Дворецкий Виктор Леонидович : другие произведения.

Нашествие

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:


  
   Нашествие.
  
   Настойчивый телефонный звонок заставлял вернуться в реальный мир: он планомерно стирал краски сновидений и Стиву ничего не оставалось как открыть глаза. Хмурое рассветное утро наполняло комнату неярким светом, а в углу надрывался телефон и, казалось, он уже нагрелся от своего зуммера. Стив рывком выскочил из постели и, добежав до аппарата, поднял трубку.
   - Алло, Стиви, милый! Алло! Не молчи, пожалуйста! - услышал он. - Алло, ты меня слышишь?!...
   Он узнал свою девушку, хотя ее голос был несколько иным. Фразы сыпались одна за другой и Стив даже не мог ничего сказать в ответ, т.к. еще окончательно не проснулся. Во всяком случае он понял только одно, что Анжела была близка к истерике.
   Наконец словесная лавина девушки прервалась и в трубке послышались частые всхлипывания.
   - Да-да, Анжела, я тебя слышу..., - медленно проговорил молодой человек.
   На том конце провода всхлипывания резко прекратились и девушка опять затараторила с бешенной скоростью:
   - Стиви, милый, мне страшно... мне очень страшно... Эти собаки, они загрызли его... Загрызли... - и в трубке опять послышались рыдания. Потом сквозь них до Стива донеслось: - А сейчас бродят вокруг дома и вот-вот ворвутся ко мне... Милый, любимый, спаси меня!... - Поток слов опять становился все быстрее и бессмысленнее.
   Ничего не понимая, молодой человек попытался успокоить свою подругу.
   - Анжела! - позвал он, но поток ее слов не иссякал. - Анжела, успокойся пожалуйста, - вновь произнес Стив, но девушка не слышала его, а только повторяла про собак, которые кого-то загрызли.
   Стив подождал еще немного, а потом громко и внятно произнес:
   - Я сейчас к тебе приеду. - И повесил трубку.
   Минуты две он вопросительно смотрел на телефон, но тот молчал - видимо последние слова достигли цели.
   Молодой человек не слышал ничего подобного от Анжелы, которая была достаточно уравновешенной. Поэтому, чем больше он думал о ее звонке, тем мрачнее становился: причина, побудившая ее позвонить должна быть очень серьезной. Решив, что самое лучшее - это побыстрее успокоить ее, Стив быстро оделся и направился было к выходу, но потом вернулся и достал из ящика револьвер. Только после этого он покинул квартиру.
   Ветер и моросящий дождь приветствовали молодого человека, мчавшегося на мотоцикле по пустынным улицам. На одном из перекрестков откуда-то сбоку выскочила большая серая собака. Стив попытался увернуться от столкновения с ней, но его занесло на мокром асфальте и животное, попав под переднее колесо, с силой было отброшено в сторону. Ударившись о фонарный столб, оно медленно сползло вниз. Брызги крови яркими пятнами остались на обтекателе мотоцикла. Выругавшись про себя за невнимательность, Стив подъехал к замершему на асфальте телу: он надеялся, что животное может быть просто ранено, но оно лежало неподвижно. 'Странная какая-то эта собака, вроде я такой породы не знаю, - думал он, продолжая путь. - Хотя, что удивляться - мало ли бывает пород...'
   Из-за поворота показался дом Анжелы. Стив, сбросил газ и, катясь по инерции, огляделся: но нет, ничего подозрительного около дома он не увидел. Оставив мотоцикл на небольшой площадке около дома, молодой человек зашел в подъезд.
   Дверь открылась сразу же, как только Стив достиг четвертого этажа, но он с трудом узнал Анжелу - настолько страх исказил ее лицо. Поток слов прямо с порога обрушился на молодого человека, но он молча обнял свою подругу за плечи и так, обнявшись, они прошли в комнату. Там Стив повернул ее лицом к себе и вновь обнял. Вскоре отдельные слова перестали быть различимыми и тогда молодой человек тихо произнес:
   - Все уже позади милая, все самое страшное уже позади... Успокойся пожалуйста, я с тобой и никуда не уйду... - И нежно, едва касаясь волос, стал гладить ее по голове.
   В комнате наступила тишина. Стив хотел было принести что-нибудь выпить, но девушка не отпускала его от себя: вот так они и стояли посередине обнявшись.
   Вскоре Анжела успокоилась настолько, что позволила молодому человеку усадить себя в кресло и сделала несколько глотков из принесенного стакана. После этого он подвел девушку к кровати и нежно приказал:
   - Ложись, поспи немного - тебе нужно отдохнуть. А я буду рядом...
   Анжела послушно легла, держа Стива за руку и закрыла глаза. Через некоторое время молодому человеку показалось, что она заснула и он попытался вытащить свою руку, но девушка ее не отпускала. Вот так он и сидел около своей подруги, пока та крепко не уснула. Только после этого он смог встать и осмотреться в надежде понять причины страха Анжелы.
   Молодой человек подошел к окну: унылый дождь все еще мусолил воздух. 'Так что же все-таки ее так напугало?' - подумалось ему, пока он рассматривал уличный пейзаж. Но вопрос оставался без ответа.
   Тогда Стив подошел к другому окну: оно выходило во двор, но и там тоже ничего подозрительного не было видно. 'Если что-то и произошло, то следы этого надо искать именно во дворе - на улице я ничего странного не заметил', - решил Стив. Зайдя в спальню и убедившись, что Анжела крепко спит, молодой человек вышел из квартиры и обошел дом кругом.
   Двор оказался большим и беглый осмотр его ничего не дал - только мокрый асфальт блестел под ногами.
   - Да, следов похоже никаких нет: скамейка, клумбы, ящик с песком, машина... - Стив с досады стал уже разговаривать сам с собой. - А что там за куча мусора?
   Молодой человек подошел к штакетнику и носком ботинка брезгливо поддел верхнюю тряпку: под ней лежали обрывки ткани, испачканные в чем-то красном. И только сейчас Стив обратил внимание на то, что соседняя лужица тоже имеет красноватый оттенок. Это могло иметь отношение к ночному происшествию: возможно на этом месте произошла схватка между собаками и человеком, которую и видела Анжела. И кому-то из них здорово досталось. Но кому? И тут он увидел закуток, образованный стеной дома и забором. Молодой человек поспешил туда и в куче рваной материи он вскоре обнаружил изуродованные острыми зубами конечности. Сломанная ветка, которой воспользовался Стив для того, чтобы убрать остальные рваные тряпки, помогли увидеть того, кому принадлежали эти конечности: привалившись к забору тупика на земле сидел мертвый человек, лицо которого тоже было обезображено зияющими рваными ранами. Было видно, что человек сам заполз сюда в надежде найти спасение. Но это ему не удалось...
   Вид мертвого изуродованного человека поверг Стива в шок: на некоторых рваных ранах все еще набухала кровь. А в тех местах, где ее уже было - куски кожи с красным мясом обнажали кости...
   Придя немного в себя, Стив нашел ближайший телефон и позвонил в полицию, после этого он вернулся в квартиру Анжелы. Направившись прямиком на кухню, он налил себе полстакана неразбавленного виски и в два больших глотка осушил его. Дурнота, которая его преследовала после страшной находки во дворе, немного отступила. Он потянулся было опять к бутылке, но рука застыла на полпути: нужно было посмотреть что делает Анжела, т.к. именно за этим он сюда и приехал.
   Вернувшись в комнату Стив увидел, что девушка спокойно спит. Молодой человек присел на край дивана и нежно, ее волосы: теперь он понимал, что она действительно видела как собаки загрызли среди ночи какого-то человека. И что она при этом чувствовала?
   Пережитое во дворе и алкоголь сделали свое дело: Стив воспринимал происходящее сейчас с ним очень остро. Прилив нежности к Анжеле он выразил очень просто - он прилег рядом с ней и осторожно, но вместе с тем крепко, обнял. Это был инстинкт защитника, который иногда срабатывает у мужчин. Но через некоторое время молодой организм сказал свое слово и Стив крепко уснул. Но даже во сне у него перед глазами все еще стоял тот мертвый человек с большими рваными ранами на лице. Стиву даже показалось, что до него доноситься чавканье и подвывание собак, которые так усердно потрудились над этим телом...
   Проснулся он от нежных прикосновений - рядом с ним сидела Анжела и гладила его лицо.
   - Который час? - первое, что спросил Стив.
   - Половина одиннадцатого.
   - Долго я проспал, - констатировал Стив. - Наверное...
   И молодой человек чуть не проболтался о том, что он видел во дворе, но во время сдержался, т.к. ему вспомнилось перекошенное страхом лицо Анжелы.
   - Что ты замолчал? - спросила девушка. Потом подозрительно посмотрела на парня и спросила: - Что ты от меня скрываешь?
   - Ничего. Да и что могу скрывать, если я был все время рядом: сначала ты не отпускала мою руку. А потом... потом я попросту уснул...
   Девушка еще раз посмотрела на Стива.
   - Наверное ты прав... Вообще-то с вами, парнями, одни и те же проблемы: попросишь у вас помощи, а вы просыпаете все на свете... - При этом девушка хитро улыбалась. Потом она прижала свое лицо к его руке и проговорила: - Стиви, милый, я тебе очень благодарна, что ты приехал. Мне было действительно страшно, а сейчас все уже прошло как плохой сон. Спасибо тебе... - И Анжела, наклонившись, нежно поцеловала своего спасителя.
   Тот решил было подольше насладиться поцелуем, но девушка увернулась от его объятий и поднялась с дивана.
   - Иди завтракать, соня, - с нежностью произнесла она.
   Уже сидя за столом и допивая кофе, Стив никак не мог решить: может все-таки рассказать девушке о своей утренней находке. Честно говоря, Стив не хотел возвращаться к этому, т.к. сегодня он планировал провести целый день с Анжелой, а этот разговор мог только омрачить их времяпрепровождение. Но Анжела сама опять вернулась к ночным событиям.
   - Я так испугалась, когда проснулась от этого душераздирающего крика... - с содроганием в голосе произнесла она. - Ты представь себя проснувшимся среди ночи под эти ужасные вопли... Я даже вначале не могла сообразить сон это или явь...
   - А что ты видела тогда?
   - Сначала - практически ничего, только какие-то размытые силуэты. Но потом стало немного светлее, по всей видимости прекратился дождик, и я заметила человека, метавшегося по двору. За ним гналось несколько собак. При этом человек яростно отбивался и кричал. Вскоре животным удалось его повалить на землю, и мне показалось, что одна из собак отхватила кусок ноги и принялась его жевать в стороне от всех... Бр-р... Представь себе - вырвал кусок мяса из живого человека и жрать... - Девушка нервно передернула плечами. - От этой картины я потеряла сознание, а после того как пришла в себя, долго не могла со страху набрать твой номер - мне вдруг почудилось, что за моей дверью стоит один из этих монстров. Но, к счастью, ты приехал быстро и этот кошмар кончился...
   - Я утром осматривал двор, но не нашел никаких следов ночного происшествия, - слукавил Стив. Он точно знал, что полиция уже убрала труп. - И вообще твой рассказ мне кажется только страшным сном...
   - Так значит ты все-таки ходил во двор!? А мне только что сказал, что был все время рядом... Ах ты врушка...
   - Я не хотел тебе об этом говорить...
   - Все равно ты врушка... - девушка демонстративно надула губки, но потом не выдержала и рассмеялась. - Я знаю, что это ты сделал ради меня. Я все знаю... И ты там ничего не видел странного?
   - Ничего.
   - Опять ты меня обманываешь... Я же видела как он упал... Как эти собаки набросились на него... Я же это видела... И как там не оказалось никаких следов? - Анжела на мгновение задумалась и Стив воспользовался этим.
   - Но ведь все утро идет дождь...
   Но Анжела не услышала его довод.
   - Но ведь тогда получается, что все это мне только приснилось и я испугалась собственного сна... Бред какой-то, - подытожила девушка. Потом подняв глаза на Стива сказала: - Прости меня, я уже вышла из детского возраста, когда можно так реагировать на сновидения...
   Стив не знал больше что и сказать, поэтому Анжела стала дальше рассуждать той формой женской логики, которой так гордятся представители слабого пола.
   - А с другой стороны ты этим самым утверждением хочешь сказать, что мне доставляет удовольствие будить людей среди ночи и просить их приехать? Ты это хочешь сказать?
   Взгляд девушки стал вопросительно-требовательным. Молодой человек принялся ерзать по стулу, но чтобы как-то сгладить возникшую неловкость, он встал и, подойдя к холодильнику, включил приемник. Передавали новости.
   'Как только что нам сообщили, этой ночью в городе было зафиксировано несколько случаев нападения бродячих собак на людей. К сожалению, все эти происшествия закончились трагически.
   Пресс-секретарь мэра заверил нас, что глава муниципалитета сильно обеспокоен этими фактами и примет все меры для отлова бездомных животных. Но несмотря на такие заявления властей можно констатировать, что ночные улицы нашего города становятся небезопасными...'
   Стив все еще стоял около приемника, когда девушка подошла и выключила его.
   - Так значит этот был не сон как ты меня только что убеждал...? - спросила она, глядя на Стива. - Ты просто хотел уберечь меня от... - Анжела замолчала, подбирая слова. - ...от того страха, который я испытала... Я тебе благодарна за заботу, но мне нужно знать правду.
   Молодой человек тяжело вздохнул и ему ничего не оставалось делать как рассказать правду.
   - Я был во дворе и... нашел там мертвого человека... - слова давались Стиву поначалу с трудом, но потом видя, что девушка спокойно реагирует на сказанное, он продолжил более уверенно.
   Только в одном месте Анжела немного побледнела, когда по ее просьбе молодой человек описывал раны мертвеца. Когда Стив закончил говорить, Анжела продолжала молча стоять рядом. Молодой человек не решался ее ни о чем спрашивать и поэтому просто вернулся за стол, где налил себе чаю. И тут девушка обернулась и, быстро подойдя к Стиву, села напротив.
   - Послушай, мне кажется, что пару лет назад в нашем городе уже было нечто подобное...
   - Два года назад? - переспросил Стив. - Странно, что ты вообще это вспомнила...
   - Фактически я ничего и не помню - так, какие-то смутные обрывки информации. Но тогда об этом трубили все газеты, т.к. это случилось на следующий год после выборов мэра, а оппозиции пришелся не по вкусу новый глава города, - ответила Анжела. - А что до подробностей, так это можно узнать в библиотеке...
   - А чем тогда все закончилось? - перебил ее молодой человек.
   - Не помню, но мэр-то остался все тот же, так что, наверное, все как-то само утряслось.
   - Н-да, будем надеяться, что и в этот раз сия кровавая история закончиться сегодняшней ночью, - отрезюмировал Стив все вышесказанное. - Но твоя мысль по поводу библиотеки действительно заслуживает внимание. Ты при случае загляни туда и потом расскажешь об этом. Хорошо?
   Девушка ничего не ответила, а переспрашивать Стив не стал считая, что события сегодняшней ночи уже в прошлом. Он просто поблагодарил Анжелу за завтрак и встал из-за стола.
   После полудня молодые люди решили съездить к родственникам Анжелы, которые недавно купили дом за городом. Спустившись вместе на улицу, Стив оставил девушку у подъезда, а сам направился за мотоциклом. Подъехав, он увидел, что Анжела была не одна - рядом с ней стоял парень.
   - Стив, познакомься - это Грегори, а это Стив, - представила она ребят друг другу.
   Молодые люди молча кивнули.
   - Грегори интересуется нашим ночным происшествием. Я сейчас ему все расскажу и после этого мы поедем. Хорошо? - Девушка увидела недовольное лицо любимого и добавила: - Это не займет много времени...
   Стив пожал плечами: ему не нравилось, когда Анжела общалась с незнакомыми мужчинами. Но он понимал, что если не дать девушке выговориться, то сегодняшняя поездка будет испорчена ее плохим настроением. Поэтому молодой человек оставил их вдвоем, а сам поехал на бензоколонку.
   Возвратившись, он увидел, что Анжела и Грег все еще оживленно беседуют. Увидев Стива, девушка подошла к нему.
   - Слушай, этот парень рассказывает такие интересные вещи, что просто трудно поверить. Мы сейчас хотим съездить в библиотеку и найти ту заметку, про которую я тебе говорила... - Увидев, что лицо молодого человека помрачнело еще больше, она быстро добавила: - Ну, пожалуйста, любимый! Ты же знаешь, что я очень любопытна. - И поцеловала его.
   Публичная библиотека была полупустой. Анжела и Грегори без труда нашли нужные годовые подписки и стали их просматривать. Стив в это время лениво листал спортивные журналы, сидя в кресле у выхода. Но вскоре ему надоело такое времяпрепровождение и он решил, что через пять минут просто заберет девушку и они уедут. И тут Анжела позвала его.
   - Я же говорила, что она существует. - Лицо девушки победно светилось. - Вот, читай! - И она показала на заметку в углу экрана. Материал был следующим:
   'Вчера около восьми часов утра водитель мусорного фургона А. Смит обнаружил на городской свалке два изуродованных человеческих трупа. Вот что рассказал об этом сам водитель: 'Я приехал на свалку, чтобы выгрузить контейнеры. Заехал со стороны оврагов и направился к новому котловану. А там хоть дорога и получше, но все равно разбита: чуть съедешь в сторону и завяз. А тут еще эта куча тряпья у обочины. Я ее вначале-то объехал, а на обратном пути по всей видимости задел колесом, ну тряпки-то и сползли с них. Вылез, посмотрел, а там голые кости и кое-где куски мяса свисают. Мне аж все нутро вывернуло...'
   В управлении полиции нас убедили, что эти люди умерли своей смертью, а потом уже стали добычей крыс.
   Но мы еще попросили прокомментировать это происшествие доктора А. Брита: 'Я осматривал трупы, вполне допускаю, что их могли обглодать и собаки, так как на телах хорошо видны размеры челюстей животных...'
   Стив оторвался от экрана.
   - А вот тут другая газета, комментируя эти события, утверждает, что у них имеются доказательства появления в городе огромных крыс, которые как раз и обглодали трупы на свалке... - сказала Анжела и на экране появилась следующая газетная полоса.
   - Крысы?... С собаку ростом?... Чушь какая-то... - пробормотал молодой человек.
   - Нет-нет Стиви, как бы это не показалось парадоксальным, но... Впрочем ты же не знаешь, что мне рассказал Грег по этому поводу, - и Анжела, уже обращаясь к Грегори, попросила: - Расскажи, пожалуйста, все сначала.
   - Да в общем-то и рассказывать нечего: именно два года назад я поймал большую серую крысу. Действительно большую - ростом со среднюю собаку. Такой крупный экземпляр мне попался впервые и я решил сделать из него чучело... - Стив удивленно посмотрел на рассказчика. - Да, я понимаю, чучело крысы, пускай и большой, не доставляет удовольствия своим видом. Но мое хобби - это крысы, поэтому мне интересно все, что с ними связано. И уже тогда у меня родилась гипотеза о том, почему животное имеет такой большой рост...
   В этот момент Стиву вдруг вспомнилась собака странной породы, которую он сбил сегодня утром. 'Неужели это тоже могла быть крыса? Да нет, не может быть. Слишком уж непохожа она на этих грызунов, которые постоянно шныряют по подвалам...' Молодой человек старался припомнить мельчайшие подробности своего дорожного происшествия, но чем больше он погружался в свои раздумья, тем больше ему казалось, что встреченное утром животное действительно имеет много общее с крысой.
   Стив решил сейчас же выяснить это и направился к выходу. Анжела хотела последовать за ним, но молодой человек сказав: ' Я скоро приду', скрылся за дверью.
   Спустя некоторое время Стив вернулся немного разочарованным и сказал, обращаясь к девушке:
   - Сегодня, когда я утром ехал к тебе, то сбил большую серую собаку. А после всех этих разговоров мне вдруг показалось, что это была большая крыса. Поехал сейчас посмотреть на нее, но, к сожалению, ничего не нашел - наверное сбитое животное уже убрали...
   И тут вмешался Грегори.
   - Ты сегодня утром сбил серую собаку? Интересно... А ты бы мог опознать это животное по фотографии?
   - Наверное...
   - Хорошо, - сказал он. - Тогда я приглашаю вас в гости: у меня есть несколько снимков, которые и помогут нам во всем разобраться...
   Вскоре ребята расположились в гостиной Грега. После того как обещанные фотографии были внимательно рассмотрены, хозяин дома спросил:
   - Ну как, есть что-нибудь общее с той серой собакой?
   - Да, сходство есть, - ответил Стив. - Но для большей уверенности нужно взглянуть на чучело: ведь я видел сбитое животное, когда оно лежало на боку, а эти фотографии сделаны несколько в ином ракурсе...
   Грег положил снимки обратно в конверт.
   - К сожалению, чучела здесь нет: оно находится в подвале коттеджа за городом.
   - Но почему ты его там прячешь? - спросила Анжела.
   - Потому, что оно радиоактивно. А выяснилось это совершенно случайно, когда я делал замеры радиационного фона квартиры. Позже мне попалась статья об экологическом бедствии в городе У-15, находящимся к югу от нас. Кстати, с той же южной стороны расположена и свалка, на которой нашли обглоданные трупы. И после этого я понял, что причину радиоактивности чучела нужно искать в загрязнении окружающей среды изотопными материалами...
   - Постой, постой... - прервал его Стив. - Ты хочешь сказать, что крысы пришли к нам из У-15 два года назад?
   - Да, - подтвердил Грегори.
   - А сегодня ночью именно они загрызли человека под окнами Анжелы?
   - Я бы так не стал утверждать, но это действительно могли быть эти животные.
   - И где же тогда твои мутанты были целых два года и почему именно сейчас они появились? А до этого времени они что - травкой питались? - вновь спросил Стив: его начинала раздражать эта заумная теория.
   - Вот этого я не знаю, - миролюбиво сказал Грег.
