Дин Роман : другие произведения.

Роберт Фрост. Мирный Пастырь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

РОБЕРТ ФРОСТ
МИРНЫЙ ПАСТЫРЬ
(Перевод: Роман Дин)

Вот если б небеса создать
По новой довелось, -
Прильнув к ограде пастбища,
Чертил по точкам звезд.

Горя желаньем все забыть,
Боюсь, что Веры Крест -
Незыблем, как в торгах - Весы,
И тверд - как Власти Перст.

Под их началом - наша жизнь,
И кровь от войн - ручьем...
Так Власть, Весы и Крест сошлись -
Единым стать Мечом.

_____

THE PEACEFUL SHEPHERD
by ROBERT FROST, 1874 - 1963

If heaven were to do again,
And on the pasture bars,
I leaned to line the figures in
Between the dotted stars,

I should be tempted to forget,
I fear, the Crown of Rule,
The Scales of Trade, the Cross of Faith,
As hardly worth renewal.

For these have governed in our lives,
And see how men have warred.
The Cross, the Crown, the Scales may all
As well have been the Sword.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"