Доннерветтер Вадим : другие произведения.

Лиз П 7 Маркиз де Сад

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    бла бла бла

  Любовь из Преисподней 7. Маркиз де Сад. Наследие
  Вадим Доннерветтер
  
  
   Осторожно: Кровавые сцены жестокости и насилия; БДСМ; 25 кадр; Психопрограммирование. В принципе, все то же самое, что и по телевидению или в школе.
  
  
   "Что опьяняет сильнее вина? - Лошади, Женщины, Власть и Война". Р.Киплинг.
  
  
   *****
  
  
   Капитан кавалерии Бургонского полка Донатен Альфонс Франсуа де Сад выбрался из кареты, блаженно потянулся, поправил камзол. Взглянув на припорошенные дорожной пылью манжеты, брезгливо поморщился.
  -- Немедленно найди прачку, и займись моим гардеробом, - сказал он слуге адъютанту. - Нет, подожди. Приготовь мне один из нарядов немедленно. Я хочу прогуляться по городу, и навестить бургомистра.
  -- Разве вы не отдохнете после дороги, мсье? - заискивающе спросил слуга.
  -- Лежать в постели и заниматься рукоблудием не по мне, - ответил маркиз. - К тому же, сегодня меня ждет отдых куда более приятный. Чего ты встал, каналья? Бегом, марш.
  
   Тут требуется некоторое отступление, с тем, чтобы описать человека, сказавшего эти слова. Напрасно избалованное ваше воображение рисовало брутального мачо, склонного к насилию и жестокости, всенепременно в кожаных труселях и с кнутом в руке. Возможно даже, вы будете разочарованы, но на деле великий Маркиз де Сад был совершенно другим.
   Взяв ненадолго на вооружение его изящный стиль, самого маркиза следовало бы описать так:
   Роста он был небольшого, телосложения хрупкого, здоровья неслабого, но и не богатырского. Волосы длинные светлые и вьющиеся, как и у всех похотливых особ. Черты лица тонкие, почти женские; рот небольшой, чувственный; глаза серо-голубые, добрые, кроткие и наивные. Руки изящные, музыкальные, несколько нервные.
   Был он похож более на невинного юношу, нежели на развратного и строгого капитана. Женщины обожали его за неповторимый шарм, остроумие, красоту, нежность и мягкость, влюбляясь в него порой до безумия. От описания тела и гениталий, пожалуй, что воздержусь; скажу только, что небольшой рост де Сада Господь неплохо и щедро компенсировал некоторой его коренной частью.
  
   Слуга схватил чемоданы с бельем, и заспешил на второй этаж постоялого двора "Зеленый вол", а его господин, еще раз сокрушенно взглянув на пыльный манжет, зашел в трактир.
  
   Стоило постучать серебряной монетой по в меру испачканному столу, как на нем мгновенно образовалась бутылка "Бернкастельского доктора"*, и нечто невообразимо жестоко пахнущее и парящее, похожее на растерзанную плоть.
   Ковырнув вилкой лопнувшие от варки кровяные колбаски, маркиз поначалу нахмурился, но выпив бокал рислинга, принялся потихоньку жевать. Не смотря на ужасный для тонкого французского обоняния запах, немецкая кухня на вкус была отнюдь не дурна.
   Молодая грудастая официантка подошла с полотенцем к столу де Сада, и, бесцеремонно подняв его тарелку, смахнула со стола крошки, дав маркизу как следует разглядеть декольте своего скромного в материальном плане платья. Увидев многообещающую улыбку, и получив монетку на чай, проказница удалилась, рдея от нахлынувших на нее приятных чувств и мечтаний.
  
   Ел маркиз совершенно немного, зато бутылка вина скончалась весьма скоропостижно. Правда к тому времени на лестнице уже появился юноша адъютант с докладом о выполненной работе.
  
  -- Чтоб к моему возвращению было готово остальное платье, - сказал Франсуа розовощекому слуге, и похлопал его по плечу.
   Маркизу не раз казалось, что он мог бы с легкостью соблазнить этого услужливого юношу, но отношения их всегда оставались пристойными. Отведав содомии лишь раз, в иезуитском колледже Людовика Великого, где занимался изучением театра, де Сад не нашел в ней для себя ничего хорошего и впечатляющего.
  
   Переодевшись в свежее платье, Донатен Альфонс Франсуа де Сад критично осмотрел себя в зеркале, и, внеся парочку небольших корректив, отправился на променад по Гайдельбергу.
  