   - Тогда давай разрешим этот вопрос до конца: поехали посмотрим чучело, - напирал Стив.
   Он представлял как смешно будет выглядеть этот крысовед, когда мутант окажется не больше дамской сумочки...
   Через некоторое время ребята добрались до коттеджа и спустились в подвал. Грегори направился к полкам в глубине помещения и вскоре вернулся к гостям, неся в руках завернутый предмет. Он поставил его на пол и скинул тряпку: перед ним оказалось серое длиннохвостое существо, размеры и злобный вид которого впечатляли. Стив и Анжела от неожиданности даже отступили назад.
   Грег, увидев реакцию молодых людей, улыбнулся и сказал:
   - Сейчас уже бояться нечего - опилки не кусаются... - И подняв чучело, поставил его на стул, который под весом мутанта угрожающе наклонился вперед.
   - Стивен, - обратился Грег к молодому человеку, который все еще стоял на безопасном расстоянии, - придержи, пожалуйста, нашего красавца, чтобы он не свалился, а я поищу, что можно подложить под ножку...
   Стив, справившись со своим первым смятением, подошел и осторожно взялся за спинку стула. Он посмотрел на Анжелу и увидел ее смеющиеся глаза. Тогда молодой человек решил побравировать своей смелостью и погладил крысу, а сам вновь посмотрел на девушку. Та сморщилась от брезгливости. И тут его неосторожное движение заставило стул все-таки потерять равновесие и чучело с грохотом полетело на пол.
   - Ну я же просил тебя просто подержать...
   - Да не знаю, как это получилось, - оправдывался Стив. Ему было очень неудобно из-за случившегося.
   Между тем Грег наклонился к мутанту и облегченно произнес:
   - Ну вроде все цело...
   И только тогда Стив посмотрел на пол. То, что он там увидел, заставило его забыть все свои насмешки и сомнения - на полу лежало животное, которое было сбито им утром. И в тоже самое мгновение ему вспомнилось обглоданное до костей тело, найденное во дворе.
   - Боже... - только и смог произнести он.
   Анжела и Грег переглянулись. А Стив еще раз повторил:
   - Боже...
   Это было похоже на молитву, которую возносят тому, кто спас тебя от неминуемой гибели. Ведь только сейчас молодой человек понял, чем могла бы закончиться та утренняя встреча с мутантом, если бы не мокрый асфальт, на котором занесло мотоцикл...
   События, о которых пойдет речь далее, разворачивались года за два до нынешних, но от этого они не стали менее значительными и интересными.
   Пивная в старом районе, как ее называли старожилы, была местом известным. Финансировал это заведение Джек Боузи по прозвищу Стартер. Это достаточно интересная личность, заслуживающая несколько слов в нашем рассказе.
   Джек Боузи родился в фабричных трущобах. Родителей он плохо помнил, т.к. они все время работали, а потом однажды, вообще сгинули куда-то. Оставшись на попечении тетки, мальчик самостоятельно постигал науку жить, глядя на веселые потасовки отдыхающих мужиков. Впрочем, читать и писать Джек научился у соседа, который в перерывах между запоями проявлял незаурядные педагогические способности. У него же мальчик брал и книги, которые прочитывались им с большим интересом. Что в них ему нравилось - он не кому не рассказывал.
   Повзрослев, перейдя уже на взрослые игры, Джек проявил себя как 'крутой' парень, скорый на расправу, за что прилипло к нему прозвище 'Стартер'.
   Многими делами славился Джек: поговаривали, что не было банка в городе, который бы не потрошили его ребята, ходили слухи, что многие конкуренты Стартера попросту пропадали без вести, а были разговоры, что на деньги Джека создали приют для бедных, где бывшие обитатели фабричных трущоб пользовались особым уважением. Но что из этого было правдой, а что только досужим вымыслом - сейчас разобраться трудно, да и не к чему.
   А вот пивная в старом районе, получив название 'Бычья кровь', обрела свою вторую жизнь непосредственно при поддержке Джека. А он, оставаясь почетным гостем, любил сидеть в дальнем углу заведения и наблюдать за посетителями. Что он высматривал в этом прокуренном зале - никто не знал.
   И в этот вечер Джек сидел за столом в углу со стаканом виски и, щурясь от дыма своей сигареты, всматривался в лица посетителей. Двое из них привлекли его внимание. И он прислушался к их оживленному разговору.
   - ...Какого дьявола тогда вообще нужно было учиться в университете? - спросил своего соседа тот, кто был поменьше ростом, коренастее и одет более небрежно. - С таким же успехом я мог бы выучиться на дворника - и денег меньше затратил бы, и времени. Предложить мне, выпускнику университета с дипломом биолога мыть колбы. Тьфу... - Автор монолога успел уже изрядно нагрузиться и не стеснялся в выражениях. - Профессор Берти, если был бы жив, не допустил бы такого позора для своего ученика. А так, конечно, кто я такой для этих кретинов, тем более им уже доложили о моем участии в студенческих беспорядках...
   - Ну успокойся, успокойся, - произнес сосед, похлопывая доверительно собеседника по плечу. - С кем не бывает. Хорошо хоть какую-то работу предложили, а то бы вообще остался на улице...
   Но тот, казалось, не слышал этих слов.
   - Сволочи! - распаляя сам себя, выкрикнул коренастый и стукнул кулаком по столу.
   От удара стоящие стаканы со звоном подпрыгнули.
   Стартер уже пересел на другой стул, чтобы получше рассмотреть интересующую его пару. Одного из них - того, который успокаивал бывшего студента, он узнал.
   - Сволочи! Сукины дети! Это меня - ученика профессора Берти...
   Минут через пять пьяный неудачник уронил голову на руки и принялся рыдать. Джеку надоело на это смотреть и он обратился к тому, второму:
   - Билл, послушай, прогуляйся с ним: парень немного расслабился. Тем более, что у него неприятности. Где он живет - знаешь?
   - Нет, Джек. Он меня схватил в охапку у дома старой Мэри и потащил сюда, бормоча, что я его старый друг и прочую ерунду. Он и тогда был уже 'под парами'.
   - О-кей. Тогда отведи парня наверх и скажи Хольцу, что это мой гость.
   Билл помог встать пьяному соседу и, пошатываясь вместе, они направились через боковой выход на второй этаж...
   Джек попросту забыл бы об этом случае, если бы не происшествие, которое перевернуло всю его дальнейшую жизнь. А случилось оно дня через три после того, как все газеты города раструбили о находке, сделанной водителем мусорного фургона.
   В тот вечер Стартер возвращался домой пешком и поэтому решил срезать свой путь, пройдя мимо складов. Эта дорога плохо освещалась, но это не пугало Джека, т.к. с ним был всегда верный друг 38 калибра. До дома оставалось всего два квартала, как вдруг из темноты на человека набросилось какое-то животное. Стартер потерял равновесие и оказался на земле. Но тренированное тело все-таки успело среагировать на нападение: правая нога нанесла сильный удар туда, где могла находится голова противника. Тяжелый ботинок достиг цели и нападающий зверь был отброшен. Чуть слышно поскуливая, он замер у стены. Джек достал из кармана зажигалку и, освещая себе путь робким пламенем, направился к упавшему животному. Присев на корточки, он увидел собаку с удлиненной мордой, короткими, но острыми клыками и длинным кожистым хвостом. Нижняя челюсть у основания шеи была сломана. И вдруг животное открыло глаза и бешенная злоба сверкнула в них. Джек от неожиданности даже отпрянул назад, ожидая повторной атаки. Но раненный зверь, попытавшись встать на лапы, опять завалился на бок.
   'Что-то я этой собаке еще сломал, - подумал с сожалением он. - Отличный охранник из нее получился бы, но какой-то странной она породы...' - А вслух произнес:
   - Ты уж извини, приятель, что так вышло, но сам виноват - наскакиваешь как черт из темноты. Кажется, я тебя слегка помял, но ничего - заштопаем... - И, найдя два куска веревки, Джек быстро сделал из них импровизированный намордник и связал лапы зверя.
   Потом осторожно приподнял животное и, положив себе его на плечи, продолжил путь.
   - Тяжелая зверюга, - проворчал Стартер, когда прошел еще один квартал по направлению к своему жилищу, сгибаясь под весом животного.
   Вскоре показался дом и он окликнул охранника. Тот открыв ворота, переложил ношу Джека себе на плечи.
   - Осторожней, сонная морда! Отнеси его в сарай - там есть пустая клетка. Да принеси туда бинтов и воды. - И он пнул попавшуюся под ноги ветку, злясь на себя, что так изуродовал зверя.
   В последующий час раненное животное было перебинтовано и оставлено за прочными прутьями своего нового жилища.
   Утром Джек вызвал ветеринара и попросил того осмотреть нового жильца. Как только сняли бинты, врач в момент побледнел и кинулся было вон из клетки, но цепкие руки Стартера ухватили испуганного доктора за шиворот.
   - Ты это что, клистирная трубка, сбежать решил? Я тебе деньги плачу за то, чтобы ты за моими четвероногими друзьями следил! Вот и валяй! - И стал подтаскивать брыкающийся пиджак ветеринара к лежащему зверю.
   - Но помилуйте, мистер Стартер, мы ведь договаривались лечить только собак, а не каких-нибудь чудовищ типа этого, - пробормотал он, с опаской глядя на серое существо.
   - А это кто по-твоему, целитель вшей? Я ведь тоже кое-что понимаю. Видишь, как я ее неаккуратно - надо заштопать...
   - Но помилуйте, - сказал заикаясь ветеринар. - Ведь это... ведь это... - Но больше он ничего не мог произнести. Страх заставлял слова судорожно трепыхаться в горле. И в этот момент доктор не знал кого он больше боится: Джека или то раненное животное, которое ему нужно было вылечить. - ...ведь это к-р-ы-с-а, - по буквам выдавил он.
   - Что ты мелешь, идиот, - оборвал его Джек. - Крысы не бывают под семьдесят килограмм весом...
   - Да вы сами посмотрите, - робко настаивал доктор. - Эта морда, лапы, хвост...
   А через несколько минут Стартер узнал о находке водителя мусорного фургона с личными комментариями ветеринара.
   - Ну и плевать: крыса так крыса. Мне нужна она живая и здоровая. А чтобы у тебя пропала охота убегать, поставим твою кровать рядом с пациентом в этой же клетке. Ха-ха! - рассмеялся Джек, увидев перекошенное лицо ветеринара. - Ну ладно-ладно, пошутил я...
   Этот перепуганный доктор был невиноват, что ему приходится осматривать такого необычного пациента. 'Да - дела. Крыса... - промелькнуло в голове у Стартера. - Впрочем, нет худа без добра: пусть поставит ее на ноги, а там видно будет...'
   Через двадцать минут пререканий доктор все же взялся оказать первую помощь животному, но от последующего ухода за ним категорически отказался. Ни деньгами, ни угрозами Джек не смог переубедить его.
   - Ну ладно - черт с тобой. Сделай все, что нужно и вали. Как-нибудь управлюсь сам, - сказал он и, приказав охраннику присматривать за доктором, поднялся в кабинет.
   Спустя два часа ветеринар все закончил и ушел. А Джек послал человека в пивную 'Бычья кровь" разыскать того пьяного выпускника университета, что дебоширил там три дня назад. К вечеру тот был найден и предстал перед Джеком.
   - Джон Нивел, - представился тот.
   - Ты, говорят, не доволен своей работой. Я могу тебе кое-что предложить...
   Когда Нивел узнал, что ему придется ухаживать за огромной крысой, глаза молодого человека разгорелись и он, даже не спрашивая об оплате, согласился, а прямо из кабинета направился к своему подопечному. Джек искренне считая, что фанаты могут принести больше пользы, чем десяток людей, проявляющих умеренно профессиональный интерес к вверенному ему вопросу, остался доволен новым человеком.
   'Итак, в результате всей этой истории я приобрел: отличный экземпляр животного и фаната-биолога, который выходит эту зверюгу, - отметил про себя Джек спустя несколько дней. - А вообще-то он парень ничего, главное не хапуга. Постоянно занят: измеряет, высчитывает, записывает. Одним словом - ученый. Надо будет как-нибудь спросить о результатах его наблюдений.'
   Шло время. Джами, так назвали крысу, поправлялся, но его злобный характер не изменился. За это время Стартер так и не решился войти в клетку к выздоравливающему зверю. 'Потом, потом, - уговаривал он себя. - Вот совсем поправится, все зарастет и тогда я постараюсь с ним подружиться.' Но дни летели, а ситуация не менялась: как только Джек появлялся вблизи, крыса начинала тревожно скрести когтями, прыгала в сторону человека и сквозь ее сжатые клыки вырывались звуки, похожие на лай собаки. Только док, как теперь звали в доме Нивела, умел обращаться с животным в такие минуты и, казалось, биолог подружился со зверем, которому приписывали такие кровожадные подвиги.
   Однажды вечером, когда Стартер находился в кабинете, к нему постучали Нивел.
   - Добрый вечер, мистер Джек. Вы разрешите поговорить с вами?
   - Конечно, док. Присаживайтесь, что будете пить?
   - Что-нибудь легкое - мне нужна еще свежая голова на сегодня.
   Когда мужчины сделали по паре глотков, Нивел начал:
   - Я уже почти три месяца выхаживаю вашего зверя и для меня жизнь в этом большом красивом доме немного напоминает сказку. Но все хорошее когда-нибудь заканчивается: через неделю пациент будет уже совсем здоров и мне придется искать другую работу. Именно поэтому я решился сделать вам деловое предложение. Изучая в университете различные дисциплины...
   Но Джек оборвал его. Он, как человек дела, не любил витиеватых речей.
   - Что ты хочешь, док, говори яснее.
   - Извините меня, я сам в некотором смущении от своей смелости. В общем-то я предлагаю организовать ферму по выведению таких животных как Джами. Вы спросите - зачем? - Джек утвердительно кивнул. - Таких крыс можно использовать и как сторожей и как устрашающее средство. Вот здесь, - и Нивел протянул папку с бумагами, - собраны все материалы моих исследований. Прочитайте и вы все поймете.
   Хозяин дома нетерпеливо мотнул головой и поднял взгляд на говорившего.
   - В двух словах расскажи, что это за бумажки. Может быть все твои 'исследования' ни черта не стоят, а я тут буду над ними корпеть. - И, поднявшись с кресла, он подошел вплотную к Джону. - Но ты мне нравишься: есть в тебе что-то такое, чего нет в других моих людях - какая-то сила и упрямство. Так что не бойся - выкладывай: может быть ты действительно что-то стоящее предлагаешь.
   И Стартер бросил папку на стоящий рядом диван. Наступило молчание. Потом Нивел, собравшись с духом, робко начал:
   - Мистер Джек, я в течении этого времени не только ухаживал за крысой, но и наблюдал, делал различные замеры, исследовал рефлексы. Параллельно я изучил кое-какую литературу по отряду грызунов и пришел к выводу, что это животное - мутант... - Но взглянув на Стартера, Нивел поспешил отказаться от этого слова. - ... это животное, которое под воздействием внешней среды постепенно превратилось в представленный экземпляр. Этому могли способствовать радиоактивность и ядохимикаты, а также излишки различных веществ в организме. За эти полтора месяца наблюдений я заметил, что мутация (теперь это слово стало Джеку понятно) продолжается, т.е. идет активная перестройка организма животного. Особенно интересно было наблюдать как раздвигаются затылочные кости головы крысы, будто бы мозг увеличивается в объеме. По всей видимости именно это направление мутационных изменений и заставило животное приобрести одну нехарактерную для него черту. Однажды задумавшись, я мысленно дал крысе команду подойти и каково было мое удивление, когда животное стало приближаться. Потом я повторил свой эксперимент, но результат оказался таким же - Джами научился читать мысли...
   После этого сообщения Джек вцепился взглядом в лицо Нивела и приказал:
   - Пойдем. Если ты сказал правду, ты будешь моим помощником в этом деле, если нет...
   Но он не закончил фразы, так как ринулся вниз по лестнице. Но недосказанность ничего хорошего не сулила Нивелу, если он вздумал обмануть Стартера.
   - Ну и где? - спросил хозяин дома, когда они подошли к клетке. - Показывай!
   - Дело в том, что надо войти внутрь, т.к. телепатическая связь действует с расстояния не более двух метров, - сказал Нивел.
   Джек решительно двинулся к клетке и открыл ее. Крыса, увидев это, мгновенно вскочила на лапы и с бешенными глазами ринулась на человека. И тут случилось удивительное: зверь, который секунду назад мчался, чтобы вцепиться зубами в своего ночного обидчика, вдруг изменился - шаги его стали короче, мягче, глаза потеряли жесткость и, подойдя, он заискивающе ткнулся своим длинным носом в брючину. Стартер слегка потрепал крысу по спине, закрыл клетку и задумчиво стал подниматься по лестнице. Возможности Джами поразили его. Более верного и надежного охранника невозможно было себе представить: крыса могла в любое время прибежать на телепатический зов хозяина.
   Когда мужчины вернулись в кабинет, Джек сказал:
   - Браво Джон. Таких феноменальных результатов я не ожидал. У этого существа действительно большие потенциальные возможности, а у тебя появилась новая работа. Мне необходимо, чтобы крыса приходила на мой зов с максимально доступного расстояния. Каким оно может быть?
   - Не знаю. Если ее телепатические возможности будут и далее также прогрессировать, то это расстояние может значительно увеличиться. Но насколько - трудно сказать. Для таких прогнозов необходимо провести исследования и выяснить источники мутационных изменений, а также биологические возможности организма для быстрых внутренних перестроек.
   - Хорошо, занимайся этим и держи меня в курсе дела. - Стартер встал и они скрепили рукопожатием устный договор. - А зарплату я тебе удвою, так что не волнуйся: для меня главное здесь - результат.
   - Хорошо, мистер Джек, я постараюсь справиться. А если мне придется привлечь специалиста со стороны? - спросил Нивел.
   - Все в твоих руках - мне нужен только результат, - повторил Стартер. - А теперь давай выпьем за успех нашего дела. - И он, вытащив из бара два стакана, налив в них виски.
   Уже выйдя из кабинета, Нивел понял как ему повезло - интересная работа, хорошая зарплата и никаких ограничение в финансах. 'О таких выгодных условиях могут мечтать многие его бывшие сокурсники. Но надо успешно работать, чтобы были видны результаты... '
   Несколькими днями позже Стартер устроил вечеринку. Среди гостей был некий мистер Горакс, который совсем еще недавно промышлял контрабандой. Но фортуна ему улыбнулась: он смог оказать важную услугу одному из городских боссов и тот помог контрабандисту переквалифицироваться в банкиры. При этом протекция была настолько хороша, что Горакс в кратчайшие сроки стал вхож в самые закрытые кабинеты. А со Стартером их еще в прошлые времена связала любовь к игре в карты по крупному, которая иногда проходила в доме Джека.
   - Привет Боузи.
   - Привет Горакс.
   - Сегодня играем?
   - Не знаю, я еще не видел, кто пришел.
   Разговор происходил у Джека в кабинете, куда бывший контрабандист знал дорогу. Он плюхнулся в кресло и поставил перед собой стакан виски. Слегка подогретый спиртным, Горакс становился разговорчивым, а Стартер из этих длинных монологов узнавал много интересных вещей.
   - Замотали меня совсем: Горакс туда, Горакс сюда. Нашли мальчишку на побегушках...- И он смачно хлебнул из стакана. - Вроде бы все имеют: власть, деньги, баб. Что еще нужно человеку? Так нет ведь - мэр им не угодил: не тот, видите ли, не так с ними разговаривает... Тьфу... - И он опять сделал пару глотков. - Так если не нравиться как он ведет себя - вот и разбирайтесь сами... Как же, держи карман шире: им он не угоден, а я должен в этом дерьме ковыряться... - И подражая чьему-то голосу Горакс произнес: - 'Майкл, мальчик, сделай так, чтобы эта гнида Видлер в штаны наложил со страху...' Ты знаешь, Джек, как все надоело...
   Стартер внимательно посмотрел на говорившего. 'Либо ты дурак непроходимый, либо тебя сегодня здорово допекли - раз так разоткровенничался...' Но Джек промолчал, зная, что Гораксу не интересно его мнение.
   - Раньше, бывало, сам себе хозяин, ни от кого не зависишь. А сейчас? Знаешь, я иногда завидую твоей независимости...
   Тут зазвонил телефон. Стартер поднял трубку, минуту послушал, потом произнес:
   - Сейчас иду. - И положил ее на место.
   - Пойдем, Майкл, нас уже ждут. - И мужчины покинули кабинет.
   Спустя час, когда гости сели за карты, Стартер поднялся к себе, но на сей раз один. Болтовня Горакса частенько помогала ему - это был источник весьма интересной информации о жизни города. А то, что он узнал сегодня - предстояло еще хорошенько обдумать.
   Стартер даже не заметил, как, прохаживаясь по комнате, стал разговаривать вслух:
   - Так-так: Видлер нажил себе врагов и насолить ему приказали этому недоумку... - Джек никогда не воспринимал Горакса серьезно: жадные и тщеславные люди обычно плохо кончали в мире, в котором он жил, но этот сумел случайно миновать сию роковую закономерность. - Тогда, пожалуй, стоит затеять одну интересную игру, где болваном сделаем тебя... - И Стартер пальцем показал на кресло, где недавно сидел Горакс.
   Информация, полученная от бывшего контрабандиста, соединила в единое целое все раздумья Джека последних дней. После того как Стартер убедился, что Джами обладает телепатическими возможностями, он всерьез подумывал вырастить тысячи таких мутантов и с их помощью подчинить себе город. Для этого нужна была ферма, где животные могли бы размножаться, а это стоило немалых денег. И вот сегодня Горакс преподнес ему то недостающее звено, которое поможет превратить его идею в реальность: именно на конфликте Видлера с оппозицией собирался сыграть Джек.
   - Отлично, - подытожил свои мысли Стартер. - Остается только рассказать нашему банкиру как можно с помощью мутантов насолить мэру...
