Долгая Галина Альбертовна : другие произведения.

Свободное Творчество. Вторжение

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Обзор работ "льготников": Львова, Берестнев, Лежава, Мудрая, Белова


   Свободное творчество - 2013. ВТОРЖЕНИЕ
  
   []
  
   Рада вновь приветствовать участников конкурса "Свободное творчество"! Спасибо тем, кто выбрал меня консультантом и доверил свои замечательные рассказы моему предъвзятому прочтению. Да, на конкурсах я читаю с пристрастием, стараясь оправдать возложенные на меня, как на критика или советчика, надежды. В миру... то есть вне конкурса, я читаю работы друзей просто с настроением читателя. Но не всегда удается "разделиться", и порой критик во мне замирает, оставляя пребывать в восторге от читаемого.
   Ныне я с предвкушением занимательного чтения просматриваю список "льготников" и приступаю к работе консультанта с душевным трепетом. Ведь тема звучит так волнующе - ВТОРЖЕНИЕ! Очень интересно, куда же завела писателей Самиздата такая широкая тема для свободного творчества.
   Всем остальным участникам моей будущей, пока еще не сформированной группы, сообщаю: кому нужен мой обзор, мои советы, мое мнение о ваших рассказах, чиркните в комментариях к этому обзору о своем желании. Ведь, если вам не нужен обзор, то зачем он мне? Согласны? Но это относится только к моей группе! Чужих не читаю и не обозреваю! Почему? Время, дорогие мои, время ускорилось, сами знаете, и его надо разумно тратить, в том числе и на свое творчество. Спасибо за понимание и жду откликов от авторов разобранных рассказов. Обсудить с автором его работу - что может быть интереснее?!
  
   1. Львова Лариса Анатольевна "Усянские выходцы"
   Фантастика
  
  
   Начало рассказа - образное, яркое представление героев и окружающего мира. Мир тот - убогая деревенская больница, герои - ее обитатели.
   Характеристики персонажей сочные. Вот, к примеру:
   "Широкое, в крупных порах, лицо налилось гранатовым светом, который бывает над речной синью в самую прекрасную утреннюю зарю".
   Здесь и образность, и капля сарказма, а в итоге - красивый оборот речи.
   Таких находок в рассказе много. Автор, описывая всех и вся, использует необыкновенно живой, сочный язык. Еще пример:
   "Ночь словно засыпала мир потоками сажи, и в ней потерялись стволы деревьев, крутые обрывы и бредущий за мечтой человек".
  
   Скажу откровенно - если бы не очаровывающий стиль автора, я бы заскучала, читая. Почему?
   Сюжет мне не понравился, хотя начало было многообещающим. На мой взгляд, фантастическая составляющая рассказа... испортила его. Мне было бы куда интереснее продолжить чтение о представленных в начале жителях деревни в обстановке реальности, чем "облачение" некоторых из них в загадочную оболочку контактеров с инопланетным телом. Опять же, я себя спрашиваю "почему?". Возможно, проблемы такой деревни, как ее больница, настолько серьезны и, к сожалению, нередки в нашей жизни, что хотелось бы услышать от автора не фантастическое объяснение некоторых из них, а реальное, пусть с юмором, пусть даже с иронией и сарказмом, но реальное. Что-то вроде рецепта и со счастливым концом. Фантэлемент отвлек от умело созданной картины жизни, и в итоге, он, этот элемент не дополнил, не усилил акцентами ту картину, а создал мешанину, при этом сам остался эдаким блеклым пятном на ней.
   Что можно сделать? Конечно, это только мое мнение, я надеюсь, что Лариса Анатольевна меня правильно понимает. Так вот, я предлагаю фантэлемент сделать призрачным, практически не упоминаемым в рассказе. Достаточно лишь намека на то, что обитатели палаты сумасшедших где-то были, что-то с ними случилось, но они живут в реальном мире, а все олени и лебеди - это их фантазии, возможно, сны. Перевести плоскость рассказа из поля фантастики в мистику. Это не так сложно. И убрать фрагментарность повествования, сделать его одновременным. Разве что в самом конце "отодвинуться" по времени к будущему, к улучшающемуся будущему или уже улучшенному. Каков будет конец, я не знаю. Но, думается мне, обязательно должен быть настоящий герой. Сейчас его нет. Все герои рассказа в чем-то ущербны - один мечтает о славе, другая обращается с больными, как со свиньями, что понимаешь уже погодя (очень, кстати, хороший прием, мне понравился!). А вот того, кто может спасти ситуацию, кто выведет и больницу, и людей, вовлеченных в повествование, к свету, так сказать, нет. Таким героем мог бы стать главврач или "усянский терапевт" Алевтина Ручкина, или один из сумасшедших. Это к примеру.
   Что касается темы конкурса. Да, есть вторжение. Сохранится ли тема, если убрать фантэлемент? Не знаю. Это будет зависеть только от автора. Но, думаю, вторжение здравого смысла в сумасшедшую реальность больницы, тоже можно было бы считать раскрытием темы конкурса.
   Удачи вам, Лариса Анатольевна!
  
