Дитц Наташа : другие произведения.

Анне Блюмэ

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    aus Kurt Schwitters "An Anna Blume"


   0x01 graphic
Примечания переводчика: "Вопрос на засыпку" - устоявшееся выражение, употьребляемое в студенческой среде:) экзаменаторы задают каверзные вопросы студентам, чтобы "засыпать" их, то есть "вынести" с экзамена;) "Preisfrage" - вопрос, заданный на премию МИРА, например:))) "ну, кто ответит нам на этот вопрос" "у неё не все дома" и "sie hat ein Vogel", "sie hat nicht alle Tassen im Schrank" - означает одно и то же "она что сумасшедшая":) оригинал стихотворения висит в музее в Ганновере и выглядит совсем по-другому:) готический щрифт и чёрный и красный цвет шрифта:) при этом известно, что автор написал это стихотворение не без ЮМОРА:) уголок поэта в музее оформлен непросто, с зеркалами, я бы даже сказала с осколками зеркал:)

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"