   И Джек решил не откладывать задуманного надолго: под утро утомленные карточной игрой гости стали потихоньку покидать гостеприимный дом. Горакс задержался у бара, где его и нашел Стартер.
   - Поздравляю, Майкл, тебе сегодня везло.
   - Да что там... - начал было тот, но его так и распирало от радости.
   - Ну-ну, все равно приятно, когда друзья выигрывают, - Джек произнес это медленно, размышляя, как лучше подойти к интересующей его теме. Но ничего не приходило на ум и он решил все так как есть. - Кстати, у меня есть для тебя неплохие новости.
   - Какие? - спросил Горакс.
   - Да насчет Видлера...
   Горакс всем телом повернулся к говорящему.
   - Они тебе звонили? - испуганно спросил он.
   - Да нет, просто есть одна идейка, которая поможет твоим друзьям избавиться от мэра...
   - И что за идея?
   - Да так, пустяк, может даже и не стоит она того, чтобы о ней говорить...
   - Да нет, расскажи, все-таки интересно, - Горакс начал уже клевать на приманку, но Джек хотел его немного подразнить, чтобы он проглотил наживку целиком, не разбирая вкуса.
   - Да ладно, - примирительно начал было Стартер. - Давай лучше выпьем еще по одной.
   Мужчины подняли наполненные рюмки. Горакс быстро опрокинул свою и вновь взглянул на Джека, который, казалось, не замечал нетерпения собеседника. Молчание повисло в воздухе, но бывший контрабандист все-таки не выдержал.
   - Так что там у тебя за идея? Если она путная, я заплачу, ты не думай, - И Горакс хлопнул себя по карману.
   - Да в общем-то идея проста, - начал Стартер. - У меня в доме есть животное - крыса-мутант. Она может приходить на мой телепатический зов... Хочешь взглянуть?
   После такого вступления любопытство Горакса еще более усилилось. Мужчины встали и направились в подвал.
   - Вот он, мой любимец, - сказал Стартер, когда они подошли к клетке.
   При приближении людей Джами стал когтями скрести пол, потом начал носится от одной стенке к другой. Но вдруг затих, ярость в глазах пропала.
   - Только что я приказал ему успокоиться, - прокомментировал Джек. - Он такой послушный...
   - Да уж, просто ангел... Ты что, собираешься выпустить его?! - закричал Майкл, когда увидел, что Стартер открывает клетку.
   - Да ты не волнуйся, он же почти ручной, - ответил тот и, обращаясь к крысе, сказал: - Ну, Джами, покажи мистеру, что ты умеешь...
   Джек замолчал, а Горакс впился глазами в мутанта, который выходил из клетки. Джами потерся о штанину Стартера с таким видом, как будто это была не огромная кровожадная крыса, а самый обычный домашний кот.
   - Смотри, Майкл - какая прелесть. А ведь это такие как он сожрали недавно двух человек.
   - Такие же?! - с испугом выдавил Горакс. - Попроси его зайти обратно в клетку...
   - Да нет, зачем же! - сказал Джек. - Джами еще не показал, на что способен...
   И тут крыса метнулась к стоящему человеку и повалила его на пол. Майкл попытался вытащить из кармана револьвер, но мутант ударом когтистой лапы предотвратил эту попытку. Потом Горакс завопил:
   - Убери, убери ее!...
   Через мгновение крыса, повинуясь телепатическому приказу, направилась к Стартеру и продолжила также самозабвенно тереться о его штанину.
   - Ну как мой любимец? - спросил с издевкой Стартер, глядя на сидящего на полу человека.
   Тот злобно молчал.
   - Не обижайся, Майкл, - примирительно начал Стартер. - Я ведь не ради смеха проделал все это: так нужно для дела. Впрочем, пойдем наверх, там и поговорим.
   Закрыв Джами в клетке, Стартер стал подниматься из подвала. Горакс не заставил себя ждать и, быстро поднявшись, он потрусил следом.
   - Итак, ты видел Джами, - начал Стартер, - и на своей шкуре испытал то приятное ощущение, когда такая лапочка пытается добраться до твоего горла. Поэтому все остальное, что сейчас я буду говорить ты должен оценить по достоинству... - Стартер сделал маленький глоток из стакана и продолжил. - Идея проста: несколько десятков таких существ немного порезвятся в городе. Естественно, начнется паника, а Видлер ничего не сможет с этим поделать. Тогда из тени выйдут твои боссы и прекратят с помощью меня эти набеги. Мэру, естественно, придется уйти в отставку. Ну как?
   Горакс задумался, по его лицу было видно, что мыслительные процессы у него замедленны, поэтому Джек его не торопил. Минут через десять Майкл спросил:
   - А что ты с этого хочешь иметь? Или Стартер настолько изменил своим принципам, что собирается помочь нам просто так? Не верю...
   - И правильно. У меня есть свой интерес: хочу иметь ферму для выращивания мутантов, которых буду продавать всем нуждающимся.
   - А от меня-то ты что хочешь?
   - Деньги на строительство фермы.
   - Хорошо, я понял твое предложение. - Потом, сделав паузу, добавил: - Только можно было бы обойтись без демонстрации возможностей...
   - Ладно друг, извини. Я и не думал, что ты стал таким впечатлительным...
   Джек остался доволен: Горакс прочно сел на крючок и уже никуда не сорвется. Конечно, эта затея с Джами была рискованной, но она себя оправдала: потрясенный банкир все принял за чистую монету.
   Уже к вечеру следующего дня Джеку позвонил Горакс и сообщил, что получено принципиальное согласие на его предложение, но по финансированию строительства фермы нужно разговаривать исходя из готового проекта.
   Несколько дней Стартер и Нивел планировали дальнейшие действия. Возможности мутантов кружили Джеку голову, но он не хотел ни с кем делиться своими мыслями. 'Кровожадность и беспрекословное выполнение приказов - с такими слугами можно многое сделать' - думалось ему и его деятельная натура жаждала результатов. И первое, что было решено сделать - это отловить несколько животных, которые составят основу питомника. С этой целью оборудовали небольшой грузовичок, на котором поставили несколько клеток и пушку, стреляющую сетками. По просьбе Стартера Нивел лично возглавлял эти ночные патрули в городе.
   Спецавтомобиль медленно ехал по полуосвещенной улице рабочего района. Почти два часа Джон Нивел со своим помощником кружили здесь в поисках мутантов, но клетки пока были пусты. Животные чувствовали приближение опасности и прятались от людей. И тут что-то шевельнулось у дома с правой стороны. Джон поднял инфракрасный бинокль и увидел существо со среднюю собаку. 'Мутант, - обрадовано пронеслось у него в голове и, быстро наклонившись к своему помощнику, он шепотом скомандовал: - Справа по ходу, прицелься'. Широкий раструб пушки медленно стал поворачиваться в сторону намеченной жертвы. Машина, сбавив ход до скорости крадущегося человека, старалась максимально приблизиться к мутанту и так проползла еще несколько метров. Животное, не замечая надвигающейся опасности, копалось в земле.
   Джон скомандовал и в мгновение зажегся прожектор, который ослепил зверя. Мутант выскочил на середину тротуара, готовый отразить нападения противника. Оператор нажал спусковой крючок и вылетевшая из пушки сетка накрыла животное. Вскоре пойманный зверь, аккуратно упакованный веревками, был поднят с земли и опущен в одну из секций пруткового бункера. Там его освободили. В мгновение мутант бросился в сторону, пытаясь найти выход, но прочные стенки выдержали его наскоки. Вскоре он враждебно затих в углу. 'Интересно, как бы я себя повел, если бы меня вот так же посадили в клетку?' - спросил себя Джон, прислушиваясь к поведению нового пленника. Но он не смог ответить на этот вопрос.
   Так за неделю было поймано три крысы - далеко не всегда ночь заканчивалась уловом. Но Нивел приобрел некоторый опыт в этих ночных поездках и все чаще и чаще в бункере машины оказывался пленник. Но как бы Джон не старался, побить свой собственный рекорд по отлову мутантов, ему так не удалось за одну ночь поймать два животных. И единственным объяснением, которое он находил этому факту было то, что плененные крысы телепатически предупреждали остальных о надвигающейся опасности.
   Питомник уже имел отличные экземпляры и Джону Нивелу было чем гордиться. Но та простота, с которой он вместе со своим помощником ловил мутантов, притупило его чувство опасности. И вот однажды во время очередного ночного рейда Нивел обнаружил двух здоровенных крыс, дерущихся в глубине темной подворотни. Машина не могла проехать туда из-за низкого свода арки и пришлось снимать пушку с платформы, ставить ее на собственные колеса и, включив электромотор, осторожно продвигаться по тесному проходу. Он заканчивался каменным мешком, который был заставлен мусорными бачками. Да и в самой подворотне хлама хватало: приходилось постоянно останавливаться и освобождать себе путь.
   Добравшись до тупика, Джон осторожно принялся осматривать открывшееся пространство, но мутантов там уже не было. Выругавшись про себя за потраченные впустую силы, он хотел было повернуть назад, но тут его внимание привлек подозрительный блеск около кучи мусора. Джон поднял инфрабинокль и обнаружил притаившегося мутанта. Животное, острая морда которого была вытянута вперед, насторожено принюхивалось.
   Стрелять сеткой здесь было бесполезно, т.к. мешали окружающие бачки, да и сама крыса притаилась в небольшой нише, образованной стеной и стоящими рядом с ней бачками. Вероятность пленения этого мутанта была очень низка, даже если воспользоваться зарядами снотворного, которые были в машине, т.к. никто не гарантировал, что за этими же бачками спряталась еще парочка таких же 'прелестных' созданий. А встреча с ними могла закончиться далеко не в пользу человека.
   Нивел все это прекрасно понимал, но последнее время мутанты стали очень осторожны и ни его опыт, ни знания повадок животных не давали желаемого результата - зачастую ночь проходила впустую. Джон не мог объяснить причину таких неудач и убеждал себя, что большинство крыс-мутантов они уже отловили. Но питомнику требовались еще несколько животных, поэтому Нивел решил рискнуть.
   План был прост: выстрелом из винтовки усыпить животное, а потом, под 'прикрытием' света прожектора, подобраться к мутанту и спеленать его. А уже лебедка пушки и ее сетки доставят пленника в бункер машины. Именно это и сказал Джон своему помощнику, когда направился назад к машине за винтовкой.
   Добравшись до автомобиля, он достал из футляра оружие, прикрепил ночную оптику и поспешил на исходную позицию. Но не успел Нивел сделать и пяти шагов в темноте подворотни, как со стороны тупика раздался душераздирающий крик. Джон поднял бинокль и сумел рассмотреть мутантов, которые, сбросив с сиденья пушки его помощника, прижали человека к стене. Тот, отбиваясь от нападавших, истошно орал.
   Нивел, в порыве выхватив пистолет, побежал на крики, но в следующее мгновение упал на спину, сбитый несущимися из темноты животными, которые тут же облепили его. Он почувствовал как острые зубы раздирают одежду и впиваются в тело. Дикая боль пронзила мозг и крик ужаса вырвался из уст Джона. Онемевшие руки уже с трудом его слушались, но каким-то чудом ему удалось нажать на спусковой крючок пистолета. Раздался выстрел. Прожорливая волна на мгновение застыла в своем порыве. Нивел нажал еще раз. Крысы, испуганные грохотом, отбежали на почтительное расстояние, ожидая, когда тот опустит руку с грозным оружием. По всей видимости, опыт нападения на людей подсказывал им, что с такими ранами далеко уйти нельзя. Джон тоже понимал это и из последних сил полз назад в сторону улицы.
   Крысы, не приближались к раненому, но вся стая медленно двигалась вслед за ним, каждый раз обнюхивая оставленные на земле следы. Сквозь затуманенное сознание Нивел вдруг услышал шаги человека, спешащего к нему. И в это мгновение Джон провалился во тьму...
   Стартер, разбуженный известием о Нивеле, был страшно расстроен: он умел ценить храбрых и умных людей. Когда тело Джона, находившегося без сознания, доставили в дом, Джек вместе с доктором пришел его осмотреть.
   - Ничего, ничего, - сказал после осмотра врач. - Крови потерял много, но раны не опасны. С утра принесу все нужное и будем штопать эту рванину. У меня сложилось такое впечатление, что его 'обработало' по меньшей мере сотня бешеных собак. Что вы с ним сделали, мистер Джек?
   Тот грустно улыбнулся в ответ, но ничего не сказал.
   Оператору пушки, который был вместе с Нивелом, повезло гораздо меньше - его обглодали полностью, а труп нашли поутру в той же самой подворотне. Эта смерть наложила свой отпечаток на лица присутствующих, среди которых был и Стартер.
   Через две недели Нивел поправился настолько, что врач разрешил ему ходить. Но при этом Джон сильно прихрамывал, опираясь на свою трость. Его самоуверенность при общении с Джами пропала, да и сам он как-то замкнулся в себе. Джек заметил перемены в своем помощнике, но понимал, что без Джона ему пока не справиться. И его стало раздражать, что из-за этого 'недоразумения', так он называл про себя ночную стычку с мутантами, приходится откладывать свои грандиозные планы.
  
   Когда раны Нивела полностью зарубцевались, Стартер решился поговорить с ним.
   - Садись, герой, - сказал Джек как можно дружелюбнее, когда Джон вошел в его кабинет. - Что пить будешь?
   - Все равно, - ответил тот хмуро.
   - Я разговаривал сегодня с твоим врачом - он посоветовал отправить тебя подлечиться на побережье. Ты как, не против? - Нивел молчал: что-то надломилось в его душе и мечты о богатстве не были теперь такими уж желанными.
   Он хотел, чтобы все его оставили в покое. Но Джек продолжил:
   - Не надо ничего говорить - завтра сядешь в машину и через три часа будешь у океана. А чтобы тебе не было скучно, возьмешь Сильвию - ведь она тебе нравится...
   Не дожидаясь реакции собеседника, Стартер подытожил:
   - Так и решим, дружище.
   И он ободряюще похлопал Нивела по плечу. Тот скривился от пронизывающей боли.
   - Извини, совсем забыл про твои раны. В общем, пара недель твоя, а потом - опять работа. Да, кстати, у меня есть для тебя сюрприз, - И Джек, вернувшись к столу, достал из верхнего ящика чек. - Вот возьми, но это только аванс.
   Нивел взял протянутый листок, но череда нулей, от которой раньше у него бы дух захватило, оставила его равнодушным.
   - Спасибо, мистер Джек, - выдавил он.
   - Да брось ты, зови меня просто Джек. Ведь у нас еще много больших дел впереди...
   Но в душе Стартер уже не верил, что с этим надломленным человеком он сможет воплотить свою идею в жизнь. Судьба Нивела была предрешена: Джек не любил неудачников - они приносили с собой неудачи другим.
   Пока Нивел отдыхал на побережье, Стартер купил за городом заброшенную ферму и построил там несколько питомников, врытых в землю по самую крышу, которая была засыпана грунтом. Когда Джон вернулся, то про себя отметил ту громадную работу, какая была проведена за этот короткий срок.
   - Ну что, дружище, как отдохнул? Надеюсь, Сильвия вела себя хорошо? - встретил Стартер своего помощника.
   В мгновение оценив происшедшую перемену, он поздравил себя с правильно принятым решением: двухнедельный отпуск и подаренный чек сделали свое дело - лицо Джона приобрело былую уверенность, а глаза блеск.
   - Как тебе нравится мое новое пристанище? Все сделано по твоим рекомендациям с моими небольшими доработками.
   - Отлично, шеф. Я не ожидал увидеть всего этого. Можно подумать, что здесь потрудилась целая армия строителей.
   - Почти, - скромно заметил Джек. - А вот на бункер не хватило людей и после окончания работы на питомниках, бросим все силы туда. Думаю, недели через три все будет готово. Кстати, вот и бункер. - И Стартер подвел Нивела к неглубокому котловану, стенки которого были забетонированы по верхний край земли.
   Мужчины задержались здесь надолго, что-то оживленно обсуждая и делая пометки на плане строительства. Потом они вернулись к бывшему фермерскому дому, который с фасада сохранил свой изначальный вид, а внутри был полностью переоборудован. Там Нивел и Стартер расстались, направившись в свои комнаты.
   Джон остался один. В последнее время он много думал о том, что произошло в его жизни. В погоне за богатством и удовлетворением собственного тщеславия Нивел не заметил как сам стал меняться и только ночная стычка с мутантами, которая чуть-чуть не стоила ему жизни, сбросила пелену с глаз, вернув к действительности. И сейчас реальность тяготила его: хотелось повернуть все вспять, вернуться в то время, когда он не был еще знаком с Джеком Боузи и только мечтал о больших деньгах. А сейчас оставалось только одно - незаметно исчезнуть.
   Удобный момент для бегства представился на побережье, но Стартер предусмотрел такой поворот событий, приставив к нему в роли охранника красивую и нежную Сильвию. Джон неоднократно пытался излить девушке душу, но та, не дослушав и двух фраз, либо увлекала его в спальню, либо усаживалась к нему на колени и, прижав мужскую голову к своей груди, нежно гладила волосы. За две недели отдыха Нивел так и не смог откровенно поговорить с ней. А сегодня Джон увидел во взгляде своего шефа только сожаление, будто он уже знал о всех его тайных мыслях. 'Время покажет, все решит время. Может я и смогу выбраться живым из этой передряги, - размышлял Джон. - А сейчас, пока 'наш', - и Нивел усмехнулся этому слову, - пока 'наш' проект не закончился, я еще здесь нужен, а значит меня не тронут. А потом - попробую исчезнуть...' Ему тогда казалось, что до этого момента еще достаточно времени...
   Стартер нервно прохаживался по кабинету: ситуация в любой момент могла выйти из-под контроля и это ему не нравилось. 'Хорошо, что Нивел вернулся с побережья вновь способным к работе, - размышлял Джек, - но Сильвия, самая преданная из девушек, как кошка влюбилась в этого сосунка. И они, наверное, уже спелись между собой... Жаль, что я не могу прихлопнуть их прямо сейчас - этот парень мне еще нужен. Но думаю, что скоро смогу от них избавиться...' В своих мечтах Джек был уже властелином мира и такое небольшое препятствие как жизнь двух людей, рассматривалось им в виде вынужденного неудобства, с которым до поры до времени приходилось считаться.
   Вскоре после отпуска Нивел вновь вернулся к мутантам и в нем опять 'заговорил' исследователь, который нехоженой тропой идет к истине. Этот тернистый путь захватил Джона и заставил забыть все свои сомнения. Работа, работа, работа... Лишь иногда, встречая прекрасную Сильвию, он вспоминал о своих страхах, но уже не прислушивался к их мертвящему холоду.
   Результаты экспериментов, и радовали, и огорчали. Нивел, продолжая воздействовать на мутантов внешними факторами (радиацией и ядами) добился того, что телепатическое восприятие у животных расширилось до 4-5 метров. Но когда пять-шесть особей помещали в одну клетку и давался телепатический приказ - стая отказывалась выполнять его. Джон и его помощники потратили две недели для того, чтобы окончательно убедиться в невозможности управлять большим количеством животных телепатически. И Нивел решил обсудить возникшую проблему со своим шефом.
  
   Стартер прогуливался около питомников, что-то обдумывая.
   - Джек, мне надо поговорить с тобой.
   - Да-да, давай поговорим...
   - Мы зашли в тупик, нужны другие подходы к решению.
   - Объясни в двух словах.
   - Мы смогли развить телепатическое восприятие мутантов до 5 метров, дальше радиус восприятия не увеличивается несмотря на все наши усилия. При этом появилась и другая проблема - невозможность стабильного управления большим количеством животных. Крысы поодиночке прекрасно справляются с заданием, но с увеличением числа особей телепатические приказы выполняются все хуже и хуже. А любая, взятая наугад из стаи крыса, вообще их не выполняет. Граница 'неповиновения' лежит между 8 и 10 животными.
   - Каковы твои выводы?
   - Мне кажется, надо усилить телепатический сигнал и тогда приказы будут выполняться.
   - А как это сделать?
   - У меня есть друг - специалист в области электроники. Он помог бы нам решить возникшую проблему, - предложил Нивел, а про себя подумал: 'Вдвоем мы быстро открутим тебе башку, мистер Джек'.
   - Я подумаю над твоим предложением, - сказал Стартер и задумчиво пошел в сторону дома.
   Он хорошо понимал, что появление нового человека может нарушить нынешнее хрупкое равновесие. Но ставки в начатой игре были слишком высоки и поэтому ему пришлось согласиться на это предложение. Через несколько дней Нивел привел своего приятеля.
   - Добрый день, мистер Джек. Меня зовут Гарри Чирс, я окончил университет, прослушав курс 'Системотехники'. Вот мой диплом. Во время учебы я факультативно занимался вопросами усиления и передачи сигналов головного мозга. Джон в двух словах мне рассказал про возникшие проблемы и я готов принять участие в проекте, т.к. считаю, что смогу быть вам полезным...
   Хозяин кабинета внимательно всматривался в лицо говорившего, будто хотел сразу же выяснить - способен ли тот на предательство или нет. 'Наверное, Нивел ничего лишнего ему не рассказал, т.к. зная все подробности, надо быть круглым идиотом, чтобы прийти сюда. Ведь это равносильно тому, что сам будешь заколачивать гвозди в крышку собственного гроба. Хотя...'
   Джек повертел в руках поданный ему диплом, потом встал из-за стола и, дружески улыбаясь, пошел навстречу Чирсу, вытянув перед собой правую руку. Мужчины обменялись рукопожатиями.
   - Я надеюсь, что мы сработаемся. А чтобы не терять времени даром я попрошу мистера Нивела познакомить вас в деталях с нашей проблемой и потом мы совместно обсудим возможные решения. Итак, мистер Чирс, я жду вас завтра в 12-оо. Вам хватит времени, чтобы войти в курс дела?
   - Да, конечно, мистер Джек, - ответил Гарри.