   Ниже несколько замечаний по тексту:
  
   Две старушки, которые часто ложились в больницу по причине абсолютной ненужности родственникам, приостановились.
   - У психических особое питание? - спросила согнутая чуть не вдвое бабка.
   - Чегой? - не поняла тугоухая, но повела носом. - Стряпнёй пахнет.
   Нужно было успеть к рукомойнику, пока в нём не кончилась вода, и бабки поплелись дальше.
  
   В этом отрывке первое: "согнутая чуть ЛИ не вдвое". На мой взгляд, "ли" сюда просится.
   В конце диалога, после "Стряпней пахнет", сначала дана причина, почему бабки не задержались, а продолжили свой путь, а потом действие. Спасло бы одно единственно "но" перед предложением. "НО нужно было успеть", или перефразировка - сначала поплелись дальше, потом - нужно было успеть.
  
   Алексеев ринулся в борьбу за человеческую жизнь
  
   НА борьбу
  
  
   Последнее, что заметил и почувствовал
  
   Не хватает подлежащего: ОН. ... что ОН заметил и почувствовал
  
   - Братцы, а мы это... здорово придумали... ответную посылочку на космический борт, - говорит иногда Кузаков.
   - Точно... Пущай знают: и мы так же могём. Как говорится, кто к нам со своей посылкой явится, в ответ нашу получит. Может, изучат доктора на благо инопланетному народу, - отвечает Демьянчук.
  
   На мой взгляд, чтобы точка в конце рассказа выглядела весомее, хорошо бы сделать перестановку слов автора и прямой речи в ответе Демьянчук.
   ...говорит иногда Кузаков.
   На что Демьянчук отвечает: ...
  
