нахмурился.
       - Ты не поверишь, - положив трубку на рычаг, ответил детектив на немой вопрос Спенсера, - в доме Доусонов еще один труп.
       - Дай-ка, угадаю... Джуди?
       Трент удивленно посмотрел на друга, у него просто чесался язык спросить, как тот догадался, что умерла Джуди, но он промолчал. Очень уж озабоченный вид был у Спенсера, который задумчиво тер подбородок, что говорило о "глубоком погружении". Внезапно Спенсер подскочил со стула. Трент с недоумением на него уставился:
       - Не поделишься, куда это тебя понесло?
       Спенсер замер, будто налетел на препятствие и, обернувшись к Тренту, быстро пробормотал, подергивая ногой от нетерпения:
       - Думаю, патологоанатом обнаружит следы инъекций в паху этой малютки.
       - Хочешь сказать, что Джуди была наркоманкой?
       Не отвечая, Спенсер развернулся и побежал к выходу. Чуть притормозив в дверях, обернулся и, подмигнув, бросил скороговоркой:
       - Дуй к Доусонам. Если успею, навещу теплую компанию уже сегодня.
      
       На верху лестницы стояла невысокая девушка в простеньком, но элегантном костюме. Короткие темные волосы, падающие густой челкой на лоб, большие очки на бледном, каком-то бескровном лице. Весь вид ее был уныл и невыразителен. Несколько оживляли лицо темно-карие глаза, внимательно изучающие Трента сквозь линзы очков.
       - Вы Глен? - детектив поднялся по ступенькам и встал рядом с девушкой.
       - Да, это я, - она улыбнулась, и Трент заметил, как улыбка сразу скрасила унылость ее вида.
       - К сожалению, приходится слишком часто навещать этот дом.
       - Да. - Глен сняла очки и потерла уголки глаз. - Джуди уже увезли. Даже и не понимаю, как это могло произойти. Врач сказал, что подозревает передозировку наркотика. Бедная малышка, как я пропустила? Ведь я была рядом, могла помочь. Итак, что вы хотите услышать? - Она надела очки и внимательно посмотрела Тренту в глаза.
       - Несколько вопросов по поводу вашей работы у Майкла Доусона.
       - Я работаю у него около полугода. До меня у него был другой секретарь, Кланси. Вы, вероятно, уже в курсе. Что я могу сказать о Доусоне? Дела на фабрике шли прекрасно. Даже не знаю, что еще сказать.
       - Говорят, что он страдал депрессией, - заметил Трент, внимательно наблюдая за девушкой.
       - Нет, что вы. Я с полной уверенностью могу вас заверить, что у него не было никакой депрессии. Может, немного был нервным, впечатлительным. Но это и понятно. Все люди, как-то соприкасающиеся с искусством, такие. Он очень любил музыку.
       - Кстати, о музыке. Во время той вечеринки вы не заметили что-нибудь необычное, не было ли ссоры? Ну, такого маленького семейного скандала. У Доусона были враги? Завистники? Вы же секретарь, должны быть в курсе его жизни.
       Глен задумалась, чуть поджав губы, потом, пожав плечами, сказала:
       - Не бывает идеальных семей. В каждой семье что-нибудь да происходит. Мадам Вивьен очень красивая. Вы, наверное, уже заметили.
       - Хотите сказать, что есть поклонники ее таланта?
       - Таланта? Простите, о каком таланте вы говорите?
       Трент вопросительно посмотрел на девушку. Она ответила совершенно открытым и ясным взглядом.
       "Не такая уж она простушка", - мелькнуло у него в голове.
       - Я о том, что все говорят - у нее чудесное контральто.
       - Ах... ну да, - Глен согласно наклонила голову, на секунду опустив глаза. - Вы об этом. Да... Поет она хорошо... Простите, это все хлопоты по поводу похорон. Я немного устала и не совсем поняла, о чем вы говорите... Не обращайте внимания.
       - Доусон принимал лекарство. Вы знали это?
       - Конечно, доктор Лихтер выписал ему флуоксетин.
       - Вы знали, что это за лекарство?
       - Да, оно помогало ему, когда он нервничал. Обычное успокоительное.
       - Что вы можете сказать о самом мистере Доусоне? У вас с ним были хорошие отношения?
       - Отношения? Какие могут быть отношения между работодателем и подчиненной? Я работала, он платил. Вот и все отношения.
       Тренту на какой-то миг показалось, что голос ее немного дрогнул.
       В холл вошла Вивьен. Черный шифон блузки еще больше подчеркивал бледность ее красивого лица. Увидев детектива, она чуть скривила полные губы и предельно вежливым тоном заметила:
       - Думаю, ваше посещение не совсем уместно сегодня. Проявите чувство такта.
       Трент поклонился и, бросив взгляд на безучастно смотрящую куда-то вдаль Глен, молча пошел к выходу.
       "Где же этот заяц бегает?" - подумал Трент о друге.
      
