Дубинина Ирина Петровна : другие произведения.

Ч.2. Семь лет спустя. Глава 33. Свойственники

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Лен поднималась с постели, едва пернатый будильник под окном начинал прочищать горло.
  Определив, что проблематичность поедания в перетянутом состоянии делает корсет мощным средством в борьбе с лишним весом, но мышечные ткани не укрепляет, девушка ежедневно налегала на йогу, абстрагируясь от необходимости ее сочетания со здоровым образом жизни и правильным рационом питания.
  Пока дом еще спал, она пыталась медитировать с максимальной концентрацией внимания, возлагая большие надежды на прояснение разума. Распевая про себя мантры, Лён сочла гиблым делом попытки пробудить самосознание, обретя память о событиях семилетней давности, и сосредоточилась на немыслимом, невообразимом сходстве с леди Кларик, предельно отягощенном крамольным несоответствием с каноном Дюма.
  
  Единственной светлой мыслью, посетившей мою сбитую с панталыка голову - та, что для исключения отстойного, по-гоголевски дуроломного и полностью абсурдного совпадения, надо произвести опознание винтеровской вдовы, как сестры кюре Бонне, получив нехилое оружие против ее возможных злокозненных умыслов. Ясен пень, следственный эксперимент удастся провести только при объявлении самой пропавшей фигурантки, но Риш ее из-под земли, по-любому, достанет, не совсем же Рошфор нюх потерял. Это они по случайности на графиню де Ла Фер отвлеклись, хотя факт пропажи кардинальской агентессы, безусловно, настораживает.
  Услыхав тихое царапанье в дверь, Лен взяла на заметку при первой же возможности поделиться своими соображениями с Атосом и, подскочив с ковра возле кровати, откликнулась: 'Entre!' (Войди!), но вместо горничной в дверь осторожно протиснулся Гримо. Представ перед парнем в одной рубашке, Лён ойкнула и, от смущения пробормотав: 'Я сейчас', поспешно накинула ночной плащик. К ее изумлению, парень продолжил тоже по-русски:
  
  - Я сказать... я хотеть...
  
  А у него в голове, определенно, что-то осталось от владения языком под интегратором, не мог же он всего за ничего начать говорить. Я постараюсь ему еще кое-чего втемяшить, авось, пригодится.
  
  Ой, а, ведь, Атос тоже должен что-то помнить! Здорово, будем общаться не только по-французски! Родной и могучий, он такой: очень даже живописный, образный и красноречивый, чего в романской мове мне как-то ощутимо недостает.
  
  - Эта ...
  
  Гримо безуспешно порылся в скудном словарном запасе, и продолжил уже по-французски:
  
  - La femme de chambre de Madame la comtesse... (камеристка госпожи графини...)
  
  Лён включилась моментально:
  - Qu'y a-t-il avec cette Vipère? (Что там такое с этой гадюкой?)
  - Il dit que pendant que tout le monde dort, vous vous réveillez, prenez des poses étranges...tout à fait indécent pour une fille décente... va transmettre à la maîtresse... (Болтает, что пока все спят, вы, проснувшись, принимаете какие-то странные позы... совсем неприличные для порядочной девушки... собирается донести хозяйке...)
   Комната на втором этаже, окно, правда, приоткрыто, но йога - всегда за шторами! Эта жучка в замочную скважину подглядывает?
   - C'est la gymnastique matinale adoptée dans ma patrie, de tels exercices, juste pour les femmes! (Это принятая на моей родине утренняя гимнастика - такие упражнения, как раз для женщин!)
  
  Гримо похлопал глазами на кратко продемонстрированные асаны и решился осторожно уточнить:
  
  - Pour améliorer la figure? (Для улучшения фигуры?)
  - C'est le cas! (Именно!)
  