   Стартер остался один: 'Что ж, игра в кошки-мышки началась. Только что-то не припомню такого случая, чтобы мышкой был я'. Но такие ободряющие мысли не помогли ему обрести былую уверенность. Что-то мешало. 'Неужели я их боюсь - чушь собачья. Стоит мне только глазом моргнуть, как их сотрут в порошок. Но я не буду это делать до тех пор, пока мои 'войска' (так он любил называть мутантов) не будут приведены в полную готовность. Это им известно, во всяком случае, одному из них. А если они решаться что-то предпринять?' И мысли, пущенные в новое русло, понеслись вперед...
   Джек вызвал к себе начальника охраны.
   - Смит, - начал он, когда тот вошел в кабинет, - приставь к этим молодцам, ну ты знаешь, про кого я говорю, круглосуточную охрану: чтобы днем и ночью, в сортире и в ванной ты знал, что они делают. Да, кстати, с сегодняшнего дня они не должны покидать территорию фермы, а ко мне могут приходить только в присутствии охраны. Ты понял?
   - Да, мистер Джек. - И он закрыл за собой дверь.
   На следующий день ровно в 12-00 в кабинет Джека пришли Нивел и Чирс. На месте личного секретаря была 'горилла' из личной охраны хозяина дома. Вошедшие молодые люди, переглянувшись, отметив с тревогой эту перемену.
   - Итак, друзья, - примирительно начал Стартер, когда присутствующие поприветствовали друг друга, - судя по вашим лицам решение нашей общей проблемы есть. Не так ли, мистер Чирс?
   - Мистер Джек, за такой короткий срок можно только в общих чертах найти решение, для детальной проработки проблемы нужно время, - ответил Гарри.
   - Да-да, я понимаю, так все-таки, вы решили нашу маленькую задачку?
   - Я сделал кое-какие наброски. Вот, посмотрите, - и Чирс разложил на столе листы бумаги с записями. - Исходя из имеющейся у меня информации всю проблему можно разделить на три части: первая - необходимо усилить телепатический сигнал человека, вторая - точно найти объект телепатического воздействия и третья - произвести непосредственное воздействие на объект. В этих направлениях я и предлагаю работать. Вот здесь, - и Чирс поднял со стола изрисованный листок, - принципиальная схема, объединяющая все три необходимые функции. Вы, мистер Джек, сидите за пультом управления. Телепатические команды снимаются у вас с головы специальными датчиками. Они поступают в усилительную систему и через кодирующее устройство отсылаются к нужному животному. Команда выполняется. Кодировка сигнала необходима для отыскания заданного объекта, т.е. номер 1 должен получать команду, предназначенную только ему, а не ту, которую должны выполнять номера 3 или 4. Можно отдавать одинаковые приказы группе, но для этого необходимо ввести в кодирующее устройство присвоенные объектам номера.
   - Если я правильно понял, мистер Чирс, то вы беретесь выполнить эту работу, - уточнил Джек.
   - Да.
   - Хорошо. А что скажет по этому поводу мой помощник? - И Джек посмотрел в сторону Нивела.
   - Я считаю, шеф, что Чирс нашел правильный подход к решению возникшей проблемы.
   Нивел чувствовал, какой ответ ждали от него, но эта короткая фраза далась с трудом. Ему хотелось закричать во все горло, призывая Гарри остановиться в своем безумстве. Еще вчера, после посещения этого кабинета, Джон пытался рассказать ему все, но не смог. Чирс, ошалевший от полученного предложения, ничего не хотел слушать. Ведь то, что ему предлагалось сделать было грандиозно, да и сама работа попахивала хорошими деньгами.
   Джек похвалил Гарри и оставил его обсудить детали, Нивелу пришлось удалиться.
   Жадный до всего необычного, Чирс с головой ушел в работу и результат не замедлил сказаться: вскоре появились образцы пульта управления, приемника для объекта и кодирующее устройство. Первые полевые испытания прошли великолепно: мутанты, а их было три особи, выполняли все команды, которые телепатически передавал им Стартер, находящийся на смотровой площадке. Наблюдая за крысами в бинокль, он с замиранием сердца ощущал, что каждая команда, правильно выполненная животными, неумолимо приближает его звездный час. 'А в Чирсе я не ошибся - отличный малый и дело свое знает. Ну да ладно - я тоже умею быть благодарным. Как только я...' А дальше Стартеру виделись картины его победного шествия.
   Вскоре возникла еще одна проблема. Руководить мутантами было просто, когда они находились в поле зрения бинокля. А что делать, когда объект находится на значительном расстоянии? И тут Чирс снова нашел блестящее решение: нужно было снимать сигналы мозга животных, чтобы потом, расшифровав их, превратить в картинки, понятные человеку.
   Через некоторое время необходимые доработки были сделаны. И тут случилось непредвиденное: ночью сбежал Нивел. Джек в бешенстве избил начальника охраны и двух 'горилл'. Пообещав, что после еще поговорит с ними, он поспешил к пульту радара, который прощупывал круглосуточно окрестности в радиусе 15 километров. Движущаяся точка четко обозначилась на экране и удалялась от фермы. Тогда Джек обратился к Чирсу:
   - Ну что ж, Гарри, пора на деле продемонстрировать возможности твоих разработок. Перенеси всю необходимую аппаратуру в мой кабинет. А вы, идиоты, идите и помогите ему.
   Последняя фраза предназначалась стоящим рядом охранникам.
   Когда оборудование было перенесено, Стартер сел за пульт управления.
   - Приступим - включай! - И Джек, надев себе на голову некое подобие шлема, стал внимательно следить за монитором.
   Крысы, сориентированные по сторонам света, бросились в погоню. Стартер плохо различал подробности пейзажа на периферии экрана, но тропинка, по которой убежал отступник, была хорошо видна...
   Нивел чувствовал, что развязка близится, но выхода не видел. Как-то вечером ему удалось остаться с Сильвией наедине и он ей открылся.
   - Ты что, сумасшедший? - испуганно спросила девушка. - Если Джек узнает или даже просто заподозрит, что ты его хочешь предать - тобой поужинают крысы. Ты мне, Джон, нравишься, поэтому дам совет: выбрось эту дурь из головы - все равно ничего не выйдет. - И встав с кресла, девушка ушла, оставив молодого человека с разбитым сердцем.
   А сейчас Нивел шел по тропинке от фермы. Ему удалось обмануть охранников и пересечь ограждение, но, вырвавшись на свободу, он не чувствовал облегчения - что-то тяготило его. Стараясь об этом не думать, Джон хотел как можно дальше уйти от этого проклятого места. И тут до него донесся топот преследования. Нивел остановился и прислушался: да, кто-то действительно его нагонял и, судя по нарастающему гулу, расстояние быстро сокращалось. Он огляделся: справа редкий лес, слева - кустарник. 'Не больно густо, но спрятаться можно' - и стараясь не шуметь, он побежал к кустарнику. Джон лег на землю, предварительно вытащив длинный нож, который украл на кухне.
   Топот приближался и вскоре человек увидел как дальше по тропе пронеслась огромная собака, смутно ему что-то напоминающая, но обжигающая боль в ноге не дала вспомнить, где он мог видеть такой силуэт. Резко обернувшись, Нивел обнаружил перед собой двух таких же собак с длинными мордами. 'Мутанты...' - пронеслось в голове и предательская слабость наполнила все тело: он устал бороться за жизнь и сопротивляться этим чудовищам. После той стычки в городе Джон почти каждую ночь пытался от них убежать. Но сон, превратившись в явь, не давал ему этой возможности...
   На утро полусъеденный человек привлек внимание людей Стартера. Позже здесь появился и сам хозяин фермы, которого интересовал только результат. Увиденным он остался доволен и, обращаясь к присутствующим, сказал:
   - И так будет с каждым, кто посмеет меня предать...
   Целую неделю Чирс был на грани сумасшествия: ведь Нивел его предупреждал, но тогда он просто отмахнулся. А сейчас перед глазами днем и ночью стоит истерзанный труп, с которого свисают клочья мяса и обрывки одежды. Разум Чирса протестовал против этого зрелища, которое повторялось многократно услужливой памятью и, стараясь забыться, Гарри пристрастился к спиртному. Работу по изготовлению главного пульта управления, которой он руководил, пришлось приостановить. Джек был в бешенстве, но, увидев заплывшее от страха и пьянства лицо Чирса, как-то смягчился и уговорил себя подождать.
   Улучив момент, пока Гарри еще не 'нагрузился', он заявил молодому человеку, что после окончания этого этапа проекта тот получит двойное вознаграждение и может по своему выбору либо остаться и стать правой рукой Стартера, либо уехать.
   По прошествии недели краски кошмара, размытые алкоголем, стали стираться и Гарри понемногу начал вновь втягиваться в работу. При этом он старался думать только о том, что будет после ее завершения.
   Вскоре пульт управления был смонтирован в специально приготовленном помещении, стены, пол и потолок которого были обшиты металлическими листами, а единственная дверь выходила в кабинет Стартера. Второй пульт в тайне от всех был установлен на платформе грузовой машины и полностью укомплектован всем необходимым. Параллельно велись работы по возведению макетов домов, образующих одну улицу с дворами и тупиками. На этом полигоне Джек хотел отработать управление мутантами в условиях города.
   В один из вечеров Стартер пригласил к себе Чирса. В кабинете уже собралось человек десять, большую часть которых Гарри не знал.
   - Итак господа, - начал Джек, - сегодня у нас замечательный день - операция 'Лавина' вступает в свою завершающую стадию. Нам осталось обсудить только некоторые детали. Но прежде чем мы приступим к этому, мне бы хотелось познакомит вас с одним человеком, благодаря которому мы имеем сегодня возможность начать нашу операцию. Это мистер Чирс. - Джек подошел к сидящему Гарри и положил ему руку на плечо. - Он зарекомендовал себя как понимающий и исполнительный помощник и поэтому я предлагаю, господа, увеличить его гонорар вдвое, как компенсацию за вынужденную несвободу.
   Гарри только теперь понял причину своего присутствия среди этих людей и был очень удивлен услышанным, т.к. считал, что Стартер просто забыл о своем обещании.
   Лысый толстяк, предварительно переглянувшись со своими соседями, не вынимая сигареты изо рта, проговорил:
   - Хорошо Джек, мы согласны увеличить его гонорар.
   - Вот и отлично. Я так и думал, что вы меня поймете. А теперь господа, давайте перейдем к тем вопросам, которые предстоит обсудить.
   После этого Чирса попросили покинуть кабинет и проконтролировать работу по сборке приемно-передающих устройств для мутантов.
   Совещание закончилось далеко за полночь. Гости разошлись по приготовленным комнатам, а Джек, довольный сегодняшним вечером, остался у себя в кабинете. 'Они оказались сговорчивее, чем я думал. Это хорошо... Итак, решено начать в среду, - Стартер посмотрел на календарь, - то есть через три дня...' Дальше он мысленно пытался нарисовать грядущие события, освещая их то в яркие краски победы, то в траурные тона. Но независимо от будущего, Джек ощущал сейчас удовлетворение от проделанной работы: долгие месяцы кропотливого труда закончились, мечта превратилась в реальность и стоит нажать одну кнопку как кровожадная лавина обрушится на город.
   Последующие три дня были для Стартера самыми тяжелыми - приходилось ждать. Чтобы скоротать время, а как на зло у Джека началась бессонница, он еще и еще раз 'обыгрывал' на своем полигоне действия мутантов. Ему, сидящему за пультом и воспринимающему окружающий мир глазами животных, надо было быстро и хорошо ориентироваться на городских улицах. Но вот наступила долгожданная ночь, Стартер проверил готовность пульта и с каким-то облегчением нажал пусковую кнопку всей системы...
   Чирс вышел покурить - ему не спалось. 'Скоро начнется, - подумал он, затягиваясь сигаретой. - Быстрей бы уж - хоть какая-то определенность. Хотя я могу кончить также как Нивел...' И он, вспомнив ту утреннюю сцену в лесу, вновь весь содрогнулся. Стараясь отвлечься, молодой человек принялся смотреть на звезды. 'Красиво здесь. В городе этого не замечаешь...' И тут со стороны питомника донесся приглушенный топот. Звук приближался. Первая тень промелькнула в круге света, за ней другая, потом еще и еще. Стремительно летящие мутанты темной волной направились в сторону города. 'Ну вот и началось...' - тихо сказал Чирс и тяжело вздохнул.
   Сильвия в эту ночь тоже не спала. Услышав приглушенный топот, она отодвинула занавеску и увидела стаю мчавшихся животных. Глядя на них девушка вдруг поняла как изменился за последнее время Джек и какая изощренная жестокость проснулась в нем. Ведь сегодняшней ночью погибнут люди и их бесполезная смерть будет очень страшной. Сильвия не была сентиментальной, но сейчас вся ее сущность протестовала против действий Стартера. Возможно, так проявлялось у нее чувство вины за смерть Нивела, которого она не уберегла...
   Воспоминания... Они раскаленным железом оставляют следы в душе человека. Но в тягостные минуты жизни каждый все-таки стремиться вновь и вновь вернуться к ним, будто там - в прошлом, спрятана спасительная соломинка, которая поможет обрести душевное равновесие. Жизнь Сильвии напоминала борьбу, где ей отводилась роль опытного воителя, использующего любые средства для достижения цели. И только Нивел, единственный из всех мужчин, пробудил в ней любовь. Девушка не могла забыть его нежных поцелуев и слов, угасающих в ее волосах и, конечно же, улыбку - улыбку сильного человека, который ради нее пойдет на все. В порыве нахлынувших чувств девушка бросилась на кровать. Минут через пятнадцать, она была уже прежней Сильвией, красивой и решительной, а ее маленькая слабость осталась двумя мокрыми пятнышками на подушке.
   В дверь постучали, Чирс открыл.
   - Сильвия!? - удивился он. - Каким ветром тебя занесло в нашу обитель?
   Она молча вошла в комнату и села в кресло.
   Как только Гарри появился на ферме, он старался оказывать девушке различные знаки внимания, но, поняв, что это не приносит желаемого результата, перешел на официально-прохладные отношения. Поэтому визит Сильвии в столь поздний час был для него немного удивителен.
   Предложив девушке выпить, он вопросительно посмотрел на гостью. В этот момент Сильвия решала для себя: стоит ли открывать свои планы Чирсу. 'Наверное, Джон предлагал ему убежать вместе - они все-таки были приятелями. Но этот, по всей видимости, отказался. Трус! А может и нет. Возможно он тоже что-то затевает...' Виски у нее в стакане значительно поубавилось, молчание становилось гнетущим.
   - Гарри, налей еще, меня что-то сегодня знобит, - попросила девушка.
   Чирс видел, что Сильвия чем-то озабочена и подумал: 'Она пришла сюда в столь поздний час, чтобы провести со мной остаток ночи. У нее не хватает смелости сказать мне об этом, поэтому она так много пьет. - Необузданная фантазия Гарри рисовала одну соблазнительную картину за другой. - Да-да, именно так и есть... Наконец-то это свершится!' И бутылка, зажатая в руке, заплясала от возбуждения по краю стакана. Но девушка ничего этого не замечала, ее мучил один-единственный вопрос: рассказать или нет.
   Чирс, сделав последний глоток, решился: он мягко встал, подошел к сидящей девушке и, наклонившись, начал медленно целовать ее обнаженные плечи, потом руки, потом тело через одежду и, опустившись на колени, принялся гладить через юбку ее ноги, стараясь их оголить. Сильвия, погруженная в свои мысли, не заметила действий молодого человека - ведь этим мог взволновать ее только любимый Джонни, а этот губошлеп вызывал всего лишь отвращение.
   Чирс, восприняв спокойствие девушки за поощрение своих действий, попытался расстегнуть нижние пуговицы жакета и тут же получил удар в челюсть коленкой снизу, рухнув на пол как подкошенный. Сильвия не спеша встала, одернула юбку и, перешагнув через лежащее тело, вышла в коридор. Этим она подвела итог своим размышлениям.
   Не задолго до рассвета, мутанты возвратились. Стартер остался доволен их действиями в городе, а вид пожираемых жертв приносил ему какое-то утонченное удовольствие. Но когда компьютер подвел итоги, Джек расстроился - более тридцати животных погибло. Эти потери заставляли задуматься: ведь с мертвыми крысами он терял и приемно-передающие станции, что каждый мутант носит на ошейнике. А это след, пусть еле заметный и извилистый, но все-таки след. Такая оплошность в самом начале пути может свести на нет всю многомесячную работу и мечта Стартера, к которой он так упорно идет, останется такой же далекой и неосуществимой.
   В середине дня мэр назначил экстренное совещание, посвященное последним событиям. Ситуация была неординарной - такой агрессивности от животных никто не ожидал. Шутка ли сказать - обглоданные трупы на улицах города. Не просто один-два случая, жертвами которых стали бродяги, а несколько десятков за одну ночь, причем нападения происходили на глазах многочисленных свидетелей.
   'Слишком много у меня могущественных врагов, слишком много. И сейчас кое-кто из них радостно потирает руки, предчувствуя мою отставку. Но мы еще поборемся...' Эти раздумья главы города были невеселыми, но впереди предстояло совещанием, которые могло быть решающим в борьбе с неизвестной напастью.
   Вскоре все собрались и мэр начал:
   - Добрый день, господа. Я буду краток: сегодня ночью в городе произошло чрезвычайное происшествие, о котором вы уже информированы. Я собрал вас здесь, чтобы совместными усилиями мы смогли разобраться в происходящем. Прошу подробно докладывать о случившемся. Мистер Стайт, пожалуйста.
   Встал комиссар полиции.
   - Господа, в 01-35 ночи в районе Табл-Стоун патрульная машина в составе Берта и Ульмана заметила стаю животных. Они направлялись в сторону города и полицейские случайно оказалась у них на пути. Мои подчиненные попытались остановить стаю, для чего Ульман выскочил из машины и два раза выстрелил в воздух. Этими действиями он выполнял распоряжение мэра, которое было дано три года назад, когда на город напали дикие собаки. Берт тем временем, связался по рации с дежурным и попросил подкрепления.
   После предупредительных выстрелов Ульмана животные отступили в темноту, но вдруг полицейский был атакован пятью крупными особями. Он был вынужден стрелять на поражение, но это ему не помогло. Берт поспешил на помощь товарищу и тоже начал стрелять, но должного результата это тоже не дало. Вскоре прибыли три патрульные и две пожарные машины. С помощью водяной струи удалось отогнать животных и добраться до Ульмана, который был жив, но здорово покусан. Сейчас он находится без сознания, но врачи говорят, что опасности для жизни нет. Стая, получившая отпор, скрылась. В том месте ее больше не видели - совместный с пожарными пикет был там до 10-00 часов утра. У меня все.
   Дальше докладывал консультант мэра по вопросам медицины.
   - Господа! Лаборатория при госпитале, получив в свое распоряжение 14 трупов людей, собранных на улицах в районе Табл-Стоун, сделала заключении об аналогичности причин смерти. Сопоставив раны, нанесенные Ульману с укусами на телах, привезенных утром, специалисты пришли к выводу, что все это сделано одним и тем же существом или группой однотипных существ.
   После тщательного обследования района Табл-Стоун были найдены также тридцать трупов животных, погибших прошедшей ночью. Предположительно, все они относятся к отряду грызунов, но размеры животных значительно крупнее представителей этого вида. Особенно выделяются большая голова и хорошо развитые челюсти, остальное - довольно пропорционально росту. Вывод - исследованные животные являются мутационными представителями большой серой крысы.
   При измерениях радиационного фона оказалось, что существа сильно радиоактивны. Основной источник - кости. Из этого можно сделать вывод, что мутация происходила под воздействием сильной радиации. Сейчас исследуются другие части тела. Думаю, более подробные результаты будут к вечеру. Но самая интересная находка открылась при первом же осмотре: на шее у каждого животного имеется металлический ошейник с небольшим устройством неизвестного назначения.
   - Хорошо, - подытожил мэр. - Теперь вы, мистер Гаркнесс. - И он кивнул сидящему напротив седому человеку - профессору университета.
   - Господа, говорить о результатах исследований, переданных нам металлических ошейников, пока преждевременно. Но предварительный осмотр показал, что они могут скорее всего быть приемно-передающими устройствами, в основу действия которых заложен какой-то неизвестный принцип. Для более подробных комментариев по этому вопросу нам понадобиться дня три-четыре.
   И профессор сел на место.
   - Кто еще хочет что-нибудь добавить? Есть ли вопросы к докладчикам? - Но все присутствующие молчали. - Итак, господа, я вас еще раз убедительно прошу сохранять эту информацию в тайне, чтобы в городе не началась паника. Мы должны оперативно разобраться в этой ситуации и, если нужно, принять соответствующие меры. Вы слышите, Стайт, оперативно, а не как в прошлый раз с этими контрабандистами...
   - Да, сэр, я приму все меры... - ответил комиссар полиции.
   - Это касается и других служб. Мне нужны здесь не предположения о случившимся, а четкие и обоснованные выводы. Да, вот еще что: вам сейчас придется отвечать журналистам, а их как я вижу, - и мэр выглянул из окна на улицу, - собралась целая свора. Поэтому оценку сегодняшних находок делайте следующую: хулиганская выходка, муляжи человеческих тел. Я понимаю, что глупо звучит, но прошу вас, господа, делать это убедительнее. Если эти борзописцы что-нибудь пронюхают, мне придется распрощаться со своим креслом и вам всем, соответственно, тоже. Поэтому, господа, за работу...
   Комиссар полиции неторопливо спускался к ожидающей его машине. Его внешняя невозмутимость никак не соответствовала внутреннему состоянию: в душе он рвал и метал 'Черт бы побрал этого Видлера. Вот расследую это дело и уйду в отставку. С меня хватит. Слава богу, что в этот раз он все-таки решился взять инициативу в свои руки, а не перекладывать ее на подчиненных...'
