Долгая Галина Альбертовна : другие произведения.

Игра с камнями

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Джек познает неизвестную ранее водную стихию горных рек


   ИГРА С КАМНЯМИ
   Весь внимание [Долгая Г.]
  
   Мальчишки с азартом принялись за строительство плотины. Я наблюдала за ними, удобно устроившись с книжечкой в тени высокого кустарника. Основное русло реки проходило чуть в стороне - шум стремительной воды хорошо был слышен. А этот рукав походил на ручеек - вода мягко текла среди берегов, поросших ежевикой и разными травами. Камней в ручье оказалось много, так что работы для моих непоседливых сыновей хватало. Они любят воду, и в горах всегда строят плотины - расчищают какое-нибудь место в сае (так называют горные реки), камни складывают барьером от берега к берегу ниже по течению. Получается ванночка, в которую можно погрузиться всем телом, и даже изобразить плавательные движения.
   В этот раз к обустройству ванночки подключился наш боксер Джек. Он был еще совсем молодым и с интересом наблюдал, как Сережа, стоя по колено в воде, подхватывал очередной камень - по его возгласу было понятно, что не маленький. Сильно тяжелые камни мальчик перекатывал прямо в воде. Это тоже было непросто - мешали другие камни.
   Джек опасался воды, и никак не мог понять, что делают мальчишки. А те, подзывая собаку, со смехом успевали плеснуть в него холодной водой. Джек уже распознал их хитрость, и при очередном всплеске отскакивал подальше, чтобы потом снова вернуться на свой наблюдательный пункт. Блестящие мокрые камни и азарт детей вызвали у собаки любопытство; оно взяло верх над природной острожностью перед неизвестным, и он залез в ручей. Течение было маленьким, и пес спокойно стоял почти по грудь в прозрачной воде, сквозь толщу которой проглядывали камни, такие же, как у Сережи и Вовы. Джек опустил морду в воду. Всю, по самые уши. Мы как заговорщики, затихли, наблюдая это знакомство с еще неизвестной стихией. У боксеров морда не длинная, а как бы приплюснутая, и от уха до уха висят брыли - кожные складки на верхней челюсти. Так вот брыли у Джека колыхались в такт течению. Мгновение спустя, пес вытаращил глаза и резко, с шумом поднял голову - видимо попытался вздохнуть под водой. Мальчишки со смехом повалились на берег, а я подошла к собаке, погладила.
   - Что, нахлебался?
   Джек отфыркивался, но успел лизнуть меня. Теперь он знал, что в воде нельзя дышать. Ощущение прохлады и движения воды, обтекающей тело, видимо понравились ему. Осторожно переставляя лапы, он снова забрался в ручей. Теперь пес пытался доставать камни. Он сообразил, что камни лучше брать большие - не зря же наблюдал за мальчишками! Ухватив пастью камень, он не торопился его вытаскивать, а как бы взвешивал - тяжелый или нет? Если камень не соответствовал его представлению о тяжести, то он бросал его там же и искал другой. Но камни он складывал в свою кучку на берегу. И бдительно охранял их. Мальчишки устроили с ним игру. Как только Джек опустит морду в воду за очередным камнем, они быстро бегут к его кладу, пытаясь стащить камень. Джек выныривает и с лаем кидается за воришками, отгоняя их, потом возвращается назад, обнюхивает свои камни, будто считает - все ли на месте. Я тоже подключилась к игре. Но на стороне Джека. Как только дети направлялись к его камням, я громко предупреждала: "Джек, воруют!". Он выскакивал из воды, скользя о мокрые камни, падал, и, не замечая ушибов, мчался к берегу.
   Если ему попадался сильно большой камень, такой, что пес не мог его взять в пасть, он тащил его по дну - то, подцепив за край, то, толкая носом. Я уговаривала его бросить это дело - и нос жалко и еще неокрепшие зубы. Но только твердое "нельзя" возымело действие. И то - пока он видел, что я все еще наблюдаю за ним. Как только я опускала глаза в книгу, Джек снова возвращался к своей подводной охоте.
   С тех пор наш пес полюбил холодную воду горных рек; их стремительное течение не пугало его, он смело лез в реку, какой бы широкой и бурной она не была. Теперь нам приходилось быть бдительными, чтобы успеть остановить Джека перед серьезной водой. А зубы он все-таки сточил! Игра с камнями стала его любимой. Он искал их уже везде - выкапывал из земли, вытаскивал из реки. И таскал с таким хитрым видом! Я отнимала их, буквально вытаскивала из пасти, выбрасывала, а он тут же мчался на поиски, и среди множества камней всегда находил свой.
  
   Водопой [Долгая Г.]

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"