  Парень помялся, глянул исподлобья и со всем почтением дал подсказку:
  
  - Peut-être...Madame... montrer cela avant... (Может быть...госпожа... покажет это до того, как...)
  - Est-ce que je devrais montrer à Madame la comtesse la gymnastique avant que sa camerounaise ne me déshonore? (Мне стоит продемонстрировать госпоже графине гимнастику до того, как ее камеристка меня опозорит?)
  
  Гримо серьезно закивал головой, одновременно низко кланяясь.
  
  - Certainement, aujourd'hui (Непременно, сегодня же), - пообещала девушка.
  
  Еще раз поклонившись, парень донес до ее сознания очевидную мысль:
  
  - La camerounaise pense que Madame Hélène est la maîtresse du frère de Madame la comtesse. (Камеристка думает, что госпожа Элен - любовница господина Атоса.)
  
  Безмозглая гусыня думать умеет? Впрочем, а что еще она могла вообразить?
  
  Лён улыбнулась смутившемуся парню, и тот, вконец сконфузившись, аккуратно подбирая слова и до чертиков краснея, выговорил:
  
  - Mme Hélène devrait avoir peur de cette coquine, elle commence une autre sorte de méchanceté. (Госпоже Элен стоит опасаться эту негодяйку, она затевает еще какую-то пакость.)
  
  Девушка вскинула брови:
  
  - Cette merde a des vues sur mon mari? (Эта погань имеет виды на моего мужа?)
  - Non-non... (Нет-нет...)
  - Veux-tu dire que mon mari aurait pu le faire avant?.. (Не хочешь ли ты сказать, что мой супруг раньше мог?..)
  - Seigneur, aie pitié, non! (Господи помилуй, нет!)
  
  Гримо вытер рукавом мгновенно вспотевший лоб и с неподдельным отчаянием замотал головой:
  
  - Monsieur Athos ... cela ne peut pas venir à l'esprit ... Lui et celui-ci... (Господин Атос... такое и в голову не может прийти... Он и эта...)
  - Alors, quel est le problème? Je ne laisse pas cette merde vivre en paix? Pourquoi? (Тогда в чем дело? Я не даю спокойно жить этой дряни? Отчего же?)
  - Elle est trop jalouse! (Она слишком завистлива!)
  - C'est comme ça! (Вот как!)
  
  Делая над собой нешуточное усилие, Гримо почти шепотом добавил:
  
  - Et ... Mme Hélène est ... trop ... belle.... (А ... госпожа Элен... слишком... прекрасна...)
  
  Умереть - не встать, он не только разговаривать умеет, а еще и комплименты делать! Как не надорвался, бедолага? Стоит пунцовый, как переваренное ракообразное, мокрый, хоть выжми его, в пол вперился, того гляди, дырку проделает. Смешной какой!
  
  Лён осторожно дотронулась до рукава слуги:
  
  - Merci, chéri Grimaud! (Спасибо, милый Гримо!)
  
  Отвесив поклон ниже некуда, парень попятился к двери, но Лён остановила его доверительным признанием:
  
  - J'ai toujours envie de boire, je n'aime pas le vin, et vous ne vous saoulerez pas avec de la compote. (Мне всегда очень пить хочется, я не люблю вино, а компотом не напьешься.)
  - De l'eau, vous pouvez tomber malade. (От воды можно заболеть.)
  - Seulement de la non-bouillante. Tu peux m'apporter une cruche d'eau en la faisant bouillir dans la cuisine? (Только от не кипяченой. Ты не мог бы мне приносить кувшин воды, проследив на кухне, чтобы ее, как следует, прокипятили?)
  - De l'eau bouillante? (Кипяток?)
  - Vous pouvez déjà refroidir. (Можно уже остывшую.)
  
  Гримо спрятал недоумение за очередным поклоном, и Лён, не дожидаясь горничную, кинулась одеваться, намереваясь перехватить графиню на утренней мессе.
  
  О, Филипп опять с нами, дома ночевал, что, в Амбуазе зазнобу не нашел? Вот и славно, после богомолья еще лучше потрындеть получится.
  