  
   2. Берестнев Сергей Петрович "Порошок"
   Фантастика
  
   Рассказ построен в двух плоскостях: реал - рядовая работа сыщиков, фантастика - случайно оброненный инопланетянами чудодейственный порошок. Связь реала и фантастики проводится через главного героя рассказа - полицейского, преследовавшего беглого преступника и нашедшего вместе с проводником собаки тот самый белый порошок. Логически все увязано и тема интересная, но повествование несколько затянуто, кое-где более, чем хотелось бы, подробными описаниями, кое-где практически ничего не значащими для сюжета диалогами.
   К примеру, диалог главгера со знакомым экспертом, исследователем порошка. Начиная от "Через неделю, не дождавшись от Василия вестей, я позвонил ему сам" и до "- А чёрт его знает... На меня, наверно, меньше грамма попало, да ещё я вдохнул...". Читается скучно. Это потому, что почти все, кроме того, что порошок не действует на мышцы, читатель уже знает. Вместо всего этого диалога достаточно словами автора сказать о том, что полицейский поведал ему всю историю и стал свидетелем личного эксперимента исследователя.
   Я бы посоветовала Сергею Петровичу прочитать свой рассказ вслух, с выражением и постараться прочувствовать, где затянутые места. Отметить их в тексте, а потом подумать, для чего они написаны, какую необходимую информацию они призваны донести до читателя, в чем важность для раскрытия сюжета тех или иных выкладок. Порой достаточно двух-трех лаконичных предложений, чтобы обрисовать проблему или ситуацию. Но предложения эти должны быть образными!
   О стиле повествования. В общем он характерен для детективов, написанных в ироничном тоне с использованием особенности речи определенных слоев населения (слова "мозги", "извилины", "кантоваться", "слинять" и т.п.). Так как я не любитель такого приема, то, само собой, обратила на это внимание. Это не недостаток рассказа, нет. Но мое позитивное восприятие повествования несколько потускнело. Ниже я привожу свои замечания. Возможно, что-то из них пригодится и поможет сделать рассказ лучше.
  
   Тема вторжения раскрыта. Прилетели серые человечки, вторглись в нашу жизнь, пусть и непреднамеренно, потом скоренько, мухой, ликвидировали следы своего присутствия и оставили обескураженного следока в задумчивости: "А че, сбствено, прилетали-то?.."
  
  
   Замечания:
  
   Посреди лета в сибирской тайге несколько дней легко прокантоваться можно.
  
   ПЕРЕкантоваться
  
   Уже через десять минут после беседы с участковым мы с Колей галопировали по таёжной тропе. Впереди, конечно, был Рекс, сзади - я. Накануне мы с женой простудились. Катя, намерив тридцать семь с половиной, осталась дома, не пошла в свой офис, а я - на боевом посту, сморкаясь и чихая преступников ловлю.
  
   Азарт погони вот так взять и простудой ликвидировать! Предложения, начиная с "Накануне мы с женой простудились" ни к месту. Идет рассказ о преследовании, а не о плохом самочувствии преследователя. Сначала просится какое-то действие, которое объясняется этой самой простудой, а потом уже уточнение, оправдание: "Накануне мы с женой простудились" и т.д. Уберите эти предложения и прочитайте отрывок без них. Так сразу видно, что они в этом месте лишние.
   Объяснение о простуде можно поместить после этих строк:
   Обычно мы с ним вровень идём, а тут... Или я старею, или простуда виновата.
  
   Мы двинулись за собакой. Метров через сто мы выскочили на берег солидного болота, именуемого Коптевой трясиной.
  
   Объедините два предложения и тем самым избежите повтора местоимения "мы":
   "Мы двинулись за собакой и метров через сто выскочили на берег..."
  
   Коля остановился, тормознул Рекса и упёр в меня сочувственный взгляд.
   Я присел на землю, опёршись спиной на поваленное дерево.
  
   "Упёр", "опершись" звучат похоже и стоят почти рядом. Я бы изменила неблагозвучное "упёр".
  
   Для того, чтобы как-то оправдать безделье, зачерпнул рукой (не забыв надеть перчатку) немного порошка и начал его разглядывать.
  
   Наигранно получается, понятно, что предварительно надетая перчатка для оправдания вышесказанного о возможной опасности порошка. Думается мне, что в реальной ситуации, полицейский разглядывал бы порошок в пакете, не открывая его. Придумайте для контакта с порошком более интересный момент. Ну, пакетик в рюкзаке продырявился, нож там был перочинный, или еще что.
  
   В мозгах началась какая-то путаница,
  
   Все же, в голове.
  
  
   Если человек, контактирующий с порошком, хочет что-то узнать - он интуитивно это узнает, благодаря активации эпофиза.
  