       Глава 5
      
       А в это время Спенсер с предельно вежливой улыбкой пытался пробить твердь гранита в виде дородной дамы с замысловатым сооружением из волос на крупном черепе. Но, видимо, обаяние, которое вкладывал в улыбку детектив, не действовало. Консьержка с кислой миной на лоснящемся от жары лице, холодно изучала детектива большими глазами навыкате. И выражение этих рыбьих глаз не предвещало ничего хорошего.
       Бросив взгляд на табличку, висевшую за китоподобной спиной толстухи, Спенсер изобразил на лице невинную улыбку и произнес, стараясь вложить в интонацию как можно больше нежности:
       - Миссис Донг.
       - Мисс, - ледяным голосом внесла поправку дама и, нахмурившись, сложила громадные, словно два мешка с мукой, руки на необъятной груди.
       С трудом оторвав взгляд от груди консьержки, Спенсер согласно закивал: - да-да, конечно. Как это я сразу не догадался, - и, едва закончив фразу, понял, что прокололся.
       Взгляд дамы мгновенно замерз, и она произнесла скрипучим голосом:
       - Зря стараетесь, я вам ничем помочь не могу. Вот! - добавила она, вскинув мохнатые брови, и для убедительности тряхнула головой, отчего гнездо на ее черепе чуть съехало в сторону.
       Спенсер, теряя терпение, вынул полицейский значок и сунул под нос несговорчивой консьержке. Та бросила взгляд на значок и усмехнулась, набычившись:
       - Ну и что? Все равно не дам ключи. Не имеете права без бумаги. - И, заколыхавшись в своем кресле, с сарказмом добавила: - Хоть лопни тут, коп.
       "Ах, ты, тупая задница", - ругнулся про себя Спенсер. Он уже понял, что прорваться сквозь этот кордон цивилизованным способом не получится. На мгновение он пожалел, что с ним нет Трента. Уж дамский угодник нашел бы ключик к старой стерве. Чего-чего, а такого препятствия Спенсер никак не ожидал. Бросив косой взгляд на толстуху, он подумал, что, конечно, можно было бы прижать эту тонну мяса к стенке и забрать ключи. Но представил, как на него навалится не меньше центнера потного мяса, источающего запах дешевого супа, и передумал.
       Выйдя из дома, он вдохнул побольше воздуха, который показался просто альпийским после смрада в холле, и оглянулся. Район, где снимала квартиру Глен Мейсон, был заселен иммигрантами из разных стран и работягами, вкалывающими за три доллара в час. Убогие обшарпанные здания, разрисованные поклонниками граффити, одноэтажные домики, жалкая поросль пожухлой травы. Грязь, мусор, пустые банки, бутылки из-под пепси-колы, с гулким звуком катящиеся по разбитому асфальту, - все это не добавляло красок к унылой картине бедности и нищеты.
       "Странно, что Глен, работая у Доусона и зарабатывая хорошие деньги, снимает квартиру в таком районе", - думал Спенсер, провожая взглядом подростка негра, с наушниками на голове. Парень шел, подпрыгивая в такт рэпу, который был хорошо слышен Спенсеру, находившемуся от парня в пяти метрах.
       "Придурок к тридцати годам совсем оглохнет... Если, конечно, его не пристрелят раньше", - подумал Спенсер, глядя ему в спину. Но тут внезапно пришедшая мысль буквально сбросила его со ступенек дома. Детектив быстрым шагом направился к парню и, догнав, схватил его за руку.
       Подросток от неожиданности выпучил на детектива свои огромные карие глаза, сверкая белками. Но замешательство было недолгим. Выкрутив руку, он, словно ящерица, метнулся в сторону и припустил со всех ног, мелькая потертыми подошвами кроссовок. Спенсер бросился вслед за парнем, крича:
       - Да стой ты... Я от Боба Вашингтона!
       Почему он назвал имя старика Боба, который тренировал его в детстве и был кумиром всех парней, обожающих бокс, он не мог бы ответить. Наверное, сработала интуиция, а может, то, что в любом квартале города был свой Боб Вашингтон. Кто знает...
       Странно, но, услышав имя Боба, парень замедлил бег и остановился, опасливо поглядывая на приближающегося детектива. Спенсер медленно подошел, стараясь ни одним движением не испугать бегунка. Достав пачку "Винстона", встряхнул, показав парню. Тот кивнул, вытянул сразу две сигареты и напряженно скривился:
       - Я думал, ты коп.
       - Нет, я не коп. Я друг Боба.
       - Ну и что ему от меня надо? - даже сквозь темную кожу было видно, как посерело лицо подростка.
       - Да ничего, не трясись... - как можно миролюбивее сказал Спенсер. - Понимаешь, тут такое дело. Мне надо одну девчонку проведать, а жирная старуха, консьержка, не пускает, чертова ведьма.