   Обер-бургомистра Эккарта Вюрцнера, маркиз застал гуляющим по Гайсбергштрассе в тени финиковых деревьев со своей молодой женой Адалиндой, благородной и очень красивой девушкой из старинного знатного рода.
   Когда глаза Адалинды и Франсуа де Сада встретились, бургомистр покраснел, и отвел в сторону взгляд. Он уже знал, что произойдет этим вечером. Его жена была настоящей ведьмой, и, по существу, именно она правила городом . Без ее разрешения бургомистр не смел и шага ступить; угождать ей, было его смыслом жизни. Старинное немецкое имя "Аделинде", доставшееся по наследству от бабушки означало "благородная змея", и очень ей подходило.
  
   Проведя не более получаса в обществе бургомистра и его жены, маркиз вернулся на постоялый двор, принял немного гашиша, прописываемого тогда докторами как снотворное, и лег спать, велев разбудить себя ближе к полуночи. Все его мысли занимала теперь стройная изящная белокурая девушка с холодным взглядом змеи.
  
  
  
   ******
  
  
  -- Всегда пыталась понять, кого же ты мне напоминаешь, - нахмурилась Люси, рассматривая красивую миниатюру на эмали.
  -- Думаю, что теперь это вполне очевидно! - произнес старый библиотекарь, экзальтация которого била уже через край.
  -- Действительно, похож, - усмехнулась Эльвира, взяв в руки изящную финифть на массивной золотой цепи.
   Не смотря на трехсотлетний возраст, медальон сохранил свою первозданную свежесть, яркость и прозрачность красок, всю красоту колористической гаммы. Изображение выглядело трехмерным и очень реалистичным.
  -- Возьмите его. Теперь он Ваш, - сказал книжный червь Фридрих Венцель, сжимая как при молитве ладони, - если б вы только знали, как долго я ждал этого часа. Такая честь видеть Вас! Такая честь!
  -- Мы понимаем ваш восторг, - сказала Люси, - но, нельзя ли поближе к делу?
  -- Да, да, конечно. Я вам сейчас же все покажу. Вы уже достали вино?
  -- Господи, да что вас так с этим вином переклинило? - спросила Люси.
  -- Коньяк тех лет подошел бы еще лучше, но Германия всегда славилась именно вином и пивом. Но вам повезло. Я порылся в архивах, и обнаружил, что одна из знатных особ в тысяча девятьсот сорок пятом приказала законсервировать в спирте эмбрион, оставшийся поле того, как ей был сделан аборт. Это в тысячу раз лучше! И колба эта хранится теперь неподалеку, в здании университета; в лаборатории доктора Мюллера. Такая удача! Эта карта бьет все! Магический эликсир, для проникновения в отражение* Отто Вюрцнера почти готов! Как долго я ждал. Такая честь для меня!
  -- Что еще требуется для приготовления эликсира? - спросила Элли, не переставая любоваться на портрет своего далекого прародителя.
  -- О, сущие пустяки. Пусть это вас не беспокоит. У меня все имеется в наличии. Я знал, что это случится! Как только вы принесете мне эмбрион, мы приготовим снадобье по всем правилам! Потом вам останется только выпить его, и вы встретитесь с Отто!
  -- А как же реликвии? - спросила Эльвира.
  -- Не знаю, - смущенно ответил библиотекарь. - Дальнейшее будет зависеть только от вас и вашего пращура. Насколько я знаю, колдун не отдаст свою силу, пока не испытает приемника.
  -- А я могу пойти с ней? - спросила Люси, и сверкнула глазами.
  -- Если у вас есть такая сила, то да. Снадобья хватит на двоих, - испуганно ответил Фридрих Венцель, с восхищением глядя на дьяволицу, как уфолог на пойманного пришельца.
  -- В таком случае, нам нужно идти за зародышем, - сказал Габриель нетерпеливо. - Как мы его найдем?
  -- О, это совсем несложно. Я провожу вас! - сказал библиотекарь, доставая из кармана куртки электронный ключ.
  -- Милее деда я еще не встречала, - хихикнула Лейла, и погладила старика по его сверкающей лысине.
  -- Что я обо всем этом думаю, никому даже не интересно, - тихо проворчала Эльвира, следуя за библиотекарем.
  