  Графская семья, действительно, проявила интерес, когда Лён, изворотливо свернув на тему альтернативных методов сохранения фигуры, поведала, что ее национальная гимнастика пользительна не только для дам, и предложила заинтригованным родственникам собраться в фехтовальном зале.
  
  Накинув верхнее платье с разрезом спереди на заправленную в штаны рубашку, девушка появилась в домашнем фитнес-центре, и, демонстрируя инновации, отметила, что психика у семейства де Ту крепкая. Хотя, если они мое появление пережили, я бы сказала, вполне себе ничего, другие бы - ой-ёй, с ходу на уши встали, а эти - ни словом, ни намеком, где меня черти семь лет носили. Какие приличные люди!
  
  Графиня с нарастающим вниманием наблюдала за невесткой, а Филипп принялся повторять необычные гимнастические упражнения, вдохновленный обещанием, что они непременно помогут успехам в фехтовании.
  
  Лён тут же напросилась в спарринг-партнеры в дни, когда юноша не занят с приходящим фехтовальщиком, и, покосившись на графиню, с облегчением отметила, что шокированной та не выглядит. Святая женщина! Брат женится на неизвестно ком, так приняла же, записала в родню и даже выпендриваться разрешает. Голова теперь болеть не будет, как без тренировок прожить, а то скоро разучусь шпагу из ножен доставать. Стрелять бы еще поучиться, а то, когда один придурок с самопальным мушкетом еле живой остался, мы на Игре муляжами обходились.
  
  Предложение выступить в роли преподавателя по стрельбе Филипп воспринял с энтузиазмом, и теперь чуть не каждый божий день над задним двором графского дома вился пороховой дым.
  Между делом, Лён, к тому же, усвоила, что к кремням в оружейных замках предъявляются серьезные требования по части размера, формы и цвета. Лучше всего - белый, хотя голландцы предпочитают желтый, а англичане - черный, что несколько сомнительно. Таким камням непременно стоит устраивать испытания: хорошо ли дают искру, не склонны ли при стрельбе раскалываться, что бывает весьма чревато. Это кривой намек на превосходство французского оружия? Из-за ухудшившейся международной обстановкой или так, по жизни? Кусочек кремня не должен иметь трещин и сколов, от этого зависит, как плотно будет держаться в губках замка - слабая фиксация приводит к осечке, для крепления используются кожаные или свинцовые прокладки. Срок службы камешка - не более пары десятков выстрелов, потом надо поменять: он стачивается, иногда раскалываясь.
  Отношение к кремню, как у нас, к патрону: сомнительное производство и ненадежное качество отбивает желание пострелять без предварительной проверки. Видимо, наследника рода де Ту готовят к военной карьере, если такими познаниями пичкают... А, как происходящее воспринимают очевидцы? Или слуги определили для себя, что, если графиня дозволяет родственнице предаваться исконно мужским занятиям, так тому и быть - у господ бывают, на редкость, странные причуды?..
  
  Кувшин с остуженной, временами тепловатой кипяченой водой Лён обнаружила возле кровати, и, пополняя свой водный баланс, осушила стаканчик-другой за здоровье Гримо, сопровождая пожеланием успехов в труде и счастья в личной жизни. Наличие безопасной для организма воды не только претворяло в жизнь слоган 'Не дай себе засохнуть!', но и приближало процедуру чистки зубов к привычным реалиям, позволяя заменить белое вино в аналоге зубной пасты.
  Хорошо, медом не увлекаются. Амбруаз Паре настоятельно советовал его жевать, поскольку, тягучая консистенция 'уносит с собой' все лишнее. Актуальный совет, ничего не скажешь. Современница Паре Елизавета Тюдор потеряла изрядную часть зубов из любви к сладкому.
  
  Намереваясь теперь благоухать из ротовой полости исключительно травами, Лен вычеркнула еще один пункт из списка местных напрягов, размышляя над оставшимися, к примеру, заменявшими туалетную бумагу лоскутками ткани. Бр-р-р-р!!! Туалетные платочки!!! Мамма миа! Вроде, аж, целую сотню включили в приданое Анны Австрийской. Отправляя дочь в другую страну, папа-король позаботился, чтобы у нее было все до мелочей. Мало ли что?
  