       - А... - Видно было, что парень чуть расслабился. - Это мисс Донг, что ли?
       - Ага, - кивнул Спенсер.
       - Тухлое дело. Она не пустит. Если, конечно, бутылку виски не высосет. Жирная стерва любит выпить. - Парень сплюнул себе под ноги. - А как наклюкается, храпит, как газонокосилка.
       - Мда... проблема, - протянул Спенсер, безнадежно почесав затылок.
       - Так что Боб? - спросил парень, опять напрягшись. - Если насчет долга, так я на неделе занесу.
       - Да нет, не долг. А много ты ему должен?
       - Тридцатник. Мать заболела, она теперь часто белеет, как отца посадили.
       Спенсер ощутил внутреннее волнение: "Наконец-то, в конце тоннеля забрезжил слабый свет".
       В кармане у него имелась как раз нужная сумма. Вынув деньги, детектив нарочито медленно стал пересчитывать купюры. Подняв глаза на парня, он перехватил алчный взгляд, каким тот следил за его пальцами. Засунув деньги обратно в карман, Спенсер многозначительно проинструктировал:
       - Значит так, идешь к мадам Донг и всеми правдами и неправдами делаешь так, чтобы эта мисс на время исчезла из своей будки. А я тебе даю тридцатник, и ты скашиваешь долг у Боба.
       Парень обнажил в ухмылке белоснежные зубы, доставшиеся от предков, привезенных с африканского континента.
       - Надеюсь, эта телка стоит таких денег. - Он ухмыльнулся еще шире: - Сиськи у нее ничего....
       - Ты-то откуда знаешь?
       - Она все время голая расхаживает по квартире.
       - Голая? - Спенсер уставился на парня. - Она что, живет на первом этаже?
       - Нет, на третьем.
       - Ясно...- усмехнулся Спенсер. - Только не говори, что изучал анатомию женского тела.
       - Чего?...- протянул парень, профессиональным щелчком отправив окурок в проезжавшую мимо машину.
       - Какой номер квартиры, знаешь?
       - Тридцать вторая, - бросил парень, и не спеша, подпрыгивая в такт музыке, двинул к дому.
       "Чертов сопляк, мог бы двигаться и быстрее. Вдруг эта Мейсон надумает приехать раньше"?
       Подойдя к дому, в котором жила Глен, Спенсер встал так, чтобы видеть сидящую за окошком консьержку. Юный негр, подойдя к толстухе, начал что-то оживленно говорить, размахивая руками. Толстуха вылезла из своего убежища, и они пошли к лифту.
       Вбежав в пустой холл, Спенсер зашел в стеклянный аквариум, где восседала мадам Донг и, найдя на доске нужный номер, снял ключ. Путь в апартаменты Глен Мейсон был свободен. Пройдя по длинному коридору, он подошел к двери, на которой болтался перевернутая верх ногами пластинка с номером "32", и, вставив ключ в замочную скважину, прислушался, не поднимается ли кто-нибудь на лифте. Затем отворил дверь.
       Никогда Спенсер не видел, чтобы так жила девушка. В квартире царил холодный порядок и запустение. Штор на окнах не было, сломанные жалюзи, перевязанные грязным бинтом, болтались на веревке. Спенсер заметил напротив дома водокачку - видимо с нее и наслаждались бесплатным стриптизом местные ребятишки. Его внимание привлек фотоснимок в рамке, одиноко стоящей на столике рядом с кроватью. Взяв фото, Спенсер рассмотрел двух девушек, запечатленных сидящими на ступеньке крыльца. Потом, вынув снимок, прочел надпись на обороте. Выдвинув ящичек столика, быстро перебрал обрывки квитанций, счета за химчистку, штраф за просроченную парковку...
       Он прошел на кухню. Та же унылая пустота, только на подносе вымытые чашки и две тарелки. Он заглянул в холодильник: ветчина, испанские маслины, кусок вареной телятины, сыр, свежие фрукты, початая бутылка мартини.
       Захлопнув дверцу холодильника, Спенсер окинул взглядом кухню и, не найдя ничего интересного, вернулся в комнату. Усевшись на кровать, застланную индейским лоскутным одеялом, детектив задумался. "Как девушка... молодая девушка может жить в таких условиях? Ведь эта Мейсон получает хорошие деньги..."
       Спенсер был озадачен. Взгляд его скользил по обшарпанным обоям с пятнами неизвестного происхождения, потрескавшемуся зеркалу, старому затертому ковру... И тут, подчиняясь мысли, внезапно пришедшей ему в голову, он поднялся с кровати и, опустившись на колени, закатал ковер.
       Улыбка удовлетворения скользнула по его губам. Пройдя на кухню, он взял нож и, вернувшись, подцепил концом ножа грязную паркетную дощечку. Сухое дерево с легкостью отскочило, и Спенсер, засунув руку в образовавшееся углубление, нащупал пластиковый пакет. Быстро просмотрев содержимое, детектив подошел к телефону и набрал номер.
      