   Машина комиссара направилась в управление. Изредка Стайт, отрываясь от своих мыслей, разглядывал лица прохожих, ища в них тень нарождающейся паники. Но нет - люди были заняты своими делами и, казалось, не замечали ничего вокруг. 'Может он все преувеличивает от боязни за свою задницу...' В машине зазвонил телефон. Стайт снял трубку и услышал голос мэра Рональда Видлера.
   - Джон, я тут подумал немного и пришел к заключению, что весь этот клубок необходимо распутать тебе. После того случая с бродячими собаками кое-кто наверху начинает сомневаться в твоей компетентности. А это как раз подходящий случай доказать, что ты не зря сидишь в кресле комиссара. Ну как, договорились?
   Стайт, услышав голос Видлера, сразу понял, почему тот звонит и начал медленно 'закипать'. Он еле себя сдерживал, чтобы не высказать мэру прямо сейчас по телефону все, что накопилось за годы совместной работы. 'Ах ты сука трусливая, падаль, опять свою шкуру хочешь спасти, а мной, в интересах большой политики, можно и пожертвовать. Дерьмо ты, какое же ты дерьмо... '- И Стайт продолжал в душе бушевать.
   - Джон, ну что ты молчишь? Мы с тобой договорились?
   - Да... - выдавил из себя комиссар, стараясь не раскрывать рта, будто боялся, что его сокровенные мысли выльются грязным ушатом на голову мэра.
   - Ну вот и хорошо. Я так и думал, что ты со мной согласишься. Это для тебя отличный шанс. Если нужна будет помощь - всегда рад помочь. До встречи.
   Стайт швырнул трубку так, что та еще два раза подпрыгнула в своем гнезде. 'Сволочь!!!' - больше он не смог найти слов для выражения своих чувств.
   Оперативное совещание в управлении полиции не клеилось: комиссар постоянно срывался и орал на людей, не стесняясь в выражениях. Он понимал, что так себя вести нельзя, но ничего с собой поделать не мог. Его заместитель и друг - Крис Тальми, пытался разрядить обстановку, но все напрасно - Стайт бушевал все больше и больше. Вскоре совещание к всеобщему облегчению закончилось. Комиссар с серым лицом сидел в кресле, упершись взглядом в стол. Крис, который уже выпроводил всех присутствующих, спросил:
   - Мне тоже уйти?
   - Останься. - И после паузы продолжил: - Эта сволочь Видлер опять хочет нас подставить. Ты представляешь, он при всех вспомнил про контрабандистов, что мы упустили два года назад... Слушай, принеси, пожалуйста, выпить. Муторно что-то мне...
   Крис подошел к бару на другом конце кабинета и наполнил два стакана, один поставил перед комиссаром, из другого сделал маленький глоток. Стайт одним резким движением опорожнил стакан и, переваривая его содержимое, продолжал молчать.
   Потом вдруг заговорил:
   - Уйду к чертовой матери в отставку, пока меня с дерьмом не смешали. Как думаешь?
   - Рано, Джон, рано. Ты еще можешь поработать. А если сказать по дружбе, то сейчас надо думать не об этом. Предчувствую, что эти крысы нам доставят немало хлопот. Кстати, хотелось бы обсудить с тобой план оперативных мероприятий...
   - Только не сейчас, - резко прервал его комиссар. - Ты извини, но этот Видлер меня сегодня достал... Давай обсудим это завтра. Хорошо? - И комиссар примирительно положил свою ладонь на руку Тальми.
   - Хорошо Джон, но завтра мы должны обязательно все обсудить. Я приду к 10-00 утра.
   Тальми отправился обедать в ресторанчик на углу. Он ел автоматически все, что лежало на тарелке: ведь прием пищи у полицейского давно превратился в некую осознанную необходимость, которая давала возможность двигаться, говорить и думать. Если бы природа позволила человеку не есть вообще, то Крис первым бы воспользовался этим. Но потраченное на еду время Тальми никогда не считал потерянным, т.к. уже давно привык использовать его на размышления о текущих делах. И сегодняшний обед не был тому исключением.
   'С чего же начать расследование? Во-первых, нужно выяснить, были ли аналогичные случаи за последнее время. Во-вторых, провести анализ найденных устройств, в третьих...' На салфетке, по которой бегала авторучка, появлялись могучие знаки вопроса, многоточие, но среди этой кажущейся неопределенности уже просматривалось направление расследования.
   Много трудных дел распутал Тальми за свою службу в полиции и всегда изначальный клубок событий, фактов и людей виделся ему таким же темным пятном. Но интуиция его никогда не подводила и всегда находилась та самая ниточка, за которую следовало потянуть.
   После обеда Крис отправился в ближайший бар чего-нибудь выпить. Он сел у стойки и тут услышал женский голос.
   - А вот мистер Тальми сейчас нас и рассудит. Добрый день, мы тут со Стивом поспорили по поводу этих мутантов...
   Крис обернулся: в обратившейся к нему девушке он узнал подругу дочери, да и этого парня он видел неоднократно. Поздоровавшись с молодыми людьми, Тальми спросил Анжелу:
   - Так что ты говорила по поводу мутантов?
   - Да мы со Стивом поспорили: он говорит, что мутанты - стали нападать на людей не случайно, а я так не считаю. Разрешите наш спор, мистер Тальми, вы ведь, наверное, имеете более точную информацию.
   Крис внимательно посмотрел на девушку, потом на молодого человека и вкрадчиво спросил:
   - А с чего вы взяли, что кто-то вообще нападал на людей? И про каких мутантов здесь идет речь? Если вы видели на улицах растерзанных людей, так это обычные киношные муляжи. Кстати, этой хулиганской выходкой сейчас занимаются детективы. По-моему, по радио и телевидению было об этом сказано...
   Такой ответ несколько смутил Анжелу и она как-то замялась. Видя, что девушка уже не спешит продолжать разговор и взглядом спрашивает молодого человека как ей дальше поступить, Тальми решил взять инициативу в свои руки.
   - Хорошо, ребята, вы сейчас мне все расскажите, а потом вместе попробуем разрешить ваш спор.
   Видя, что они не рады перспективе проводить время в обществе полицейского, Крис добавил:
   - И я поделюсь с вами кое-какой информацией по этому поводу. Ну как - договорились?
   Молодые люди молча кивнули.
   Вскоре все трое устроились в кабинете Криса и через час Тальми узнал о стычке Стива с мутантами, маленьком расследовании во дворе дома Анжелы, потом девушка рассказала о заметке в газете двухгодичной давности, о чучеле и фотографиях. Все это свалилось на полицейского совершенно неожиданно и поэтому слегка ошеломило его: он не привык, когда удача проявляла такое живое участие.
   В продолжении разговора он обратился к молодым людям:
   - Вот вы, ребята, сами и разрешили свой спор: крысы не случайно нападали на людей. А я, к сожалению, знаю обо всем этом меньше вашего. - И он рассказал о ночной стычке мутантов с патрульной машиной. А закончив, подытожил: - Мне кажется, что это дело намного серьезнее, чем сейчас считают. Да, кстати, Стивен, ты в каком районе живешь?
   - Мой дом относится к району Биг-Брайт, но, в общем-то это граница с Табл-Стоун, а Анжела живет на...
   - Да-да, я знаю, где она живет. Ну что ж, друзья, пока все сходится к одному - нужно искать убежище мутантов. Именно там разгадка всей истории... Вы идите, а я посижу еще здесь. Кстати, попросите вашего друга Грегори позвонить мне. - И он протянул Анжеле визитную карточку. - Пока!
   - До свиданья!
   Оставшись один, Крис принялся анализировать полученную информацию: 'Ребята помогли мне восстановить общую картину происшествия. Теперь я знаю, что мутанты появились в нашем городе два года назад и уже тогда были способны нападать на людей. Возможно, они действительно пришли из У-15. Это нужно проверить. Но где животные скрывались все это время и почему только сейчас проявили свою активность? Вопрос очень важный...
   Грегори... Он поможет мне разрешить задачку с ошейниками. Ведь если этих устройств не было на мутантах два года назад, то их, по всей видимости, изготовили в нашем городе...'
   Тальми еще долго сидел в своем кабинете, рассматривая с разных сторон полученную информацию. И с какой бы из них он не подошел к ночному происшествию, все сходилось на ошейниках - больше зацепок не было. Правда, оставалась маленькая надежда на биологов, но полицейский не придавал этому большого значения. А в общем-то Крис был доволен: это расследование началось удачно - случайная встреча в баре помогла ответить на многие вопросы.
   На утро после звонка пришел Грегори и принес Тальми фотографии и чучело. Молодой человек повторил рассказ Анжелы. На волновавший полицейского вопрос об ошейниках, Грегори ответил отрицательно. И только после этого Крис поехал на встречу с Эдвардом Гаркнессом.
   Профессор встретил полицейского в дверях лаборатории.
   - Вы, по всей видимости, по мою душу, - сказал он. - Но, к сожалению, ничего конкретного пока сказать не могу - есть что-то странное во всей этой конструкции.
   - А вы не могли бы сказать поточнее, что показалось вам странным?
   - Постараюсь. По роду своих занятий мне часто приходилось сталкиваться с различными хитроумными механизмами и мой опыт всегда подсказывал, как правильно подойти к пониманию их сути. И в данном случае я могу понять логику самого устройства, но мне остается неизвестной первопричина - назначение приспособления. Если взять за аксиому то, что эта аппаратура работала, то получается странная картина: будто на земле стоит зеленое дерево, оно живое - растет и не вянет, но корней нет.
   Когда я вначале осматривал внутренности этого устройства, то подумал, что это может быть приемно-передающий блок. Но при более детальном исследовании меня стали одолевать сомнения: параметры его элементной базы настолько фантастичны, что мне сейчас вообще затруднительно сказать что-либо конкретное. Я попросил сделать его макет. Взгляните пожалуйста. Вот это, - и указка Гаркнесса дотронулась до верхнего переплетения проводов на стенде, - приемное устройство. Но внутри него находится еще какая-то функциональная часть, назначение которой неизвестно. Это, по всей видимости, усилитель, потом - акустическая система, но такой низкой частоты, что трудно представить ее назначение. Имеется еще несколько блоков, назначение которых тоже остается загадкой. Ко всему прочему данная конструкция реверсивна - она может работать как в прямом, так и обратном направлениях...
   Тальми слушал очень внимательно комментарии профессора и тут его осенило.
   - Мистер Гаркнесс, а вы не могли бы подсказать, кто из известных изобретателей мог потенциально это сделать. Ведь через ваши руки прошли многие студенты, которые ныне занимают почетные места в науке?
   Профессор задумался. Потом, будто взвешивая каждую букву, ответил:
   - Надо подумать: я как-то сразу не догадался проанализировать личностную сторону этого вопроса... - Затем заговорил быстрее: - Отличная мысль, мистер Тальми, просто отличная... Сейчас, вспоминая многих своих учеников, я вдруг поймал себя на том, что практически все они занимались не только узко университетскими исследованиями, но имели еще и хобби - какую-то любимую тему. Я называл эти увлечения несбыточными фантазиями, но никогда их не запрещал, наоборот, даже поощрял многих за интересные выводы. Ведь для исследователя не должно быть 'потолков', ощущение свободного полета помогает зачастую сделать величайшие открытия. Вот, к примеру...
   Профессор сел на своего любимого конька и Крис почувствовал это. Поэтому полицейскому пришлось направить его мысли на более конкретные вопросы.
   - Мистер Гаркнесс, - перебил Тальми монолог ученого мужа. - Мне показались очень интересными ваши комментарии, но хотелось бы остановится поподробнее: кто из ваших учеников мог потенциально создать нечто подобное...
   А про себя Крис подумал: 'Интересно получается: профессор не знает для чего это нужно, а я спрашиваю - кто мог это сделать. Скажи мне то, чего не знаешь сам...'
   - Я должен подумать. Если что-нибудь вспомню, позвоню вам. Договорились?
   - Кстати, профессор, а человек, который это создал, обязательно должен иметь специальное образование?
   - Конечно, в этом я не сомневаюсь. Эта работа профессионала: отточенность в логике и никаких излишеств. Можно даже назвать это устройство шедевром электроники, если понять его предназначение...
   На сегодня у Тальми была запланирована еще встреча с экспертами-биологами: после утренней беседы с Грегори они получили чучело двух годичной давности и пообещали сказать что-то конкретное уже к концу дня. Под вечер Крис приехал в лабораторию, где его встретил ее заведующий - Майкл Странк, с которым они были друзьями.
   -А, вот и ты, старый прохвост, - приветствовал полицейского Странк.
   - Привет, уже не юный натуралист, - так же шуткой ответил Крис.
   И оба дружно расхохотались, да так громко, что из ближайших дверей показались любопытствующие лица.
   - А ведь мог бы просто так зайти - проведать старого друга. Или от такого большого начальника этого не дождешься? Ладно - шучу. Я все понимаю: дела прежде всего. - И биолог потащил Тальми по коридору в свой кабинет.
   После того, как дверь закрылась, он спросил:
   - Ты еще на службе или тебе можно немного расслабиться? В кои веки видимся - стоит это дело отметить.
   Крис одобрительно кивнул. Странк достал початую бутылку и два стакана. Разлил.
   - Давай, старина, выпьем за твоих крыс, а то бы еще лет пять не появился в нашем заведении.
   После этого они сидели рядом на диване и уже молча курили. Слова как-то сами собой закончились, да и Тальми сегодня не был расположен к непринужденной беседе.
   - Ладно, - выдохнул из себя Странк. - Давай о делах: вижу, что терпеливо дожидаешься этого. Вы, полицейские, очень хорошо умеете ждать - наверное, это помогает вам зарабатывать свой хлеб. - И биолог, уже без дальнейших предисловий, начал: - Интересную задачку ты нам подбросил. - И он взял со стола несколько листов бумаги. - Я тебе сейчас вкратце прочитаю основные выводы, а ты потом сам уже подробно посмотришь. Хорошо?
   Крис утвердительно кивнул.
   - Судя по сопроводительной, тебя интересует сравнительный анализ чучела двухгодичной давности и убитых на этой неделе животных. Вот слушай. Так, так... - Пропускает часть текста. - Это ты сам прочитаешь... А, вот...
   '...Данные экземпляры являются представителями отряда грызунов, вид - крыса серая и отличаются друг от друга рядом внешних признаков, в частности - густотой и цветом шерстяного покрова, а также общими пропорциями тела. Все эти отличительные черты возникли в ходе мутационных изменений животных...
   При биохимических исследованиях было обнаружено повышенное содержание в тканях тяжелых металлов и ядовитых соединений, в основу которых входят фосфор и кальций...
   Оба обследуемых объекта изменили свою внутреннюю структуру под действием одинаковых мутагенов (см. приложение), но мутация экз. 1 (чучело) на данный момент уже закончена, тогда как у экз. 2 этот процесс активно продолжается. На основании вышесказанного можно сделать предположение, что объект  2 подвергался значительному воздействию радиации и химических веществ в течении последних двух лет...'
   Вкратце это выглядит примерно так. Я ответил на твои вопросы?
   - Да, большое спасибо, Майкл, ты просто не знаешь, как помог мне. Кстати, ты можешь сказать об уровне радиации для таких мутационных изменений?
   - Сейчас посмотрим. - Странк подошел к компьютеру, что-то набрал на клавиатуре и через несколько секунд позвал Тальми к монитору. - Вот смотри, - сказал он, показывая на экран.
   Крис аж присвистнул от удивления.
   - Вот это да! Но такая доза в 4 раза превышает смертельную для человека. Как же они выживают?
   - Не знаю, - задумчиво произнес Странк. - Возможно им помогает осевшая в организме химия. Если тебе нужно это выяснить, то попробуем помочь. Но такие исследования продлятся не меньше месяца и положительный результат не гарантирован.
   - Нет-нет, спасибо, не надо. Меня устраивают выводы и в таком виде. - Тальми обошел стол и взял в руки отчет биологов. - Я это забираю?
   - Да-да. Если что будет непонятно - звони... А может сейчас посидим где-нибудь? - И Майкл с надеждой посмотрел на Криса.
   - Ты знаешь, я бы с удовольствием, но как-нибудь в другой раз, - ответил тот. Странк только хмыкнул. - Нет -нет, серьезно, вот закончу это дело и тогда обязательно встретимся...
   Тальми верил тогда в свои слова: ведь только сейчас, взглянув в глаза старому другу, он понял, что за этой работой не замечает быстротечного времени, а друзья стареют и однажды они тихо уйдут в небытие.
   Но им не придется посидеть за бутылочкой-другой, разговаривая о жизни: Майкл, да и сам Крис, погибнут ужасной смертью...
   На следующее утро после операции Стартер встал поздно и сразу же отправился в город посмотреть на результаты действий своих подопечных. И каково было его удивление, когда он не нашел никаких следов ночного побоища - растерзанные тела с улиц были убраны, а с тротуаров исчезли даже пятна крови. На обратном пути Джек услышал по радио комментарии к случившемуся и понял, что его первая попытка создать в городе панику оказалась неудачной.
   Возвратившись на ферму, Джек вызвал Чирса.
   - Гарри, сколько мутантов могут уйти сегодня на операцию?
   - Думаю, животных сто-сто двадцать.
   - А почему так мало? Ведь у нас не менее пяти тысяч взрослых особей.
   - По моим подсчетам что-то около тридцати тысяч и молодняк. Но проблема не в количестве, а в том, что при рождении мозг мутанта не может воспринимать телепатические команды человека. Нужна полигонная тренировка животных, причем стая численностью более 10 особей выполняет приказы значительно хуже и, соответственно, на нее приходится тратить больше времени для полноценного развития рефлекса подчинения. Это объясняется тем, что неподготовленное животное, находясь в окружении большого количества своих сородичей, теряется в телепатическом эфире и посланный мутанту сигнал может остаться без должного внимания...
   Джек молча выслушал этот монолог. Доводы Чирса показались ему убедительными.
   - Хорошо, Гарри, но мне нужно через два дня максимальное количество мутантов. В твоем распоряжении 48 часов.
   - Я постараюсь сделать все возможное.
   Два дня полигон с макетами домов был занят круглые сутки: мутанты партиями проходили 'обкатку', задействованный для этой цели компьютер, отдавая необходимые команды, контролировал и их исполнение. И только иногда дребезжащий зуммер извещал о том, что какое-то животное не справилось с телепатическим приказом. Этого зверя тут же заставляли еще и еще раз выполнить нужные команды.
   Двое суток истекали. Все на ферме работали на износ и Джек видел это, но настроение у него все равно было паршивым. Еще бы - за эти дни ему дважды намекнули, что неудача операции равносильна его смертному приговору.
   И вот наступил долгожданный вечер. Стартер занял место за пультом управления и, переключив систему в автоматический режим, он нажал пусковую кнопку. Теперь мутантов в город поведет компьютер, в который заложены все данные, начиная от названия улиц и кончая необходимым количеством жертв, а Джек будет только контролировать действия своих подопечных, периодически подключаясь к той или иной группе животных...
   По распоряжению мэра в местах предполагаемого появления мутантов были установлены пикеты полиции, усиленные пожарными машинами. Двое суток прошли спокойно, на третью ночь полицейские в районе Табл-Стоун услышали топот приближающейся стаи. Были включены все имеющиеся прожектора, на линию 'огня' вывели водомет. Вскоре показались головные животные. Не доходя метров ста до поста, они повернули в сторону и через несколько мгновений исчезли из виду.
   - Черт возьми, их тут не меньше 50. Я уже приготовился к схватке, а они ушли. Надо бы сообщить об этом дежурному. - И говоривший пошел в сторону машины.
   - Майкл, давай быстрее сюда. Кажется приближается еще одна стая, - крикнул полицейскому другой патрульный, указывая туда, откуда первый раз появились животные.
   Действительно, через несколько минут опять показались головные особи и они, также не доходя до поста, повернули вдоль границы города. Потом еще несколько раз мутанты появлялись перед полицейскими и уходили в сторону. После четвертой такой волны один из патрульных все же сообщил дежурному о происходящем. В ответ рация прокричала:
   - Ничего не могу конкретного сказать. Возможно, это одна и та же стая ходит кругами. Я связывался с другими постами - они ничего не видят...
   Полицейский, что был на связи, неуверенно предположил:
   - Может быть завидев пикеты, эти зверюги раздумали нападать... Ладно, что будет нового - сообщу. - И отключился.
   Но патрульный был не прав. Просто пост в районе Табл-Стоуна находился в том же месте, где трое суток назад мутанты напали на полицейских. А сейчас компьютер, который руководил всей операцией, доводил животных до границы города по уже известному пути, а затем распределял их по периметру, где они и ожидали последующих приказов.
   Стартер, сидевший за пультом управления, был доволен началом: мутанты беспрепятственно занимали исходные рубежи. Их голодные глаза смотрели на мелькающие среди домов тени - ведь Джек распорядился не давать крысам пищи последние двое суток, тем самым разжигая их кровожадность. Наконец компьютер сообщил, что все животные вышли на заданные позиции и можно было приступать ко второй стадии операции. Для этого достаточно набрать соответствующий код и Джек это знал не хуже своего электронного помощника...
   Полицейский пикет, который явился невольным зрителем количественной мощи крыс, в последний момент обнаружил прямо перед собой притаившегося противника. Стараясь осветить всю стаю целиком, патрульные вертели прожекторами в разные стороны, но из этого ничего не выходило. Оставалось только ждать развязки и время медленно текло в этом противостоянии. Это давило на психику людей, нервы которых были напряжены. Им казалось, что замершие впереди твари высматривают свои будущие жертвы...
   Стартер медлил с началом операции. Он понимал, что зрительное восприятие противника, который спокойно наблюдает за полицейскими кордонами, может посеять необходимую панику в ряды обороняющихся. И он был прав: именно в эти, растянутые до бесконечности, минуты с разных сторон в управление летели тревожные радиодонесения о мутантах, зловеще притаившихся в темноте. Джек выждал еще немного и набрал на клавиатуре нужный код - кровожадная лавина хлынула в город...