  Побаловав себя купанием только по приезде и довольствуясь обтираниями за ширмой у кровати, Лён пришлось вплотную озаботиться и этим вопросом.
  Моду на мытье ввел красавчик Браммел, не только задавая тон в одежде и аксессуарах, но и принимая ванну по утрам. Всем внезапно очень понравилось. А денди и молочными ваннами баловался. Ходили байки, что молоко потом продают, и продажи резко упали. До Браммела далековато, призовем на помощь Монтеня.
  
  Напомнив, что весьма уважаемый графиней философ оплакивал отказ от ежедневной ванны, как навлекавшую недомогания утрату соблюдавшегося в прежние времена обычая, девушка получила беспрепятственный доступ в ванную для гостей, находившуюся далековато от предоставленных ей покоев, и, воспользовавшись случаем, выпросила разрешение сменить предоставленные ранее апартаменты.
  
  Новое жилище было большего размера и не находилось поблизости от покоев графини, что радовало иллюзией свободы и весьма реальным ощущением личного пространства, усугубленным задвижками, да что там - просто засовами, на дверях спальни и ванной, и весьма плотными шторами на окнах.
  
  Порадовавшись, что хозяйка дома не является поклонницей яркого макияжа, девушка надеялась и вовсе от него отказаться, справедливо полагая средневековую косметику опасной для здоровья.
   Физик все твердил: не будем учить предмет, оставшуюся жизнь проживем в окружении чудес! Жалко химик втолковал только таблицу Менделеева и выжимки из органики, на раз бы косметику из подручных средств сочинила... 'Да здравствует мыло душистое...'
  Шампунь бы, волосы толком не промоешь. Блогерша, которая лет пять уже голову не моет, что пользует? Вроде, пищевую соду и яблочный уксус вместо ополаскивателя? Ндя, взрывоопасно!
  Это ж надо инетной дурынде такое выдумать: чаще моешь - быстрее пачкаются, прям, порочный круг! Отсюда - аллилуйя ковошингу: шампуню - нет, вместо маски натуральное масло, кондиционер без силиконов и парабенов.
  С последним тут напряженка, а, реально, голову-то чем помыть? Белая глина, черный хлеб, яйца, простокваша, горчица... о, ромашка! Буду экспериментировать, главное, до сведения графини не забыть довести национальные традиции ухода за собой, а то доносов не оберешься!
  
  С утра не успела и рта раскрыть, как хозяйка дома уже интересуется доставляемым Гримо кипяточком. Пришлось прогрессорствовать не только за утренним приемом пищи, а вплоть до самого обеда, но сестра мужа до того впечатлилась, что попросила законспектировать основные преподносимые постулаты, а обшпаренный кипятком лимон для добавления в питье перед завтраком поставлять продвинутой родственнице ежедневно.
  Еще больше золовку зацепило, что останки изрядно помятого лимона следует не выбрасывать, а употреблять после трапезы в целях противостояния скорбуту, повально косившего людей так, что человеческие потери превышали количество жертв тогдашних сражений. Просветительница благоразумно остановилась на цитрусовых - не учить же кухонную челядь квашению капусты, а еловый настой, все же, лучше оставить своим врагам.
  
  В свою очередь, курс молодого бойца, теперь уже для Лён, продолжился во время прогулки: для предупреждения нежелательного загара, положено носить на лице взлетающую от малейшего ветерка маску из тонкой ткани, придерживая изнутри зубами за пуговицу.
  Пришлось озаботиться, как оснастить для удобства сей предмет завязками из шнурков. По возвращении домой графиня объяснила, что для дамской косметики в ход идут исключительно компоненты белого цвета. Обтираться следует водой, выпаренной из лилий и цветков фасоли, а также приготовленным на водяной бане соком виноградной лозы, смешанным с лимонным, вкупе с выпаренным овечьим жиром, белиться же следует тальком и свинцом, впрочем, достаточно умеренно. Охохонюшки, это ж целая цепная реакция: белила-прыщи-двойной слой белил! Отменно способствует оздоровлению кожи лица! Надо будет порыться в памяти и огласить свои косметические предпочтения, проведя мастер-класс в сугубо национальном ключе.
  