       Глава 6
      
       На кладбище было тихо. Одинокая фигура у могилы слегка расплывалась в быстро наступающих сумерках. Трент и Спенсер подошли и встали рядом с девушкой.
       - Синтия Джонс?
       Глен вздрогнула, затем медленно повернула голову и посмотрела на детективов. Теперь глаза не были скрыты очками и линзами. На Спенсера с надменным спокойствием смотрели пронзительно-синие, как у Доусона, глаза. Подняв руку, девушка разжала пальцы, и белые лилии с глухим стуком упали на гроб, рассыпавшись по крышке.
       - Мне надо было уйти раньше...- Глен хмуро усмехнулась. - Старый болтливый негр. Он узнал меня, как только я переступила порог дома. Но я не могла уйти, я обещала маме, которую этот подонок предал. Все остальное теперь не имеет значения.
       Она отвернулась и медленно пошла прочь от могилы.
      
       - Давай рассказывай, как это тебя осенило. - Трент посмотрел на Спенсера, удобно расположившегося в кресле.
       Тот неторопливо, стараясь растянуть удовольствие, потягивал холодное пиво.
       - Все началось со слов старика Сэма. Помнишь, он бормотал: "Бросил он семя в землю..." Честно говоря, меня зацепили эти слова. Я задумался: что он хотел сказать этой фразой? И я понял: убийца - не чужой человек. Встает закономерный вопрос: "Кому из родственников была выгодна смерть Доусона? Его жене Вивьен? Она и при жизни мужа получала все, что хотела. Брюсу? Рафинированный мальчик, чистоплюй. Самое большое преступление, на которое он способен, - это стащить из портмоне папаши несколько баксов на девочек. Саре Доусон? Неплохо устроилась на "разводные" и больше ей ничего не светит. Остается Джуди. Но малышка внезапно умирает. И тут мне в голову приходит шальная мысль: "Почему, незаметная и скромная Глен имела такое влияние на неуправляемую дочь Доусона"?
       Ответ лежал на поверхности. Еще при встрече с Джуди подумал, а не балуется ли наша малышка наркотиками? Да и при разговоре с Брюсом я обратил внимание, как братик потупил глазки, когда речь зашла о сестре и Глен. Вывод напрашивался сам собой: между Глен и Джуди образовались интересные отношения.
       Я сразу исключил лесбийскую любовь. Слишком высокомерна эта маленькая злая куколка, чтобы связаться с прислугой. Пусть даже та имеет университетский диплом. Нет, тут связь прочнее японского каната. Наркотики - вот о чем я подумал, глядя в расширенные зрачки нашей избалованной леди. Значит, Глен была той птичкой, которая приносила в клювике порошок для Джуди.
       Как только я узнал о смерти Джуди, решил проверить квартирку нашей скромной секретарши. Конечно, ты сейчас будешь крушить меня буквой закона. Все правильно, но не оставалось времени - птичка могла упорхнуть. Ты бы видел эту сумеречную зону, где поселилась наша скромная секретарша. Поначалу я был несколько озадачен, но потом понял. Наша скромница не случайно выбрала этот район. Именно в этом забытом Богом квартале и можно было раствориться, не привлекая внимание к своей особе, когда живешь по поддельным документам и тебе нужны наркотики. Кстати, я там познакомился с очаровательной консьержкой, тебе бы она понравилась.