   Внезапно сумочка Люси задрожала, издав тревожный жалобный вой. Это безобразие, нарушившее тишину коридора древнего здания, повторилось несколько раз, а потом стихло.
  -- Матильда звонила, - сказала демонесса. - Хочет присоединиться к нам во время проведения ритуала. Пишет, что достала вино.
  -- Что-то здесь не так, - сказал ангел. - Давайте, все же, придерживаться пока нашего последнего плана.
  -- Хоть зелье из вина мне и более симпатично, но я согласна с Габриелем, - вздохнула Эльвира. - Матильда ведь не обидится?
  -- Не обидится, - ответила Люси с улыбкой. - Позовем ее позже. Когда все будет готово. Не думала, что она так быстро разберется с тем беспорядком, что мы ей оставили.
  -- Да уж, беспорядочек, - усмехнулся Габриель, вспоминая недавние события вечера.
  
  
   Пятью часами ранее.
  
  
  -- Эти члены, они были замечательные. Такие большие, умелые, просто идеальные, - сказала Люси, вздыхая, протягивая Габриелю опустевший фужер. - Но все они служили лишь дополнением, легким эротическим приложением к той дикой страсти, к тому, что мне довелось испытать с Адельгейде.
  -- Ты еще с ней увидишься, и не раз, - сказала Матильда. - Она запала на тебя. И я тебе, честно, завидую. Мне такого не довелось испытать, а если случится, то это будет последним...
  -- Я знаю, к чему ты клонишь, - ответила Люси. - Позже поговорим о том, как смертный может стать демоном. А сейчас пришло время твоего угощения. Так чем нас порадует хозяйка самого эзотерического борделя в Ассии?
   -- Теперь, когда я почти знаю каждого из вас, можно подумать и о десерте, - сказала Матильда. Как мудро заметил один мой старый клиент: Сильнее вина опьяняют лишь лошади, женщины, власть и убийство. А как насчет коктейля из всего этого?
  -- Думаю, что это мечта очень многих, - хмыкнула Элли. - Каждый хочет совершить убийство, обрести власть, почувствовать настоящую скорость, и найти любовь, но не многие на это решаются.
  -- Не каждый способен на то, чтобы даже просто признаться в этом, - сказал Габриель.
  -- Тогда следуйте за мной. Каждому уже приготовлена комната, - сказала Матильда, вставая; за созерцание этого зрелища не жалко было бы отдать чью-нибудь душу.
  
   Не успел Габриель войти к себе, как его тут же схватили, и заковали в колодки. В это же самое время Люси стонала, подвешенная за крючья высоко к потолку цепями, а Элли сносила удары и унижения, будучи связанной шелковыми веревками в очень пикантной позе. Ухмыляющийся, обросший черной щетиной араб капал воск горящей свечи на самые нежные места девушки и криво ухмылялся; остальные "черти" стояли вокруг, и теребили свои обрезанные фаллосы.
  
   Почувствовав себя совершенно беспомощным, в окружении странных, затянутых в черный латекс мужчин и женщин, ангел не на шутку перепугался и задрожал. Особенный ужас охватил его после того, как в комнату вошла жгучая брюнетка в красном, как две капли воды похожая на Бетти Пейдж*, и откинула белую простынь со стола, на котором располагались в аккуратном порядке блестящие хирургические инструменты.
  
  -- Ты должен испытать драйв! Добавим скорости, - сказала воодушевленно Бетти, и разломила под носом у стоящего буквой "Г" Габриеля две ампулы.
   В одной из них был амилнитрит, а в другой нечто похожее, но с гораздо более сильным "улетным" эффектом. Ангел вздрогнул, а затем расслабился и "полетел" одновременно.
  
   В это время Бетти расстегнула молнию на своих обтягивающих шортах, и принялась писать почти по-мужски, стоя, расставив широко ноги. Другая девушка, с ошейником на шее, встала на колени напротив, и подставила под струю мочи кожаную плеть многохвостку, с девятью плетенными косичкой хвостами.
   Первый удар, совсем несильный, был нанесен Габриелю по лицу; следующие, уже более серьезные - по спине, ляжкам и ягодицам. По мере того, как удары становились сильнее, страх пропадал, а боль, невероятным образом, начинала доставлять ангелу удовольствие. Он вдруг почувствовал, что ему очень нравится происходящее, и возбудился еще сильней.
  
   Заметив эрекцию Габриеля, Бетти хищно ухмыльнулась. Закусив губу, как школьница, задумавшая шалость, она подмигнула приспешнице, а сама взяла со стола еще две стеклянные ампулы.
   Вдыхая амилнитрит, мученик ощутил, как чья-то рука медленно, но неумолимо входит в его расслабленный анус. Боль, заставившая его застонать, мгновение спустя сменилась космическим наслаждением. Едва рука Бетти коснулась напряженного члена, Габриель извергся мощными струями спермы, и не переставал брызгать водой еще минуты две после этого.
  