  Филипп проводил с Лён все больше времени, и, очередной раз, подчеркнув свое иностранное происхождение, она начала задавать массу наводящих вопросов по истории Франции, особенно в части религиозных войн.
  
  Родственник, с удовольствием выступая в роли ментора, между делом, просветил и по поводу событий последних семи лет. С удивлением обнаружив, что заговор Шале тут действительно относился к двадцать пятому году, девушка осторожно принялась выявлять отклонения текущей реальности от ее собственной. Большинство известных событий, за редким исключением, оказалось идентично или отстояло недалеко во времени, стало быть, раньше следующей осени взятия Ла-Рошели и воссоединения с Атосом, ожидать не приходилось. Справившись с донельзя огорчительным фактом, она постаралась вписаться в общий уклад амбуазского дома и существование родни мужа, насилу припомнив, что по-русски называются они свойственниками.
  
  Пишет ли Филипп стихи, выяснилось в первые же дни, когда молодой граф поочередно адресовал обеим женщинам шутливые экспромты по бытовым поводам, оставляя мать в непритворном восхищении, а Лён с мыслью, что текущая действительность все чудесатей: в ее времени в оставшемся нетитулованным роду де Ту литераторов, кроме отца жертвы королевского правосудия, изрубленного на куски в Лионе вместе с господином Главным, не наблюдалось.
  
  Сочинения Поэта попали в Россию вместе с бежавшей от Революции вдовой-француженкой, носившей итальянскую фамилию Ферла, с ударением на последнем слоге - на французский лад. Более не связав себя узами брака, новой Родине она оставила дочь и вывезенный из Франции архив со стихами неизвестного автора, его парадным портретом и детской миниатюрой, впоследствии утраченной при невыясненных обстоятельствах. Сохранилась фотографическая копия, сделанная в конце 19-го века.
  
  Дожив до правнуков, мадам окончила дни на русской земле, наказав хранить наследие Поэта в семье, оберегая от чужих глаз. Ее потомкам не дано было узнать, почему в Гражданскую войну семейное сокровище оказалось разделенным на три неравные части, милостью судьбы, до них - возможно, частично дошедшие, и позволившие собрать в единое целое разрозненные сведения о влюбленном французе, подарив, кроме имени Филипп, и второе - Себастьян, а также титулованную фамилию.
  
  Поиски на предмет опознания возлюбленной графа Филиппа Себастьяна де Ту ощутимых результатов не принесли, но по некоторым косвенным доказательствам, которые можно счесть недостаточно весомыми, поскольку базировались они лишь на семейных преданиях, женщина француженкой не была, а под именем Кларисса была скрыта реально существовавшая женщина, а не поэтический вымысел.
  По оставшимся за границами посланий причинам влюбленный не смог или не сумел связать судьбу со своей Музой, и эта длившаяся так долго любовь подарила потомкам неизвестные образцы поэзии семнадцатого века, одни из которых можно датировать его первой третью, а последние - началом царствования Людовика Х1V. Смерть ли разлучила этих двоих или скрытые во тьме Истории обстоятельства, но неясным оказалось и то, как вдохновившая целый поток несравненных произведений относилась к их автору. Сам Поэт на эту щекотливую тему ни разу не высказался, а не предназначавшиеся для посторонних глаз письма были в описании чувств невероятно интеллигентны, отчасти куртуазны, позволяя предположить, что близких отношений у стихотворца с Клариссой не сложилось. Неизвестно, читала она письма и отвечала ли поклоннику, впечатление переписки корреспонденция не производила. Возможно, Поэт бросал свои послания в белый свет, как в копеечку.
  Такое вполне могло быть, стоит вспомнить Данте со своей Беатриче, которую, и вовсе, звали Биче. Имя Кларисса может оказаться производным от Клара, и Клэр, и, вообще, Рисси, не говоря о Клариссхен и даже Ларисе, а, если отталкиваться от его значения - ясная, светлая - то речь может зайти и о Светлане. Славянское происхождение последних имен из списка возможных их не вычеркивает - письма указывали, что колесившего по всей Европе неугомонного Поэта заносило и в Московию, а впоследствии в Новый свет и даже на Восток. Впрочем, насчет русского происхождения возлюбленной сомнения были изрядные - служитель Музы объявился в Москве за несколько десятилетий до царя Петра. Вообразить, пускай, и платонический, роман басурмана с замужней русской женщиной, чужой невестой или пленницей девичьей светелки, однозначно, никакой фантазии не хватит, только у Лажечникова и получилось. Потому, как бы увлекательно ни было, русское происхождение вдохновительницы заезжего француза стоило откинуть.
  