   На следующее утро мэр бушевал: обращаясь к своим подчиненным, он варьировал выражения от бранных слов рабочего района до угроз немедленно пустить каждого из них в расход. В душе Видлера началась паника, а это именно то состояние, когда человек уже ничего не видит вокруг, кроме собственных трясущихся поджилок.
   Получасовой импульсивный монолог мэра закончился - оратор выдохся и теперь можно было конструктивно обсудить все происшедшее в городе. Видлер, охрипший и посеревший от своего ора, повернул голову к Стайту и еле слышно произнес:
   - Джон, проведи совещание за меня, я что-то сегодня не в форме.
   И после этого Видлер не произнес ни слова, а свое отношение к обсуждаемым вопросам показывал кивком головы.
   Количество жертв среди населения за прошедшую ночь поразило всех присутствующих: последние данные были зачитаны на совещании. Поэтому сложившуюся ситуацию все единодушно признали как чрезвычайную и решили обратится за помощью к армии. Было решено также создать отряды добровольцев для патрулирования ночных улиц. Но некоторые засомневались: согласятся ли люди после всего случившегося участвовать в этом, когда даже хорошо обученные полицейские становятся жертвами мутантов. В самом конце совещания выступил инспектор Тальми, специально приглашенный комиссаром. Он сообщил о результатах расследования данного дела, но успехами тоже не мог похвалиться. На этом все покинули кабинет мэра.
   Возвращаясь в управление Стайт видел как улицы, где проезжала машина, уже заполнились нервно жестикулирующими людьми, собирающими вокруг себя толпы зевак. Нервозное состояние ораторов передалось и слушателям, которые разносили такие настроения по своим домам. Все это было предвестником беспорядков и паники, незаметно приближающихся к городу.
   Комиссар попросил водителя проехать мимо железнодорожного вокзала. То, что он увидел, заставило его сердце биться быстрее: вокруг здания образовалась длинная очередь желающих уехать, причем за пятнадцать минут, которые автомобиль пробирался сквозь поток транспорта, забивший до отказа привокзальную площадь, очередь увеличилась еще на добрых двести человек. 'Если так будет продолжаться и дальше, то к концу месяца город опустеет,' - подумал Стайт, а вслух произнес:
   - Крис, направь дополнительные патрули во все транспортные узлы.
   - Понял шеф, - ответил тот.
   И полицейские снова молча поехали дальше.
   Во второй половине дня Тальми договорился встретится с профессором. Когда полицейский подошел к дверям лаборатории, за которыми в прошлый раз нашел Гаркнесса, его поразила абсолютная тишина - будто там никого не было. Крис вошел и осмотрелся: в дальнем углу помещения находился кабинет профессора. Преодолев расстояние до двери, Тальми заглянул внутрь: Гаркнесс сидя за столом, откинулся в кресле и замер с закрытыми глазами. Полицейский, не ожидавший увидеть подобную картину, быстро подбежал к неподвижному человеку. По пути Крис задел ногой за стул и на пол с грохотом посыпались сложенные там книги. Профессор очнулся и, увидев перед собой полицейского, произнес:
   - Ох, ради бога извините, задремал немного... Понимаете, наш вчерашний разговор меня так расстроил, что было просто не до сна...
   - А радио у вас здесь есть? - перебивая профессора спросил Крис.
   - Да, только я его не включаю - мешает думать. А что? Что-то случилось? Сегодня мои сотрудники умудрились не выйти на работу и сейчас, по-моему, их нет... Так что же случилось?
   И Тальми рассказал профессору о событиях прошедшей ночи. Гаркнесс выслушал все молча, потом стал повторять еле слышно:
   - Ну и фрукт, ну и фрукт...
   - О ком это вы, профессор? Вы уже знаете, кто мог это сделать?
   Гаркнес еле сдерживая себя начал:
   - Вы понимаете, мистер Тальми, была у меня группа учеников, которых я называл одаренными. И вот один из них пытался еще в университете решить проблему телепатии. Он очень долго собирал материал по этой теме и потом написал весьма интересную работу. Она у меня есть. А сегодня ночью я вдруг понял, что это именно тот, кого вы ищите. Но почему он свой талант стал использовать в таких бесчеловечных целях? Хотя у него и тогда были некоторые склонности к утверждению себя в безотчетной работе. Ему нужен был результат любой ценой и он добивался этого. А последствия - последствия его не касались...
   - Подождите, профессор. Его имя вы помните?
   - Ну а как же. Это Гарри Чирс. После окончания университета он устроился в какую-то фирму, производящую медицинское оборудование. И больше я о нем ничего не слышал...
   Тальми записал все это в блокнот и спросил:
   - Можно воспользоваться вашим телефоном?
   - Да - да, пожалуйста...
   Полицейский набрал номер и попросил дежурного сделать срочный запрос в картотеку о Гарри Чирсе. Потом повернулся к профессору.
   - Мистер Гаркнесс, а вы считаете, что Чирс способен на это... - полицейский долго подыскивал подходящее слово, но потом остановился на самом нейтральном. - на это преступление...
   - Я думаю, мистер Тальми, что тогда он не был способен на такое. Но ведь время идет и человек порою меняется согласно обстоятельствам. Поэтому, каков он сейчас - трудно сказать.
   Через полчаса дежурный сообщил Тальми адрес последнего места жительства Чирса, место работы и основные данные социального ведомства. Все это легло мелким почерком в блокнот.
   - Профессор, а вы случайно не помните, с кем дружил Чирс? - спросил на прощание полицейский.
   - Вообще-то он был очень нелюдимым человеком, его больше занимали собственные мысли, чем окружающие. Но один его приятель мне известен, потому что он тоже учился в нашем университете. Это Джон Нивел.
   - Спасибо, профессор, вы мне очень помогли. - И Тальми поспешил к выходу.
   Целый час Крис добирался до улицы, которая стояла в адресе Чирса. Это был скорее переулок: облезлые пятиэтажки так стиснули проезжую часть, что две машины встретившись на этой дороге, с трудом бы разъехались.
   Тальми нашел нужный номер дома. На звонок долго никто не откликался. Потом входная дверь скрипнула и на Криса из темноты глянула узкая хитрая мордочка, которая могла принадлежать как ребенку, так и старухе.
   - Здравствуйте, - сказал полицейский. - Могу ли я увидеть мистера Чирса.
   Мордочка пискнула что-то похожее на смешок и выпалила:
   - У нас таких нет. - И собиралась закрыть дверь.
   Тальми вставил ногу в дверной проем и показал свое удостоверение. Мордочка молча посмотрела на документ, потом на полицейского и позволила тому войти. Спустя десять минут Крис уже разговаривал с домовладелицей, заплывшей жиром неряшливой женщиной.
   - Мисс Смит, а что вы вообще можете сказать о нем? - спросил Тальми после того как выяснил, что Чирс не живет здесь уже почти два года.
   - Не знаю... Человек он был тихий: не пил, не буянил, женщин сюда не водил. За квартиру платит исправно...
   - А вот вы упомянули, что он съехал от вас два года назад. И нового адреса не оставил, чтобы, к примеру, переслать письма?
   - Нет, ничего не оставлял, просто уехал и все.
   - И вы ничего не можете вспомнить про его отъезд? Может что-то странное случилось перед этим или после него? - настаивал Тальми.
   - А что вспоминать-то: вещей было у него не много, все сам вынес к дверям, потом подъехала машина и двое мужиков покидали его пожитки в багажник и уехали.
   - А машина - такси?
   - Нет. Черная такая - большая и красивая. Один из мужиков был в форме, а второй - здоровый и походка как у гориллы...
   - И вы запомнили такие подробности? Ведь прошло уже два года...
   - Но сюда не каждый день приезжают такие красивые машины, - ответила женщина.
   Тальми понимая, что ничего больше не узнает, поблагодарил ее и вышел на улицу.
   'Значит два года назад. Примерно тогда появились и крысы... По всей видимости Чирса пригласили работать и он уехал отсюда. Но куда и связан ли его переезд с мутантами?' Тальми сел в машину и повел ее к центру. По дороге Крис связался с дежурным и взял адрес Нивела, но и там его ждала неудача: домовладелица описала отъезд Джона также, как и предыдущая женщина.
   Звонки на последние места работы разыскиваемых тоже ничего не дали: Чирс проработал в медицинской фирме полгода - потом уволился, а Нивел был принят лаборантом, но не проработал и двух недель.
   'Тупик, неминуемый тупик, - подумал Тальми. - Значит где-то я прошел мимо того узелка, который следует распутать, чтобы все понять. Но на сегодня хватит. Пусть даже завтра я окажусь на улице - все равно из меня больше сегодня не выжать.' И он остановил машину у ближайшего бара...
   Сразу же после совещания Видлер связался с руководством штата и попросил ввести в город войска. И уже под вечер солдаты появились на улицах, а за ними - боевые расчеты для двух батальонов морской пехоты. И, конечно, в этой суете никто не обратил внимание на темно-зеленый 'Форд', который промчался мимо тяжелых грузовиков. Потом припарковался у обочины и наблюдал за проходящей техникой. Только после того как армейские машины прогрохотали по улице, юркий 'Форд' развернулся и помчался к ферме.
   Стартер, наблюдая за жизнью внутри питомника, видел боковым зрением, как зеленая машина, волоча за собой клубы пыли, промчалась к гаражам, а потом к нему подбежал Френк.
   - Ну что ты там интересного увидел? - спросил Джек.
   - В город пришли войска, - ответил мужчина запыхавшись.
   - Войска? - И Стартер мгновенно повернулся к говорившему. - Значит Видлер здорово трухнул. Это неплохо... - И оставив своего помощника, Джек задумчиво побрел к дому.
   Через некоторое время он собрал своих людей.
   - Наши усилия на этот раз не пропали даром, друзья - мэр ввел в город войска. Поэтому пора и нам позаботится о личной безопасности. Сегодня ночью мы возьмем заложников...
   Многие из присутствующих одобрительно закивали и заулыбались. Некоторые просто молча сидели, а один парень, из недавно нанятых, встал и спросил:
   - Наверное это правильно решение, мистер Стартер. Но где же их взять ночью? Ведь люди в это время в основном спят. А долго в городе мы тоже находиться не можем: там полиция, а теперь еще и солдаты. Если начнется перестрелка - нам придется не сладко...
   - Все сказанное тобой - правильно. Но у меня уже есть план, который поможет нам свести риск данной операции к минимуму и сейчас я хотел бы вкратце рассказать о нем. Вам, друзья, не нужно будет рыскать по городу в поисках одиноких прохожих, мы просто выберем какой-нибудь жилой дом и, захватив его, перевезем всех жильцов на ферму. Армия, а тем более полиция, конечно, захотят нам помешать, но у нас, как вы знаете, есть тоже отменные войска - мутанты, которые и оцепят район операции. Но, несмотря на это, захват заложников нужно будет провести быстро и без лишнего шума. Поэтому Френк, Джон, Боб и ты, Фред задержитесь - обсудим детали, а все остальные свободны. Думаю, что через час вы отправитесь в город.
   Оставшиеся мужчины проследовали в кабинет Джека и молча склонились над городской картой. Стартер стал комментировать ситуацию:
   - Нам нужно сейчас выбрать район, который было бы легко блокировать мутантами и из которого возможен быстрый уход из города. Я думаю, нужно остановится на Табл-Стоуне - он самый удобный...
   Все молча углубились в изучение карты. Потом Френк сказал:
   - Мне кажется, что ты прав, Джек. А вот этот жилой массив больше всего подходит для наших целей. - Палец говорившего уперся в один из кубиков в карте. - А сколько нам нужно взять заложников?
   - Думаю, человек двадцать...
   Обсудив детали, мужчины покинули кабинет: Джек направился к пульту управления, чтобы послать мутантов оцепить район операции, а остальные - готовиться к ночной вылазке.
   Анжела еще не спала. За последние дни обстановка в городе резко обострилась - население было уже близко к панике, у многих прямо на улице начиналась истерика. После долгих лет спокойной жизни люди просто не выдерживали такого психологического прессинга: ведь завтра или послезавтра их могла настигнуть такая же ужасная смерть как и тех несчастных, которых нашли утром растерзанными. Но девушка пока не поддавалась этим настроениям. Правда Стив по ее просьбе переехал к ней, но большую часть времени он находился на дежурстве, помогая полиции. Вот и сегодня его не было дома.
   Шум притормаживающих машин заставил девушку подойти к окну - она подумала, что может быть Стив сегодня вернулся пораньше. Но нет, перед домом остановились несколько микроавтобусов. Из них выскочили люди и направились в подъезд. Анжеле показалось все это странным и она продолжала наблюдать за улицей. Через несколько минут к крайней машине подволокли мужчину и затолкали внутрь. Потом другая пара молодчиков выволокла из дома еще одного человека. Не понимая их действий, Анжела устремилась к телефону.
   - Алло, полиция! Пришлите наряд на Билден-стрит - 69. Что? На наш дом совершено нападение: неизвестные люди похищают моих соседей... Да, заталкивают в микроавтобусы... Хорошо.
   И она положила трубку с чувством выполненного долга. Через некоторое время в дверь позвонили. Анжела, подойдя, спросила:
   - Кто это?
   Испуганный голос произнес:
   - Соседи. Откройте пожалуйста, тут творятся какие-то странные вещи...
   И девушка открыла дверь. Перед ней стоял один из людей Стартера. Ни слова не говоря он ударил Анжелу по голове резиновой дубинкой и та потеряла сознание.
   - Давайте, несите ее, - приказал все тот же человек поднимающимся по лестнице двум мужчинам. - Какая красотка, - добавил он, еще более прищурив свои поросячьи глазки.
   Тело девушки было подхвачено с двух сторон и также вскоре оказалось в одном из микроавтобусов.
   Через тридцать минут операция была уже завершена и колонна машин рванулась к ферме. А в это время в Табл-Стоун пытался пробиться наряд полиции, спешивший на вызов. Но мутанты, вставшие стеной на пути полицейских, сдерживали их. Патруль открыл стрельбу и именно ее услышал Френк, когда последним садился в автомобиль.
   Утром Стив возвращался с дежурства. Его мотоцикл прошел последний поворот и уже издалека молодой человек увидел скопление полицейских у дома Анжелы. 'Хорошо, что хоть нет машины морга' - автоматически отметил он, но что-то настораживающее было в этой безобидной для последних дней картине. Оставив мотоцикл в проулке, Стив направился было в подъезд, но из темноты ему навстречу вышел человек в форме и преградил путь.
   - Сюда нельзя, - произнес он.
   - Я здесь живу, - ответил на ходу молодой человек и, не желая останавливаться, хотел было обойти постового. Но тот вновь преградил путь.
   - Я же сказал - сюда нельзя. Там работает экспертная группа.
   - Что, во всем доме?
   - Да.
   - И на четвертом этаже?
   - И на четвертом тоже.
   Молодой человек отступил от полицейского и внимательно посмотрел ему в лицо, ища лукавую улыбку. Но нет, на нем не было и тени усмешки.
   'Ну погоди, истукан, я все равно пройду' - подумал Стив. Ему и в голову не могло прийти, что постовой сказал правду.
   Желая отвлечь полицейского, Стив более дружелюбно, во всяком случае как это можно сделать после бессонной ночи, спросил:
   - Слушай, друг, а что здесь вообще случилось? Кстати, хочешь закурить? - И протянул тому пачку сигарет.
   Постовой, которому наскучило изображать из себя запор в дверях, немного расслабился и, подогреваемый интересом Стива, произнес:
   - Да тут произошел странный случай... - И его рука потянулась к раскрытой пачке.
   Стив, перехватив ее за кисть, с силой дернул на себя. Полицейский, потеряв равновесие, вылетел почти на середину улицы, освобождая проход. Молодой человек юркнул в темную прохладу подъезда и побежал по лестнице. Добравшись уже до второго этажа, он услышал внизу крик:
   - Стой, стрелять буду! Сто-ой!!! - Потом тяжелые шаги и опять: - Сто-ой!!
   После этого внизу кто-то грубо окликнул постового:
   - Ты что орешь, идиот?
   Но что тот ответил, Стив не расслышал, так как уже влетел в квартиру Анжелы. Даже не осознавая, что входная дверь была открыта, молодой человек как пантера прокрался в спальню, полагая что девушка еще спит. Но там никого не было. Потом были осмотрены гостиная, кухня, ванная, прихожая, но все безрезультатно - Анжелы нигде не было.
   - Глупая шутка, - буркнул Стив и сел на диван, дожидаясь, пока девушка откуда-нибудь не появится.
   Прошло минут пятнадцать и тут раздался звонок. 'А, вот и она' - обрадовался Стив и побежал открывать. Но дверь, освобожденная от замка, с силой отшвырнула его метра на два и в квартиру ворвались полицейские.
   - А ну вставай и без фокусов!
   И тут вошел Тальми.
   - Стив?! - удивленно сказал он, увидев молодого человека. - А ты что тут делаешь? - Потом повернулся к постовому и спросил: - Так это он ворвался в дом?
   - Так точно - он, - ответил тот.
   Тогда Тальми приказал:
   - Отдайте ему оружие и оставьте нас...
   Присутствующие молча покинули квартиру. После этого инспектор подсел к молодому человеку на диван и рассказал о событиях прошедшей ночи.
   - Вот такие дела, Стив, - подытожил Тальми. - Судя по всему, Анжеле ничего не грозит - она, как и все остальные, оказалась просто заложницей. Видимо им уже доложили, что Видлер вызвал войска, вот они и решили подстраховаться...
   - Мистер Тальми, мои ребятами были сегодня ночью на дежурстве и сейчас отдыхают, а во второй половине дня мы будем уже готовы приступить к поискам. Может быть это что-то даст?
   - Да я и сам хотел тебе это предложить, потому что людей катастрофически не хватает. Видлер солдат не дает - боится, что крысы вновь нападут на город. Поэтому ситуация сам понимаешь... Ну ладно, я пойду. Ты отдыхай, а потом звони. - И Тальми, встав с дивана, направился к выходу.
   Несмотря на неожиданные неприятности, Стив мгновенно заснул: уставший организм поборол нелегкие мысли. А через некоторое время откуда издалека стал доноситься надоедливый звон. Сон не хотел выпускать молодого человека из своих объятий, а звон монотонно призывал вернуться к действительности. Наконец под свинцовые веки заглянул дневной свет.
   - Телефон... Черт бы его побрал! - И Стив дотянувшись до трубки, снял ее. - Алло, Анжела!? Алло! Анжела, почему ты молчишь?
   - Это я, Грегори...
   - А, Грегори, привет, - еле ворочая языком автоматически выдавил из себя Стив. Но до его сознания не дошел смысл сказанного. - Кто это?
   - Стив, это Грегори...
   Молодой человек понемногу просыпался.
   - А-а... Привет.
   - Позови Анжелу.
   В ответ на это Стив рассказал ему о похищении.
   - Слушай, у меня есть отличная идея как быстро найти прибежище мутантов, а там, я думаю, где-то рядом находятся и заложники. Мне бы хотелось поговорить на эту тему с Тальми. Ты можешь его быстро разыскать?
   - Он был тут час назад и сказал, что его можно найти через дежурного.
   - Тогда свяжись с ним и договорись о встрече, а я перезвоню.
   - Ладно.
   Потом Стив набрал номер дежурного по управлению и попросил найти инспектора Тальми. Минут через десять полицейский был уже на связи.
   - Ты что, уже выспался?
   - Меня Грегори разбудил. Он просил срочно передать вам, что знает как быстро отыскать заложников.
   - Где он?
   - Будет звонить через пятнадцать минут.
   - Тогда скажи, чтобы подъезжал в тот бар, в котором мы тогда встретились. Помнишь? Я буду ждать его там в течении часа, начиная с 12-00.
   - Хорошо. - И Стив положил трубку.
   После того, как молодой человек все передал Грегори, он вновь рухнул на диван в надежде еще немного поспать.
   Как только Тальми вошел в бар, он увидел сидящего у стойки Грегори. Полицейский поздоровался и сразу же перешел к делу.
   - Стив мне передал, что ты знаешь как быстро найти заложников. Выкладывай, я слушаю.
   - Мне кажется, похищенные люди находятся там же, куда мутанты возвращаются после своих набегов. А при поиске этого места следует учесть, что качественные изменения структуры живой материи, которые произошли у животных за последние два года, возможны только под воздействием радиации...
   Тальми перебил его.
   - Ты просто повторяешь вывод биологической экспертизы, но только другими словами. Я это уже знаю. Ну и что из этого следует?
   - Если все это верно, - более уверено продолжил Грегори, - то нам нужно искать источник радиации, под воздействием которого происходят такие изменения...
   Тальми поднял палец в знак того, что нужно сделать паузу для закрепления этой интересной мысли.
   'А ведь правильно... Для таких мутаций нужен мощный источник, который при любой защите повысит общий радиационный фон местности, где он находится. Да, это отличная идея...' - А вслух спросил:
   - А как ты собираешься найти это место?
   - Очень просто, - ответил Грегори. - Нужны вертолеты и телескопические дозиметры. Облетая местность вокруг города и делая замеры, можно без труда определить зоны повышенного радиационного фона, а потом, уже на земле, выяснить причины этого.
   - Мне нравится твой подход к поискам. Пошли к начальству просить вертолеты.
   Доложив комиссару Стайту о возникшей идее и получив 'добро' на ее претворение, Тальми связался с авиаотрядом и договорился о четырех винтокрылых машинах.
   - Крис, - окликнул комиссар своего помощника уже выходящего из кабинета. - А телескопические дозиметры есть у Козински на складе, так что можешь их прямо сейчас забрать.
   И впервые за последние дни комиссар подмигнул ему ободряюще - появилась пусть маленькая, но надежда разорвать этот порочный круг.