   Неизвестно, что происходило бы дальше, но в комноту ворвалась окровавленная дьяволица, и, схватив со стола длинный резекционный скальпель, мгновенно пересекла ремни, стягивающие колодки.
  -- Пошли выручать Элли, - сказала она ангелу. - Что-то мне все происходящее тут кажется слегка подозрительным.
   Путь Люси и Габриелю преградили два здоровенных раба красавицы Бетти. Началась драка, плавно перешедшая в кровавую резню. Вооруженная скальпелем Листона* Люси сражалась словно тигрица, ангел же, ослабленный амилнитритом и фистингом, вырвал у одной из растерявшихся садисточек кнут.
   Мало кто знает, что хлопающий крекер из конского волоса на конце кнута в момент удара достигает сверхзвуковой скорости, и в умелых руках, способен разрезать плоть не хуже стального лезвия...
  
   Эльвиру Габриель и дьяволица застали в обществе шестерых арабов, насилующих ее с завидным усердием и жестокостью. Бедняжка вся была в кокаине, кровоподтеках и ссадинах, со слезами боли и счастья в глазах. Бородатые изверги имели ее, связанную, двумя здоровенными обрезанными членами в одно отверстие одновременно, не переставая трындеть что-то на своем брутальном наречии.
   Освободившись, Элли взяла из рук дьяволицы скальпель, и сразу же, одним махом отхватила член одному из арабов. Новые венозные и артериальные фонтанчики забили, пульсируя, сразу же, вслед за этим из рассеченных глоток и, прочих мест, по которым прошелся кнут Габриеля. Несколько буквально отстреленных пенисов, ушей и носов лежали на полу в лужах горячей крови.
  
   Прекрасный бордель Матильды, после того, как в нем отдохнула пестрая троица, похож был теперь на киношный Ад, в котором повеселились на славу граф Дракула, Джек-потрошитель и несколько хмельных самураев.
  
  
   ******
  
   * Самые экслюзивные и дорогие мозельские терруарные* вина традиционно производятся в Бернкастеле. Именно здесь находится знаменитый виноградник, бокал вина из которого в 16 веке исцелил одного из архиепископов, и с тех самых пор, по преданию этот целительный источник прекрасных вин носит романтичное название "Бернкастельский доктор".
  * Терруарный продукт - продукт, выполненный из сырья, выращенного в определённой местности, под контролем. Ценители вина используют термин "вкус терруара" (фр. gout de terroir) для описания оттенков в вине, которые, по их мнению, обеспечивает непосредственно почва, на которой растут лозы.
   * Отражение - тут особое пространство астро-ментального плана, отличное от отражений Р. Желязны.
   * Бетти Пейдж - знаменитая американская фотомодель, снимавшаяся в 1950-1957 годах в таких стилях, как эротика, фетиш, легкий БДСМ и pin-up. Во второй половине 1950-х поднялась в США до уровня секс-символа и, как считается, стала предтечей сексуальной революции. В 1979 ей был поставлен диагноз параноидная шизофрения, после чего она провела 20 месяцев в психиатрической лечебнице штата. В дальнейшем она находилась под наблюдением, а окончательно была освобождена из клиники в 1992 году...
   * Скальпель Листона был изобретен им для проведения ампутаций в полевых условиях. Именно этим ножом пользовался Джек Потрошитель в фильме "Из Ада".Будучи высококвалифицированным, владеющим скоростной оперативной техникой, хирургом, Листон также обладал и экстраординарной силой, что значительно помогало ему в работе. Так, например, он выполнял ампутацию бедра всего за 150 секунд, используя помощь только одного ассистента. При этом он кистью левой руки охватывал оперируемое бедро, очень надёжно пережимая сосуды, а правой рукой производил ампутацию. По словам очевидцев "блеск движения его скальпеля мгновенно сопровождался рассечением тканей, что заставляло воспринимать эти явления практически одновременно". В донаркозный период развития медицины скоростные навыки хирурга по понятным причинам имели первостепенное значение. Длительное хирургическое вмешательство без обезболивания или при несовершенном обезболивании нередко приводило к смерти от операционного шока. Хирурги стремились устранить опасности хирургического вмешательства укорочением его длительности, путём усовершенствования своей оперативной техники. Они достигли в этом отношении большой виртуозности. Например, Н.И.Пирогов делал ампутации бедра в течение 3-4 минут, высокое сечение мочевого пузыря за 2 минуты, удаление молочной железы по поводу рака - за полторы минуты. В одну ночь после Бородинского сражения главный хирург наполеоновской армии Ларрей произвёл 200 ампутаций.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"