  Жившая на полтора века позже вдова Музой стихотворца быть не могла. Имя ее супруга, казненного во время Большого террора в Париже, в списках жертв Революции не значилось, что, не позволяло пролить свет на его личность, как и полностью отрицать его существование. Унесшая свою тайну в могилу мадам Ферла, по некоторым дошедшим до потомков сведениям, имела представление, кому адресованы послания влюбленного. Спустя столько лет подобная конспирация показалась бы чрезмерной, если не допустить, что чувство такой силы вполне могло себя реализовать, подарив бастарда какой-либо известной личности и вынудив Поэта зашифровать имя возлюбленной. Взять неутихающие споры, был ли Король-Солнце законным наследником Луи Треза, или того же Алигьери, что, отводя подозрения от Беатриче, без зазрения совести любезничал с другими, сведя личное общение с обожаемой сеньорой Портинари к паре немногословных публичных бесед.
  
  Чудом отыскавшиеся копии последних писем Поэта, датированные серединой века, адресовались уже некоей Коринне.То ли Поэт сменил имя Музы, а то ее саму - в виду бесперспективности отношений. Последующая попытка устроить личную жизнь, судя по содержанию стихов, мужчине удалась. Чем закончились новые отношения, сказать трудно в связи с малочисленностью материала для исследования: всего два письма против восемнадцати для Клариссы. Остановившись на том, что, не будучи зеркально отраженной, здешняя действительность, вряд ли поможет разгадать тайну семейного кумира, Лен сосредоточилась на чтении, с толком используя нечастое свободное время, выпадавшее ей в часы занятий Филиппа с учителями и светских визитов графини, наносимых окрестным соседям.
  
  Однажды юный граф, перебросившись с сотрапезницами парой шутливых стихов, неожиданно произнес те, что дословно повторяли с детства знакомые строчки Поэта.
  
  Уткнувшись в тарелку, Лён постаралась спрятать свое удивление, если не сказать, откровенное потрясение услышанным. Вот, ведь, как, слово в слово! Ну, чудны дела твои, господи, или кто еще там, наверху, есть! Местные Пушкины с Лермонтовыми тоже будут слово в слово писать? А французские поэты? Интересно, как у них обстоит дело с биографией.
  