   После четырех часов сна Стив еще минут двадцать стоял под душем, разгоняя сонливые кровяные сгустки, но только чашка крепкого кофе заставила его окончательно проснуться. Потом он обзвонил всех товарищей по патрулированию и через час молодые люди собрались на небольшой лужайке за городом. Стив рассказал им о захвате заложников, а затем подытожил:
   - Полиция попросила нас организовать поиск этих людей своими силами. Поэтому предполагаю разделиться на несколько групп и прочесывать окрестности, уделяя основное внимание сельским строениям. Наблюдение вести с безопасного расстояния, не приближаясь к объектам. Бинокли взяли?
   Собравшиеся утвердительно кивнули.
   - Итак, давайте разделимся...
   Вскоре поисковые группы отправились на задание.
   Стив и оставшиеся три человека, задержались.
   - Послушай, - обратился к нему парень, одетый в черную кожаную куртку. - А почему ты считаешь, что нам нужно искать именно в этой стороне?
   - Понимаешь Боб, первое нападение мутантов произошло на район Табл-Стоун, второе - на несколько районов, но все с этой же стороны, а теперь это похищение - и снова Табл-Стоун. Поэтому мы и начинаем с этого направления.
   - Разумно, - согласился Боб и, удовлетворенный ответом, отошел к своему мотоциклу.
   Вскоре группа Стива тоже двинулась в путь.
   Заложников привезли на ферму и поместили в подвал. Стартер распорядился удвоить охрану понимая, что сложившаяся ситуация несколько оберегала его от решительных действий Видлера, но не гарантировала полной безопасности. За своими размышлениями он смог уснуть только под утро. Разбудил его Френк.
   - Джек, проснись, нужно поговорить. Да проснись же ты...
   - Что, что такое? - вскочил на кровати Стартер. Потом, сев на ее край, произнес: - А, это ты... Что случилось?
   - Радар засек группу, примерно в километре отсюда. Сначала она продвигалась в нашу сторону, а потом остановилась. Компьютер затрудняется ее классифицировать. Я послал человека посмотреть и он доложил, что со стороны неизвестных объектов обнаружено бликование бинокля. Похоже на наблюдателей. Что делать, Джек? Если бы была нарушена граница частных владений, я бы знал что предпринять, а сейчас...
   - А сколько объектов засек радар? - спросил Джек.
   - По моему не более четырех и, по всей видимости, - это мотоциклисты.
   - Так-так... Неужели Видлер? Как-то слишком быстро он среагировал на наш визит... - задумчиво произнес Джек. - А что-нибудь еще подозрительное вокруг наблюдается?
   - Нет, - односложно ответил Френк. - Только со стороны города доносится гул: то ли тяжелая машина где-то работает, то ли вертолет, но засечь нам его не удается - слишком далеко.
   - Вот что, - и Стартер резко встал с кровати, - берешь две машины и привези сюда этих любопытствующих.
   Френк побежал выполнять приказ.
   Группу, которую засекли с фермы, возглавлял Стив и сейчас молодой человек сидел на дереве, рассматривая в бинокль ферму Стартера. До этого ребята проехали много миль, но так ничего интересного и не обнаружили, а тут все вызывало интерес. Территория вокруг типичного сельского дома была огорожена высоким забором, за которым находилось несколько строений непонятного назначения. Справа от дома оаспложились, по всей видимости, хозяйственные постройки, потому что именно оттуда показались два микроавтобуса и, подъехав к воротам, запылили куда-то по грунтовой дороге. На дальнем конце территории Стив обнаружил еще одни ворота. И тут он обратил внимание на крышу дома, над которой замерла параболическая антенна радара, повернутая своей вогнутостью в его сторону. Это открытие чуть было не стряхнуло молодого человека с вершины дерева. 'Так они нас уже засекли, - отрезюмировал он увиденное и стал быстро спускаться вниз. - А машины... - И его спина похолодела. - Да-да - машины, которые выехали с фермы минут десять назад. Куда они направились?'
   Соскочив на землю, он приказал своим товарищам бежать к мотоциклам, которые стояли на тропинке. Но было уже поздно: из-за деревьев показались люди с автоматами. Они неторопливо приближались. Увидев это, Стив скомандовал:
   - Быстро за деревья!
   В ответ по нему была выпущена очередь, которая прошла несколько выше головы. Боб и двое других ребят сразу же бросились на землю и отползли в сторону.
   Стив тоже упал в траву и перекатился за ближайший куст. Оттуда он прицелился по мелькающему среди стволов силуэту и нажал курок. Раненный человек выронил автомат и, грязно ругаясь, спрятался за дерево. Завязалась перестрелка, которая кроме беспорядочной стрельбы не давала никаких результатов. Она продолжалась до тех пор, пока над деревьями не завис полицейский вертолет.
   - Немедленно прекратите! Быстро выходите с поднятыми руками, а то сейчас угощу слезоточивым газом...
   Перестрелка сразу же прекратилась, вооруженные автоматами молодчики убежали. А Стив, убедившись, что все бандиты ушли, вышел на середину лесного прогала и, подняв руки вверх, стал ими махать. Грегори, наблюдавший за лесом, показал Тальми на стоящего внизу молодого человека.
   - Смотрите, там Стив. А что он здесь делает?
   Громкоговоритель выплюнул:
   - Стив, слева от тебя есть дорога. Выводи своих орлов туда. - И вертолет отправился к месту назначенной встречи.
   По воле случая из четырех секторов, составляющих окрестности города, Тальми достался именно тот, который прилегал к району Табл-Стоун и его вертолет два с лишним часа методично обследовал местность. Кое-где дозиметр показывал повышенный радиационный фон и оператор, на месте которого сидел Грегори, отмечал все это на карте. Но резких всплесков радиации не было. А сейчас вертолет опустился на краю дороги, ожидая появление ребят. Те вскоре подошли и Тальми, выслушав объяснения Стива, информировал обо всем Стайта. После того как доклад был закончен, он сказал ребятам:
   - Комиссар благодарит всех за хорошо проведенную операцию, особо отмечая Стива. Одним словом - молодцы. А теперь давайте в город - через час здесь все будет оцеплено войсками...
   Джек бушевал: его подручные явились с пустыми руками и, вдобавок ко всему прочему, их засек полицейский вертолет.
   - А вы что, не могли его сбить? - орал он. - Я вам сколько раз говорил - нужно смелее действовать, а вы как на прогулке. Пикник устроили!? Френк, - обратился он к своему помощнику, - я тебе что приказал? Привести их сюда. А почему ты не выполнил мой приказ?
   Тот хотел что-то ответить, но тяжелый кулак Стартера опустился ему на лицо. Вид крови заставил Джека молотить без разбора всех, кто попадался под руку. Этот бешенный кулачный спурт вскоре закончился и Стартер обессиленный упал в кресло. Все вышли из кабинета, оставив его одного.
   Джек задумался: ситуация явно осложнилась и выходила из-под контроля. Но потом, вспомнив про заложников, он немного успокоился. Просидев еще некоторое время, Стартер подошел к окну и жесткая улыбка растянула тонкие губы.
   - А выход у меня есть, мистер Видлер. - И его глаза сощурились, будто Джек пытался увидеть того, к кому была обращена эта фраза.
   Через некоторое время ферму стали окружать солдаты, которые маскировались на подступах к огражденной территории. Вскоре на позициях появились мэр и комиссар полиции. Видлер лично решил проконтролировать готовящуюся операцию. Памятуя о многочисленных крысах, которые были в распоряжении хозяина фермы, военные установили проволочные заграждения.
   - Полковник, - обратился мэр к командиру воинского подразделения, - а вы полагаете, что это сможет сдержать мутантов? - И Видлер указал на мотки колючей проволоки перед расположением солдат
   - Так точно, сэр. Эти ограждения с такой целью здесь и установлены.
   - Меня убеждает ваша уверенность, полковник.
   И Видлер продолжил обходить позиции. Потом, дойдя до большой палатки, он обратился к сопровождающим его людям:
   - Прошу входить, господа, нам нужно обсудить сложившуюся ситуацию.
   Когда все присутствующие расселись, Видлер начал:
   - Мы сейчас стоим на пороге раскрытия тайны нашествия крыс на наш город и вскоре получим ответы на два очень важных вопроса: кто за всем этим стоит и какую цель преследуют эти люди? Но чтобы окончательно покончить с мутантами, необходимо захватить ферму и всех находящихся там злоумышленников. Судя по докладу полковника Кранца расположенная впереди территория хорошо укреплена и ее охраняют вооруженные люди. Численный перевес, правда, на нашей стороне, но не надо забывать о мутантах, которые, по всей видимости, находятся здесь же. - И Видлер ткнул пальцем в план фермы, лежащий перед ним. - Но нам нужно ликвидировать эту фабрику смерти...
   Сделав паузу, мэр попросил:
   - Прошу высказывать свое мнение по этому вопросу, господа. - И сел в кресло председательствующего.
   Наступило молчание. Потом встал полковник Кранц.
   - Господа! Поскольку я человек военный, то именно от меня ждут здесь каких-либо конкретных действий. Поэтому моим штабом было разработано несколько вариантов операции по захвату фермы. Хочу предложить их вашему вниманию.
   Первый - полное уничтожение всех, кто находится на ферме массированным минометно-артиллерийским огнем. Это поможет нам без потерь решить поставленную задачу.
   Второй - забросать территорию фермы гранатами и минами со слезоточивым газом, а потом атаковать объект. Жертвы с обеих сторон в данном варианте неизбежны.
   Третий - вести длительную осаду, обрекая людей на ферме на голодную смерть.
   Детали всех трех вариантов операции находятся вот здесь. - И полковник похлопал рукой по толстой папке. - Поэтому я готов сразу прокомментировать любой из них.
   Кранц сел и, судя по виду, остался доволен собой.
   Потом встал комиссар полиции.
   - Господа, я не хочу обижать нашего уважаемого полковника, но предложенное им не может быть использовано в сложившейся ситуации. У меня здесь, - и он вытащил из лежащей перед ним папки несколько листов бумаги, - имеются ордена на арест всех злоумышленников, находящихся на ферме. Но у меня нет и не может быть разрешения на уничтожение этих людей. А там, даже по самым приблизительным подсчетам, находится около сорока человек. Применив такое радикальное средство, как массированный артобстрел, мы сами можем оказаться на скамье подсудимых, т.к. закон будет классифицировать наши действия как самосуд. Поэтому я предлагаю начать переговоры с хозяином фермы, кто бы он ни был. Вскоре мне доложат все, что можно было о нем узнать.
   Комиссар сел на место.
   - Кто еще хочет высказаться? Какие будут еще предложения? - спросил мэр.
   Но все молчали. Видлер собрался с духом и сказал:
   - Итак, господа, я думаю, что следует начать переговоры с хозяином фермы, как это предложил комиссар Стайт и уже в ходе этого процесса нужно постараться обговорить все вопросы, в том числе решить судьбу 28 заложников...
   И тут вскочил полковник.
   - Господа, господа, я не знал про похищенных людей! Это ведь в корне меняет дело...
   Все удивленно посмотрели на Кранца, который в этот момент был похож на мальчишку, пойманного с поличным. На некоторых лицах появились улыбки. Мэр чувствуя, что не выдержит и расхохочется, сделал над собой усилие и с серьезным видом продолжил:
   - Последующие за этим шаги необходимо тщательно продумывать, чтобы не пострадали невинные люди. А пока будем ждать сообщений комиссара.
   Вскоре Стайт положил перед мэром листок, на котором была информация о Стартере. И через десять минут секретарь Видлера связался по телефону с фермой.
   - Мистера Джека Боузи, пожалуйста, - попросил он.
   - Сейчас соединю, - послышалось в ответ, а спустя несколько мгновений в трубке раздался мужской голос.
   - Алло, вас слушают.
   Секретарь повторил:
   - Мистера Джека Боузи, пожалуйста.
   - Да, я вас слушаю. Кто это говорит?
   - Сейчас с вами будет говорить мистер Видлер. - И секретарь передал трубку.
   Видлера показал глазами своему помощнику, чтобы тот выпроводил всех из штабной палатки и только после этого поднял трубку.
   - Мистер Боузи, с вами говорит Рональд Видлер. Я бы хотел обсудить один деликатный вопрос, касающийся нас обоих: меня, как мэра и вас, как источник некоторых неприятностей. Вы готовы к такому разговору?
   После окружения фермы, Стартер ожидал нечто подобное, но все равно телефонный звонок заставил его сердце биться чуточку быстрее. Но с волнением он быстро справился.
   - Да, я вас слушаю.
   Мэр выдержал минутную паузу и, ловко приправляя имеющиеся факты домыслами, начал:
   - Мистер Боузи, мы догадывались о вашей причастности к нападениям мутантов на город, но сегодня, после стычки в лесу, последние сомнения по этому поводу развеялись. Нам известно, что вам помогают некто Гарри Чирс и Джон Нивел. Мы располагаем также и другой информацией, которая характеризует вас как человека неоднократно попиравшего закон, но сохранившего еще здравый смысл. Именно поэтому я и призываю вас добровольно сдаться властям, чтобы этим поступком смягчить свою вину перед обществом и избежать бессмысленных жертв. В противном случае мне придется предоставить полную свободу действий комиссару Стайту и полковнику Кранцу, подчиненные которых окружили вашу ферму.
   - Мистер Видлер, собранные вами сведения точны и быть может то, что вы не сказали, тоже соответствует действительности. Но как только Стайт или Кранц что-нибудь предпримут против меня, я начну скармливать крысам моих заложников. А что они сделают с ними - вам рассказывать не нужно. И это будет исключительно на вашей совести. Сдаться, к сожалению, я не могу, т.к. по совокупности любой прокурор затребует для меня исключительной меры наказания, а я хочу еще пожить и, желательно, не за решеткой. Эти веские причины заставляют меня отказаться, но я готов сделать вам встречное предложение...
   Фраза повисла в воздухе. Стартер специально сделал паузу и держал ее, чтобы в эти мгновения Видлер показал насколько серьезны его намерения. И мэр попался.
   - Мистер Боузи, так что у вас было за предложение? Вы его так и не сказали...
   - Я предлагаю вам убрать этих болванов в военной форме подальше от моей собственности и на это у вас есть 6 часов. Если вы не удовлетворите в срок мои требования, то каждый час просрочки будет стоить жизни одному заложнику...
   Джек остался доволен сказанным, пожалуй, эта маленькая речь была его ораторским шедевром. А на том конце провода молчали.
   'Что ж, придется запрашивать наверху разрешение на операцию. Гибель заложников неизбежна' - подытожил свои мысли мэр, а вслух произнес:
   - Очень жаль, мистер Боузи, что вы не так меня поняли. Я предлагаю вам свободу в обмен на живых заложников, но ваши помощники не должны знать об этом договоре. Даю слово...
   Но Стартер не дал ему договорить.
   - Видлер, ты что, за дурака меня держишь? Неужели ты считаешь, что я могу попасться на эту глупую приманку. Нет, я тебе все сказал, поэтому думай. У тебя в запасе осталось всего 5 часов 50 минут. - И Джек положил трубку.
   Не прошло и десяти минут как телефон вновь зазвонил.
   'Наш мэр уже принял решение?' - спросил себя Стартер и поднял трубку. Но это был не Видлер.
   - Алло, Джек.
   - Да, слушаю.
   - Я думаю, что мне не надо представляться.
   - Конечно нет. - Стартер узнал голос этого человека, он принадлежал боссу Горакса.
   - Так вот, Джек, я разговаривал с нашими друзьями - они недовольны тобой и хотели бы усилить сход 'Лавины' сегодня ночью. Это настоятельное пожелание.
   - Но я...
   - Ты меня понял, Джек.
   - Да, но Видлер с солдатами окружил ферму и не оставил никакой лазейки.
   - Что он там делает?
   - А это вы у него спросите?
   - Слушай Джек, если будешь умничать, то никакой Видлер тебе и не понадобиться. - Голос в трубке угрожал. - Ты же знаешь, что мы шутить не любим. Поэтому по секрету сообщу: у тебя под задницей стоит несколько взрывных устройств и одно нажатие кнопки поднимет все на воздух...
   - Я вам не верю!
   - Это твое дело, я говорю тебе как есть. А ты что же думаешь, что мы, добрые дядюшки, вкладывали миллионы в твою авантюру и без всяких гарантий? Но чтобы ты не очень впадал в неверие, я тебе укажу нашего человека, который и установил взрывчатку. Ее зовут Сильвия.
   - Сильвия?!!
   - Да-да, твоя любовница. Но ты ее не ищи - она еще ночью ушла с фермы и сейчас уже далеко.
   - Врете!!! Если уж она меня предала... - И Стартер невидящим взглядом уперся в стол.
   Наступила пауза. Потом Джек проговорил:
   - Да кстати, я вам тоже кое-что хотел сказать: по-моему этот телефон прослушивают...
   - А что ты раньше молчал?
   - Да вы мне слова не давали вставить...
   На том конце провода человек был близок к панике.
   - Джек, ты все понял про сегодняшнюю ночь. С Видлером что-нибудь придумаем. - И связь прервалась.
   Стартер не мог поверить в предательство Сильвии, которой верил больше всех на свете и поэтому попросил Френка найти девушку, но тот нигде не мог ее отыскать.
   А в это время телефонный собеседник Стартера связывался со своими друзьями и сообщил им о действиях Видлера. Все единодушно решили подключить к этому делу прессу - десяток репортеров, которые кормились за их счет. И через час после этого к ферме направилось несколько машин с газетчиками. Когда мэр увидел приближающихся журналистов, он понял, что этот раунд им проигран: даже если сейчас придет приказ начинать операцию по захвату фермы, не освободив предварительно заложников, газеты поднимут такой вой и ему, Видлеру, не сносить головы.
   К вечеру осаду сняли и солдаты перенесли оборонительные сооружения к границе города. Джек, наблюдая на экране отход войск, был этому крайне удивлен: у него не укладывалось в голове, что после его решительного отказа выдать заложников и сдаться, Видлер может снять осаду. К вечеру ему позвонил все тот же голос и сообщил, что, благодаря совместным усилиям, солдаты ушли и он, Стартер, должен хорошо подготовить ночную вылазку.
   Стив уже не спал: холод подкрадывался со спины и пронзал тело иголками. Когда Видлер отводил войска, молодой человек остался и этого никто не заметил. Нужно было спокойно лежать в этом овражке, чтобы радар, прощупывающий местность, не обнаружил его. От жары и вынужденного безделья молодого человека разморило и он уснул. Очнулся Стив от холода, когда солнце уже клонилось к горизонту. Кое-как восстановив кровообращение в затекших конечностях, молодой человек, прикрываясь кустарником, выглянул из своего укрытия.
   'Плохо видно, - посетовал он, рассматривая территорию фермы в бинокль. - Слишком высок забор...' Но питомники и дом просматривались хорошо. Что же делалось ниже, у подножия небольшого холма, на котором разместились строения, молодой человек не видел.
   Через некоторое время со стороны питомника появились мутанты. Они миновали ворота без промедлений - по всей видимости охрана заблаговременно их открыла. Уже в лесу крысы предприняли какой-то странный маневр - они рассыпались в разные стороны, а часть их осталась стоять у ворот. Потом другая группа, превратившись в живую цепь, потрусила от фермы.
   'Красиво... - подумал Стив. - Но не хотелось бы сейчас сталкиваться с этими тварями...' И молодой человек стал озираться вокруг в поисках дерева с толстым стволом, чтобы за ним спрятаться от радара и, одновременно, взобраться на безопасную высоту. Недалеко от края овражка он нашел, то, что искал, но риск был велик: по пути к дереву его могли обнаружить с фермы. Стив мучительно искал выход, осматривая местность в бинокль и тут он обратил внимание, что вращающаяся над домом антенна - устаревшей конструкции. Такие радары имели 'мертвые зоны', попадая в которые можно было передвигаться, не боясь быть обнаруженным.
   Стив опустил бинокль к воротам, около которых все еще стояла небольшая группа мутантов, готовых рассыпаться цепью. 'Время в обрез - скоро и эти крысы войдут в лес. ' - И молодой человек осторожно перебрался к краю овражка напротив дерева. Впереди было тридцать метров ровной местности.
   Стив впился глазами в антенну, вогнутая часть которой неумолимо завершала свой бег по кругу. Мгновение удерживая направление, она двинулась дальше. Молодой человек включил секундомер и его стрелка, соревнуясь в скорости с вращающейся антенной, тоже побежала по кругу.
   'Черт, семь секунд - полный оборот. За это время я смогу сделать от силы шагов пять... '- подумал Стив, когда закончил замеры и предстоящие несколько метров показались ему самой длинной дорогой, которую он когда-либо хотел преодолеть. Но стоило рискнуть - другого выхода не было.
   Антенна заканчивала свой очередной круг. Приложив бинокль к глазам, Стив увидел, что она миновала сектор, в котором он находится. И в это мгновение молодой человек выскочил из укрытия и, пролетев метров восемь, упал на землю, стараясь как можно меньше выделяться над естественным рельефом. Антенна вновь повернулась, бросила свой взгляд на местность и также беспристрастно продолжила путь по кругу, передавая информацию в компьютер. Конечно радар отметил небольшие изменения рельефа, но оператор, взглянув на дисплей, просто не придал этому значения.
   После первых шагов Стив долго не мог отдышаться: сердце бешено стучало в груди и, казалось, его удары гулко отзывались в земле. Минуты три молодой человек лежал неподвижно, уткнувшись лицом в траву. Потом, повернув голову, он вновь определил положение антенны. Секунда-другая и... еще один рывок.
   Стив несколько раз повторил эти короткие перебежки и вскоре смог встать на ноги, прикрываясь деревом. Потом он задрал голову, осматривая предстоящий путь наверх. Молодой человек достал нож и, действуя им как опорой, стал подниматься по стволу. И только он успел устроился в безопасности, как от фермы в его сторону двинулись мутанты...