       Спенсер многозначительно подмигнул Тренту и хохотнул, хрюкнув от удовольствия.
       - Так вот, пробравшись в логово нашей малютки, я нашел под паркетиной пластиковый пакет, а в нем билет на Багамы. Наверняка, в этой оффшорке имеется банковский счет на ее имя. В этом же тайничке лежала и записная книжка Глен. Я позвонил домой ее матери, и все встало на свои места.
       Наша Глен Мейсон на самом деле - Синтия Джонс, дочь Барбары Джонс, которая покончила с собой сразу, как только родила ребенка. Перерезала себе вены. И знаешь, кто был папочка? Майкл Доусон. Он бросил бедную девушку, узнав о ее беременности. У Барбары не было родственников, поэтому ее дочь долгое время мыкалась по приютам, пока не попала в семью к Мейсонам.
       Глен - имя родной дочери Мейсонов, которая погибла в автокатастрофе. Видимо, все это время Синтия жила только одной мыслью - отомстить Доусону за смерть матери. Девушка красит светлые волосы в каштановый цвет, вставляет линзы, чтобы скрыть синие, как у отца, глаза, подделывет документы, превращаясь в Глен Мейсон, и приходит устраиваться на работу к Доусону. Полагаю, что автомобильная авария, в которую попадает секретарь Доусона Кланси - это ее рук дело.
       А дальше все до банальности просто. Глен-Синтия берет капсулу из баночки с лекарством, заменяет содержимое ядом и кладет капсулу обратно. Остается только ждать. Доусон, думая, что принимает лекарство, на самом деле глотает капсулу с ядом, спускается к себе в кабинет и умирает. Дело сделано. Можно спокойно убираться восвояси.
       Но тут появляется препятствие. Джуди вспоминает, как видела Глен выходящей из спальни отца, и намекает ей об этом. Бедняжка, она и предположить не могла, что подписывает себе смертный приговор. Синтия понимает, что время против нее, и действует решительно и молниеносно. Она дает Джуди убойную дозу героина.
       Да, - Спенсер отхлебнул пива, - если бы я не поторопился, Синтия Джонс сейчас потягивала бы мартини, загорая на солнце. Единственное, чего не могу понять, - почему старик Сэм молчал? Ведь он сразу узнал в Глен ту, другую, с которой когда-то встречался Доусон...
       - Знающий да молчит, - задумчиво сказал Трент.

  • Комментарии: 45, последний от 19/10/2011.
  • © Copyright Бессонова Ольга
  • Обновлено: 17/02/2009. 52k. Статистика.
  • Рассказ: Детектив
  •  Ваша оценка:

    Все вопросы и предложения по работе журнала присылайте Петриенко Павлу.

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список