  Поневоле задумаешься о курьезных шутках параллельного мироздания: второе имя Филиппа - Себастьенн, а родиться умудрился 20-го августа - в тот день в деревушке под Сиракузами, единственной нарытой в инете ссылкой на слово 'Ферла', отмечается праздник Святого Себастьяна. При Диоклетиане за веру в Христа его приговорили к казни, но пронзенный стрелами святой чудесным образом выжил, и опять стал проповедовать христианство. Его выследили и забили камнями - уже для верности. Повторно чуда не случилось, Себастьяна провозгласили мучеником, а после канонизации - покровителем одного сицилийского городка. Правда, на Сицилии его чествуют дополнительно еще в январе: по улицам мощи таскают - видимо, в Европе, и вообще - в мире, 20-е августа получилось крайне насыщенным событиями. И тебе День святого Стефана, чья нетленная конечность в Венгрии почитается национальной реликвией, и мятеж римского раба, который решил поднять восстание, чтобы не объяснять, кто подъел в кладовке запас продуктов. Бунтарь, раздобыв на кухне несколько ножей, с парой собутыльников решил освободить гладиаторов и пойти на Везувий к Спартаку, но мятеж застопорился: гладиаторов на месте не оказалось - в амфитеатре проходили бои с дикими зверями, которые в тот день покушали на совесть. В Колумбии - это День лени, в Британии - День Mosquito в честь открытия, что малярию переносят самки комаров, в Китае - фестиваль винограда. Что еще - не припомню, под рукой Википедии нет. Ндя, без Гугла - как без воды: ни туды, и ни сюды. Как только раньше обходились, жили в библиотеке, что ли?
  
  А вообще, экспромтом образовавшаяся в уме связка из имен Себастьян и Ферла зазывает призадуматься, что при некоторой доле фантазии фамилия мужа мадам - знать бы еще ее девичью - можно принять за анаграмму Ла Фер. В принципе, забавно: Ла Фер - Ферла... как еще переставить? Фалер? Это от фалеристики - ордена, медали... Фарер...ские острова... или в Дании... нет, там Фаре... Фарё?..
  
  Осталось в буриме сыграть: Ла Фер - Ферла, трала-ла-ла! Волшебно! Совсем крышу сносит - выстроился ассоциативный ряд из-за близкого родства Ла Феров с де Ту. Выявись нашими генеалогами родственные связи, я бы гденить наткнулась...
  
  Последним сеньором де Ла Фер д'Уази - эти раньше повымерли, был великий кравчий и маршал Франции Ангерран Седьмой де Куси, который почему-то был прозван le Brun - Коричневый... Один из Ла Портов, супруг Гортензии Мазаринетки, носил титул де Ла Фер, помимо прочих... Ла Фер имеется у Тарденуа... был граф, или барон, из эмигрантов, в Тавриде владения получил, потомки могли стать Лаферовыми, обойдясь без 'де'... еще попадалось, что фамилия Лафер произошла от немецкого laufen - бегающий человек, что, кто-то из немцев быстро бегал?..
  
  Наша родоначальница сохранила поэтическое наследие в семейном архиве, и связи своей семьи с автором писем могла иметь не родственные, а дружественные. Ее наказ - беречь письма от чужих глаз, неудивителен и понятен: любовные послания напоказ не выставляют, разве что, материальное положение вынудит, подарила же Натали письма Пушкина младшей дочери на предмет улучшения благосостояния. Разрешения на продажу или передачу писем, кому бы то ни было, мадам не оставила, так что, будем хранить в семье и, в меру сил, беречь от чужих...
  
  А, что, если Филип де Ту - творческий псевдоним? И графом титуловался для конспирации?.. даже, если только в письмах, тогда он - не из тех, кто от скромности умрет... нет, не похож, может, его настоящий титул выше графского? Таких, если поискать, немного... да, ладно, с Шекспиром-то до сих пор определиться не могут - то ли аристократ, не то еще кто... а как же историки или литераторы такого мастера слова могли пропустить?.. если, стихотворец жил-поживал себе тихо, никогда не публиковался и писал в стол... одну любовную лирику, вдохновленную реальными, легко узнаваемыми или весьма известными женщинами, которых невозможно выставить на всеобщее обозрение?..
  А где в глухой провинции Поэт сыскал звезд такой величины, что их от чужого взгляда спрятать нужно? Те селебрити мимо проезжали?.. Ну, повстречать возлюбленных он мог по очереди, когда по миру путешествовал... не факт, что их было двое... может, не всем подряд письма писал, или до потомков часть поэтического наследия не дошла...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"