   Наверное, вы имеете в виду ЭПИФИЗ, шишковидное тело, которое считают органом ясновидения, или ГИПОФИЗ - главную железу нашего организма, так называемое турецкое седло, которое находится в головном мозге. Я не медик, заглянула в ГУГЛ. Уточните сами, что именно вам нужно в тексте.
  
   Мы решили поделить остаток порошка на две части, тщательно взвесив остатки этого сокровища.
  
   Повтор однокоренных слов "остаток", "остатки"
  
   Дрожащими от волнения руками я открыл сейф, в котором я хранил пистолет, деньги, золотишко, а сейчас ещё - и заветный порошок.
  
   Второе "я" можно убрать, понятно, что в моем сейфе все храню я.
  
  
  
   3. Лежава Ирина Карловна "Соперница чайка"
   Проза
  
  
   Рассказ-размышление, рассказ-песня, рассказ--удовольствие! Огромное удовольствие! Слова так подобраны, так соткано полотно повествования, что читаешь и смакуешь не только каждое слово, но каждый звук. Сливаясь, звуки звучат философской песней-притчей, прославляющей человека, как венца творения природы и саму природу, представленную в образе совершеннейшего создания - птицы. Это канва, внешнее обрамление рассказа, а суть его глубже. На мой взгляд, она в мысли о бытующем среди людей мнении о превосходстве человека над всеми остальными живыми существами и о совершенстве природы, к которой человек относится таким же образом, как и все живое.
   Ирина Карловна так построила рассказ, что сначала человек выглядит куда глупее созданий природы, но в итоге, он, вдруг осознав себя более разумным, чем гордая птица, возвышается над ней, и это благодаря своим человеческим качествам, умением снизойти до гордости другого ради его спасения или безопасности. Героиня рассказа получает урок от чайки и, благодаря ей, совершенствует характер, проявляет высшие качества своей души.
  
   Некоторые фразы меня восхитили своей простотой и емкостью суждений. Вот, к примеру:
  
   -- Еще чего, женщина! Я соперничаю.
  
   ...возвращение к человеческому способу говорить требовало усилий.
  
   -- Ты красива, спору нет, но царевна всех милее, всех румяней и белее... -- засмеялась я, веселя, как впоследствии осознала, лишь себя самое: цитату из русской классики моя средиземноморская визави сочла малоинформативной.
  
   победа над собственными пунктиками -- самая-самая невозможная...
  
  
   Тема конкурса спряталась в самой глубине рассказа. На мой взгляд, в сюжете можно увидеть вторжение менталитета человека в природу и беспардонное вторжение чайки в жизнь одинокой женщины, жаждущей на тот момент покоя и отдохновения от суеты.
  
  
   Замечания:
  
   Но меня неприятно задело выражение ее взгляда, полного далеко не птичьей заносчивости.
  
   Меня смутило выражение "задело выражение ее взгляда". Я не уверена, что это корректно. Возможно, потому, что непривычно. Привычно звучит так: "задел взгляд" или так: "задело выражение ее глаз"
  
   На длинный лимонно-желтый нос с хищным крючком на конце в тот момент внимания не обратила.
  
   Кто не обратил? Скажу честно, я постоянно борюсь за правильное построение предложений. В этом нет подлежащего, выраженного личным местоимением "я", а оно напрашивается даже интонационно, или просто необходимо по всем правилам русского языка. Да, знаю я возражения! Нужно избегать повторов местоимений. Но почему таким нерусским сокращением? Можно ведь предложения перефразировать, к примеру, какие-то объединять, какие-то разъединять, но не урезать их, лишая личностности. Кстати, здесь "я" не мешает. Текст до того и после не пестрит местоимениями. И дальше есть еще парочка таких сокращений.
   Такая вот громогласная тирада, да. Просто сегодня почти у каждого автора встречается такое. И что интересно, каждый именно борется с несчастными местоимениями в ущерб словесности. Разве я не права? Скажу больше. Такая борьба, на мой взгляд, сегодня навязана редакторами даже крупных издательств. В печатных книгах полно таких сокращений, но не в работах классиков, печатаемых тоже сегодня! Проверьте, если не верите! Я сравнивала. Это о чем-нибудь говорит?
  
  
  
   4. Мудрая Татьяна Алексеевна "Драконий ларец"
   Фэнтези
  
   Завораживающая сказочная притча! Образный и довольно-таки своеобразный язык автора втягивает в повествование с первых строк. Здесь и напевность, и аллегории, и необычные сравнения. В который раз убеждаюсь - от языка зависит все, или почти все в рассказе. Никакой сюжет, даже самый оригинальный, не заставит читателя читать, если язык, которым написан рассказ, убог. Сюжет этого рассказа обыкновенный - наследство драконов, древний людской род, получивший благословение волшебных сил, современность, базирующаяся на лучших из человеческих качеств - честности, достоинстве, любви к ближнему. Эти темы вечны и потому всегда интересны.
  
   Свои замечания я написала ниже. Они предметны и могут быть спорны. Но все же, возможно что-то пригодится и заставит задуматься, а это всегда хорошо!
  
   Об одном я хочу поговорить отдельно. Читая, я все время тормозилась и периодически возвращалась назад по тексту, чтобы сравнить время, в котором написан рассказ. Основное - это настоящее. Но бывают моменты, когда в описаниях используется прошлое. В принципе это нормальный прием. Но, порой мне казалось, что в некоторых местах текста использование глаголов в настоящем времени некорректно. Вот как-то режет слух. Я повторюсь - стиль Татьяны Алексеевны настолько "свой собственный", что сказать прямо - здесь не так, а здесь не эдак, я не могу, потому только призываю пройтись по тексту еще раз с целью установления корректности использования разных времен глаголов.
  
   Как пример, я привожу самое начало рассказа с выделением в этом отрывке всех глаголов и указанием в скобках моих вариантов тех, которые, на мой взгляд, не согласуются с выбранным с самого начала временем.
   В описании интерьера лучше бы читались глаголы, поставленные в прошедшем времени, а потом, переходя к действию, которое совершается в этом интерьере, вполне логично перейти к настоящей форме. Но это только совет.
  
   "Камин в здании напоминал скорее очаг, чем первобытное кострище: ни обугленных брёвен, над которыми при надобности можно было бы подвесить на вертеле матёрого кабана, ни пламени от края до края. Внутри бронзовой решётки, замкнутой кольцом наподобие короны, хватило (хватало) места лишь для охапки поленьев, впрочем, довольно солидной. Высокий столб рыжего огня поднимается (поднимался и "ныне" убрать) ныне оттуда к сводам обширной ниши и, прежде чем погрузиться в дымоход, бросает (бросал) блики на стены, выложенные глазурованным кирпичом. Красота и опасность...
   У самого огня сидят (сидели) двое. В кресле с овальной спинкой, похожей на отогнутый наружу лепесток розы, и гнутыми ножками, привставшими на медные копытца, живописно развалился старик. Он как две капли воды напоминает (напоминал) аллегорическое изображение Зимы, сделанное Боровиковским, то же автопортрет самого художника: кудрявая голова, борода в обильных кольцах - голубоватые, как луна за стрельчатым окном, седины. Одна рука протянута к огню, другая обвивает талию нимфы, присевшей на бархатный подлокотник (зпт) и в свою очередь обвившей (обвивающую) морщинистую шею гибкими пальчиками".
  
  О теме конкурса. Вторжение. Вторжение чуда в обычную жизнь? Или так: вторжение странной женщины в жизнь простого парня? Возможно, так. Другого вторжения я не заметила.
  
   Замечания:
  
   Внутри бронзовой решётки, замкнутой кольцом наподобие короны, хватило места лишь для охапки поленьев,
  
   Внутри, ЗА бронзовой решеткой. Ведь речь идет о том пространстве, которое решетка огораживает, а не о ней самой, не о ее дизайне, скажем.
  
   Он как две капли воды напоминает аллегорическое изображение Зимы, сделанное Боровиковским, то же автопортрет самого художника: кудрявая голова, борода в обильных кольцах - голубоватые, как луна за стрельчатым окном, седины.
  
   Мне непонятно в этом предложении "то же" и знаки препинания "-" и ":".
   Предполагаю, что сделана просто описка и следует читать не "то же автопортрет", а "тот же автопортрет". С этим надо разобраться самому автору.
   Дальше. После двоеточия идет разъяснение, чем именно напоминает. А вот тире вызывает недоумение. Если за ним описываются подробнее кольца бороды, то по правилам правописания, уместно, но стилистически звучит е очень, путает. Фраза "голубоватые, как луна за стрельчатым окном, седины" дает общее представление о волосах человека вообще, а не только его бороды. Потому сюда вместо тире просится запятая.
   И главное - а нужно ли такое сложное предложение?
  
  
   - Умна ты не по возрасту, внука
   Наверное, внуЧка
  
   Мужчины твоего рода были куда как напористы.
  
   Мне кажется, что здесь уместнее - напористее. ...куда как напористее.
  
   Теперь перебери в уме всё, чего тебе вообще хотелось по жизни: выучиться математике. Получить герцогскую корону и буланого жеребчика в подарок на день рождения. Стать хорошенькой. Ох, и даже - превратиться в мальчишку.
  
   Этот отрывок я бы посоветовала перестроить. Почему? После двоеточия идет перечисление чего вообще хотелось бы, но вместо перечисления только одно желание "выучиться математике", дальше почему-то все желания самостоятельными предложениями. Я думаю, или все через запятую после тире, или все самостоятельно и без двоеточия. Вместо него - точка.
  
  
  
   5. Белова Юлия Рудольфовна "Солнце в крови"
   Фэнтези
  
   Красивое, эпическое повествование, в котором, судя лишь по намекам автора, девушка Алка из будущего попала в прошлое, о котором читала поэмы, прославляющие воинов и их подвиги. Наяву все оказалось не так возвышенно, напротив, оказалось, что нет ничего возвышенного в бою обреченных людей, в крови и смерти людей. Алка это не только увидела, но и прочувствовала. Конец рассказа неопределенный. Будущее Алки неясно. Если в начале автор, описывая картину пробуждения своей героини, намекает на ее попадание в прошлое, то в конце нет и намека на возврат. Но в обреченности людей, идущих на смерть, появляется призрак героизма, о котором потом будут сложены поэмы и сказания. Так мне почувствовалось.
   Весь рассказ пронзен щемящей безысходностью. Через безупречно созданные картины боя, через картинку наступления войск степняков, представленную в сравнении со звездным небом, читатель погружается в мир того времени, когда от смелости героев и крепости стен зависела жизнь всех.
   Красивый язык, смелое построение сюжета и текста повествования, в котором практически нет диалогов, а только прямой рассказ автора, притягивают к чтению и оставляют волнующее послевкусие от прочитанного.
  
   Тема конкурса раскрыта. Вторжение двукратно - девушка из будущего вторгается в прошлое, степняки вторгаются в жизнь обитателей крепости.
  
   Замечания:
  
   будто одна из теней сможет поймать ее, стоит ей только отстать от людей
  
   Без "ей" вполне можно обойтись
  
   Она быстро выпрямилась, словно птица раскинула руки, но в этот миг откуда-то из-за стены до нее донеслось далекое конское ржание. Ему ответили еще несколько лошадей, уже ближе, резкий порыв ветра донес до ее лица кислый запах конского пота и дым костров.
  
   Два однокоренных слова стоят близко, лучше избежать повтора, заменив одно из них, например, первое на "послышалось" - из-за стены послышалось
  
   и стрелы ломались в алкиных руках,
  
   Алкиных, с большой буквы
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"