   Обстоятельства вынудили Стартера нарушить одно из заведенных на ферме правил - никогда не использовать животных в светлое время суток. Еще Джон Нивел заметил одну особенность мутантов - крысы, которые ночью беспрекословно выполняли приказы, при свете дня становились неуправляемыми. Особенно ярко это проявлялось в многочисленных стаях. Но сегодня Джек был вынужден так поступить: он хотел убедиться, что Видлер выполнил свое обещание и отвел людей. Глазами мутантов Стартер прощупывал каждый сантиметр вокруг, лично проверяя компьютерные данные секторов разведки, но ни солдат, ни полицейских, ни других людей поблизости обнаружено не было.
   'Неужели Видлер так напуган, что честно выполнил свое обещание' - подумал Стартер и все же не поверил этому.
   Спустилась ночь. Крысы-разведчицы давно уже возвратились, но Стив так и оставался сидеть на дереве, привязавшись к нему ремнем, т.к. прекрасно видел вращающуюся над домом антенну. И тут со стороны питомников донесся звук, похожий на шум воды, вырвавшейся из запруды. Молодой человек перевел взгляд в том направлении: к воротам приближалась темная масса животных. Через несколько мгновений они пронеслись рядом с деревом, на котором сидел Стив и растворились в ночном лесу.
   Молодой человек решил спуститься вниз и, используя рельеф местности, добраться до забора. Вдруг он услышал шум машины. Вглядываясь в неясные контуры, обозначенные лишь габаритными огнями, Стив определил, что это грузовая машина с закрытым кузовом типа трейлера. Водитель, притормозив у ворот, что-то сказал охраннику, а потом, не включая фар, двинулся по грунтовой дороге в сторону города.
   За это время молодой человек, спустившись на землю, пытался придать своим задеревеневшим мышцам прежнюю эластичность, растирая и периодически напрягая их. Вскоре тело вновь отзывалось каждым мускулом. И вдруг на территории фермы погас свет. Стив замер как охотничья собака, почуявшая дичь. Темнота играла ему на руку, но долго ли она продлиться. Повернув голову в сторону дома, он пытался разглядеть антенну радара. И через несколько секунд молодой человек увидел, что она неподвижно замерла на крыше.
   Стараясь не шуметь, Стив двинулся в сторону забора, прокладывая свой путь от одного дерева к другому. Вскоре он оказался у цели, но перелезать через него не стал - это было опасно, так как охранники могли иметь очки ночного видения. В добавок ко всеми прочему Стив не был уверен, что сможет преодолеть препятствие без лишнего шума. И тут за забором зарычала собака. От неожиданности молодой человек замер, стараясь даже не дышать. Потом она стала шумно принюхиваться, будто потеряла тревожащий ее запах. Издалека раздался голос:
   - Что, сучье племя, убегать от меня вздумала? А что ты, дура, на забор рычишь... - Голос приближался. - Ну и что ты там нашла? - И свет фонарь уперся сквозь маленькие щели между досками прямо в лицо Стива.
   Тот все также стоял не шевелясь, зная, что собака тут же поднимет лай, который даже этому нерадивому охраннику скажет о многом. А голос за забором продолжал ворчать.
   - Ну пошли, пошли - чего ты там все вынюхиваешь? Пошли... - Охранник щелкнул карабином, сажая собаку на поводок и они продолжили свой путь.
   Стив вытер рукавом куртки свое сырое от пота лицо - это неподвижное ожидание далось ему с трудом. Прислушиваясь к удаляющимся шагам, молодой человек решил двигаться к тем воротам, что находились на другом конце территории и которые, казалось, были запасными.
   Освещение на ферме так и не было восстановлено, правда иногда темноту 'простреливали' лучи фонариков, что поначалу пугало Стива, но потом он к этому привык. А заслышав за забором приближающиеся шаги, молодой человек бесшумно отходил метра на три в сторону и дожидался, пока охрана пройдет мимо.
   Вскоре Стив мог уже нащупать запасные ворота. Вдруг где-то рядом скрипнула дверь и он услышал:
   - Я сейчас приду, Бобби, а ты пока разливай...
   Потом послышалось шарканье ног и справа от ворот зажегся фонарик, освещая дорогу хозяину голоса. Через несколько минут дверь снова скрипнула и, судя по тяжелым шагам внутри строения, человек вернулся назад.
   'Значит и тут есть охранники. Но им не до меня - они вино лопают...' И тут Стив почувствовал как болит его тело, как вторит ему пустой желудок и как грязная сырая одежда прилипает к коже - ведь за событиями последних суток молодой человек просто забыл о еде, горячем душе и мягкой постели. Стиву захотелось тоже чего-нибудь выпить, чтобы хоть немного унять внутреннюю дрожь и согреться под сырой одеждой. Но минутная слабость была подавлена - молодой человек вновь превратился в охотника на крупного и очень коварного хищника.
   Стив уже смелее, не боясь, что его увидят, обследовал ворота и, убедившись, что они крепко заперты, решил пролезть в проем между нижней перекладиной и землей. В эту щель просовывалось только плечо, но грунтовая дорога, которая здесь начиналась, была по большей части песчаная и поэтому молодому человеку удалось, откинув в сторону часть грунта, протащить свое тело на территорию фермы. И тут прожектора мгновенным рассветом залили все вокруг. Стив быстро среагировал на это и скрылся в кустах у забора. И как раз вовремя: из сторожки показался человек с автоматом в руке.
   - Ну вот - включили. Так и не дадут посидеть в темноте, - сказал он громко. Потом посмотрел куда-то в сторону и позвал своего напарника. - Эй, Боб, выходи быстрее, нас идут проверять.
   Тот появился в дверях, стараясь придать своей сильно помятой физиономии нормальное выражение.
   - Как у вас тут дела, Том? - обратился один из подошедших к первому охраннику.
   - Все нормально, Френк. А что случилось со светом?
   - Небольшая авария, - ответил проверяющий, а потом внимательно посмотрел на напарника Тома. - Я тебя в прошлый раз предупреждал, Боб, чтобы ты в карауле не пил? А ты что? Завтра же доложу об этом хозяину...
   И Френк, развернувшись на каблуках, направился вдоль забора к другим воротам. Притаившейся в кустах Стив вжался в землю, когда тот проходил мимо.
   Оглядевшись, молодой человек решил идти вслед за проверяющими, т.к. выбраться незамеченным из укрытия здесь было невозможно - слишком много света, да и охранники после недавнего разговора подозрительно взирали на окружающий мир.
   Забор поворачивал и сплошная стена растительности преградила Стиву путь, а сбоку от него шла хорошо утоптанная тропа. 'Наверное по ней и совершают обход периметра охрана с собаками?' - подумал он и нырнул в кустарник по другую сторону тропинки. Прислушался - вокруг все оставалось также тихо. После этого Стив осторожно двинулся дальше.
   Вскоре кустарник закончился - впереди была лужайка с подстриженным газоном, освещаемая фонарями. Она подступала прямо к дому, который и рассматривал молодой человек из своего укрытия. На первом этаже здания свет отсутствовал, на втором - освещались только два окна, но в них не было заметно никакого движения. Перед домом на крыльце сидел часовой и было видно, что он усиленно борется со сном - голова человека периодически падала на грудь.
   Взгляд Стива скользнул дальше. Чуть левее находились строения, которые были покрыты сверху дерном. Стив еще днем квалифицировал их как питомники: над землей возвышалось не более пяти метров серых стен, которые освещались тусклыми фонарями. Окон не было, а вход Стив не видел.
   Справа от дома перед хозяйственными постройками находились какие-то строения. При скудном освещении молодой человек смог рассмотреть подобие городской улицы, но у стоящих зданий был возведен только фасад. Деревянные постройки походили на декорации для фильмов и именно туда направился Стив, т.к. крайнее строение достаточно близко подходило к жилому дому.
   Пригибаясь за низким кустарником молодой человек без труда достиг этой странной улицы и вскоре оказался на другом ее конце. Перед ним раскинулся все тот же стриженный газон, а по правую руку он упирался в дорогу и хозяйственные постройки.
   И в это время дверь ближайшего строения скрипнула. Из нее появился охранник и направился в сторону городка декораций...
   Стив лежал около крайнего макета дома и напряженно наблюдал за приближающимся человеком. Понимая уязвимость своего положения, он попытался переползти на другой конец палисадника, в котором оказался, но старая стружка под его тяжестью предательски заскрипела. И Стив не стал предпринимать больше таких попыток, а вытащил нож и приготовился в случае необходимости отразить нападение...
   Подойдя ближе человек с автоматом зажег фонарик, освещая себе дорогу. Он остановился у дома напротив, что-то внимательно там рассматривая. Потом, разочарованно хмыкнув, охранник перешел к другому строению, в палисаднике которого лежал Стив и только по чистой случайности он не наткнулся на него. Осмотрев внутренности постройки, человек прислонил автомат к стене дома и, перегнувшись через подоконник, стал что-то осторожно оттуда поднимать.
   К этому времени Стив перевернулся и, лежа на спине, наблюдал за его действиями.
   Охранник выпрямился, прижимая к себе три бутылки. И тут фонарь, который до сих пор был у него в руке, выскользнул и упал на землю, освещая Стива, напряженно замершего в углу. Проследив взглядом направление луча света, охранник инстинктивно потянулся к стоящему автомату. Но взять оружие ему не удалось: молодой человек быстро вскочил и ударил противника ножом. Тот медленно сполз на землю...
   'Надо бы спрятать труп' - хладнокровно подумал Стив и направил фонарик на мертвого человека. Тот завалился на бок и лежал будто пьяный, но торчащий из груди нож напоминал о случившемся. Осмотрев внутренности макета дома, Стив обнаружил целый склад бутылок и, достав одну, сделал из нее несколько жадных глотков. Потом он подошел к убитому и выдернул нож. Освобожденная струя крови брызнула в лицо молодому человеку и это оказалось последней каплей: желудок взбунтовался и изверг на землю еще недавно выпитое вино.
   Через несколько минут спазмы закончились и Стив, обессиленный, сел на землю, тяжело привалившись к штакетнику. Потом, подняв стоящую рядом бутылку, глотнул из нее еще раз: спиртное живительным теплом вновь растеклось по телу.
   Вскоре Стив встал и решительно направился к покойнику. Он дернул его за ноги и тот оказался лежащим вдоль стены дома. Но тошнота опять напомнила о себе и молодой человек поспешил к початой бутылке. После того как спазмы вновь улеглись, он принялся собирать строительный мусор, чтобы под ним спрятать тело. Образовавшаяся куча из досок, картона и стружки скрыла мертвеца. Потом Стив, подобрав автомат охранника, направился к жилому дому, подражая его нетвердой походке.
   Беспрепятственно добравшись до здания, молодой человек осторожно обследовал окна первого этажа. Одно оказалось не закрытым и он проник через него внутрь. Стараясь не шуметь, Стив пересек комнату, в которую попал и направился к двери. Прислушался - никаких звуков. Осторожно приоткрыл ее и осмотрелся: она выходила в коридор, а слева начиналась лестница на второй этаж.
   Молодой человек скользнул под лестницу и глазами стал ощупывать предстоящий подъем, но там не было ничего подозрительного. Прислушался: откуда-то сверху доносился ровный приглушенный гул. Удовлетворившись осмотром, Стив решил действовать: он прокрался к входной двери в дом и тихо запер ее изнутри на задвижку, помятую об охраннике на крыльце. Потом обошел весь первый этаж, пытаясь кого-нибудь обнаружить, но все открытые комнаты были пусты, а из-за закрытых дверей не доносилось никаких звуков. Дальше - путь на второй этаж.
   Лестница осталась позади. Осмотрелся: в небольшой холл выходили четыре двери. Стив понимал, что за одной из них и находился тот самый Джек Боузи, с которым он так настойчиво ищет встречи. Прислушался к крайней - тихо. Отворил ее и прошмыгнул внутрь. И вовремя: в коридор кто-то вышел и, судя по приближающимся шагам, направился к двери, за которой прятался Стив. Человек вошел, зажег свет и уверенными шагами двинулся к письменному столу.
   За мгновение до этого Стив успел юркнуть за тяжелые занавеси окна и теперь наблюдал оттуда за действиями незнакомца. Тот, покопавшись в бумагах на столе, повернулся к Стиву спиной и продолжил свои поиски во внутренних ящиках. Не долго думая, молодой человек, оставив автомат за шторой, тихо вышел из своего укрытия и, подойдя вплотную к стоящему, ткнул его револьвером.
   - Руки на затылок! И никаких резких движений! - приказал он.
   Человек от неожиданности замер. Потом руки незнакомца медленно поползли вверх, спина выпрямилась и Стив ткнул его еще раз.
   - К стене лицом!
   Человек повиновался. Обыскав пленника, Стив разрешил тому сесть.
   - Ты кто? - спросил молодой человек без предисловий.
   - Меня зовут Гарри Чирс, - ответил тот, от страха чуть заикаясь.
   - А, ты инженер.
   - Да.
   - А где Стартер? Я пришел к нему в гости...
   - Он у себя.
   - Какая дверь?
   - Соседняя.
   - Сколько людей находится сейчас на этаже? И где?
   - Двое, не считая меня. Стартер в соседней комнате, а оператор - крайняя дверь с другой стороны, - проговорил Чирс с опаской поглядывая на оружие.
   В этот момент Стив мог напугать кого угодно: его куртка и штаны были вымазаны в земле, кое-где виднелись пятна крови убитого охранника, от усталости лицо посерело, но глаза блестели от выпитого спиртного.
   - Больше никого?
   - Никого.
   Потом Стив подошел к сидящему человеку и, не давая тому повернуться, ударил его рукоятью револьвера по голове. Тот осел в кресле еще глубже. Найдя веревку, он связал неподвижное тело и после этого вышел из комнаты.
   Оператора Стив нашел быстро: тот сидел в помещении, указанном Чирсом и внимательно следил за многочисленными мониторами. На звук открывающейся двери человек даже не повернулся. Стив спокойно подошел к сидевшему и ударил его по затылку. Через десять минут оператор лежал в углу также аккуратно упакованный как и инженер.
   - Ну что ж, мистер Стартер - шансы теперь у нас равны, - проговорил вслух Стив и решительно направился туда, где должна была произойти долгожданная встреча...
   Освещенная комната, служившая по всей видимости кабинетом, была пуста. Обследовав ее более внимательно молодой человек обнаружил в глубине встроенного шкафа еще одну дверь, которая поддалась на его усилия удивительно легко. Находившееся там помещение Стив тоже осмотрел, но, к его удивлению, там никого не было.
   'Странно, - подумал молодой человек. - Может быть я что-то пропустил...' И он вновь осмотрел комнату: стены были обшиты металлом, никаких окон, одна дверь, на пороге которой он стоял, посередине находился большой пульт и кресло. Стив убрал руку с двери и та быстро попыталась захлопнуться. Перехватив ее на полпути и, распахнув пошире, молодой человек закрепил ее в таком положении с помощью ножа.
   'Не хватало только быть пойманным в этой металлической мышеловке... ' - прокомментировал он свои действия и вошел внутрь. Последующий осмотр ничего нового не дал. Озадаченный этим, Стив направился было к выходу, но вдруг услышал голос, заставивший его обернуться. На большом экране у пульта появилось изображение - лицо человека. Оно произнесло:
   - Здравствуй, незваный гость. Думал, что здесь появится кто-нибудь поважнее тебя - Видлер или Стайт. Но, наверное, им еще не время со мной познакомиться. - И лицо расплылось в широкой улыбке.
   - Ты кто? - спросил Стив, хотя уже догадался, что это хозяин кабинета.
   - Меня зовут Джек-Стартер, - ответило лицо и, взглянув на собеседника, продолжило. - Вижу, что тебе известно мое имя. А что же мистер ищейка потерял здесь?
   - Я пришел за своей девушкой, которую ты похитил. Но вижу, что ее здесь нет. Тогда пойду посмотрю в другом месте, - ответил молодой человек и направился к двери.
   - Постой-постой, не следует так спешить. Тем более, что я хочу преподнести тебе маленький сюрприз.
   Стив повернулся, но остался стоять на месте.
   - Видишь этот предмет? - И в руках Джека появилось небольшое устройство. - Это пульт к радиоуправляемой мине, заложенной в этой комнате. И стоит мне только нажать эту кнопочку, как ты взлетишь на воздух...
   Стив отвернулся и сделал еще один шаг в сторону двери.
   - Эй, мистер, ты что, плохо понял? Стоит мне только нажать эту кнопку...
   - Ну и нажимай, если тебе это нравится, - перебил он Стартера таким наплевательским тоном, что последний просто опешил. Такой поворот не устраивал Джека.
   Стартер по-другому представлял себе эту встречу: он должен был насладиться своим нынешним положением - к этому его подталкивало чрезмерное честолюбие. Джек хотел сначала поведать слушателю весь путь до сегодняшнего дня, потом поделиться мыслями о будущем, а уже затем, когда собеседник проникнется рассказанной историей, нажать кнопку. В противном случае грош цена была его победам. Но этот парень не захотел участвовать в задуманной игре.
   Стараясь все-таки заинтересовать гостя, Стартер спросил:
   - А про какую девушку ты спрашивал? Про рыжую? Хороша, у тебя отличный вкус... Но у меня такое предчувствие, что вы больше не встретитесь - слишком пренебрежительно ты относишься к хозяину этого дома.
   Стив резко повернулся и посмотрел на экран.
   - Говори, чего ты хочешь? - Но Стартер не спешил с ответом: - Ну что ты от меня-то хочешь?...
   - Да ничего особенного - только помочь тебе найти рыженькую в целости и сохранности, но ты же не желаешь меня слушать...
   Стив на мгновение задумался, потом, развернув кресло, сел в него. Его удивлял этот разговор, хотя он старался не показывать этого.
   - Я весь во внимании...
   - Но прежде чем ты узнаешь, где найти свою подружку, наберись терпения и выслушай одну поучительную историю, которая...
   - Извини, Стартер, что перебиваю, но откуда ты сейчас разговариваешь?
   - О, одобряю твое любопытство. Я хотел тебе рассказать все целиком, но думаю - не стоит: ты сам будешь задавать вопросы, на которые захочешь получить ответ...
   - Так где же ты сейчас? - вновь спросил Стив.
   - Где? - мечтательно повторил Джек. - У меня помимо вот этого пульта, который находится перед тобой, есть еще один, точно такой же, но смонтированный на колесах. Именно там я сейчас и нахожусь...
   - А днем, когда с тобой разговаривал мэр, где ты был?
   - У себя в кабинете...
   Мозг Стива быстро прокручивал события последних часов. И тут из глубины памяти всплыла та машина, которая выезжала через основные ворота. И он, чтобы подтвердить свою догадку, спросил:
   - Ты, наверное, находишься в том грузовике, который ночью покинул ферму?
   Стартер на мгновение замер, но потом, вспомнив, что в любой момент может уничтожить собеседника, расслабился и произнес:
   - Да, но откуда ты знаешь?
   - Я видел, как проехал 'трейлер'. А потом погас свет...
   - Ах вот как ты здесь оказался... Да, это я устроил небольшую аварию, чтобы незаметно исчезнуть, так что кроме тебя никто не знает, что меня нет в кабинете. - Стартер сделал паузу.
   Разговор пошел не так как ему хотелось и не было смысла его продолжать.
   - Ну ладно, незнакомец. Было приятно с тобой пообщаться, но нам, к сожалению, в разные стороны... - И Джек взял в руки пульт.
   - Постой-постой, - остановил его Стив.
   Он вдруг почувствовал, что именно сейчас этот страшный человек все здесь взорвет.
   - Ты забыл сказать, где заложники...
   - А надо ли? По-моему у тебя скоро будут совсем другие проблемы...
   - Может я с того света шепну комиссару...
   Стартер рассмеялся.
   - Шутник ты... Хорошо, будь по-твоему - они находятся в самом крайнем питомнике. Но не забудь сообщить также Стайту и о том, что дверь туда заминирована, а то вдруг вздумает ее открыть и потеряет свою голову. Мне жаль с тобой расставаться парень, но уже совсем светло - пора заканчивать весь этот маскарад...
   И тут лицо Стартера сделалось непроницаемым, взгляд жестким и он сказал:
   - Если умеешь - молись... - и нажал кнопку...
  
   Видлер, отдав приказ отвести от фермы солдат, впал в отчаяние. 'Все, на этом моя карьера закончена. Происходящее в городе будет расписано прессой таким образом, что я окажусь по уши в дерьме...'Но каждый раз он с надеждой добавлял: 'А может судьба даст мне еще один шанс...'- для него такие мысли были спасением. Но мэр даже и представить себе не мог, что в тот момент, когда он следил за отходом военных, эта история сделает свой очередной неожиданный поворот.
   Солдаты, следуя приказу, отступили к границе города и закрепились на новых позициях. Вскоре появилась и штабная палатка, где Видлер проводил почти все свое время: он не мог сейчас спокойно заниматься другими делами, т.к. понимал, что именно здесь решается его судьба, но дурные мысли мешали ему быть деятельным, поэтому все вопросы решал за него комиссар.
   Видлер сидел за столом и курил одну сигарету за другой. Стемнело и мэр решил выйти на воздух. Минут пятнадцать назад звонил его заместитель и прокомментировал некоторые газеты штата, которые взахлеб рассказывали о событиях в городе. 'Увы, ком, спущенный с горы, продолжает нарастать и я ничего не могу сделать...' - в который раз уговаривал себя мэр, находясь на грани паники. Выйдя из штабной палатки, Видлер направился к проволочным заграждениям в надежде найти Стайта.
   - Ну что, комиссар, - начал Видлер, когда нашел его. - Это наш с тобой последний бал. Если... - И тут он осекся.
   'Если' повторялось в сознании многократно, не вытягивая за собой других слов. Но Стайт все понял и сказал:
   - Я знаю, Рональд. Давай положимся на судьбу... - И мужчины посмотрели друг другу в глаза. В такие моменты даже заклятые враги забывают о своей неприязни и поэтому комиссар примирительно добавил: - Я думаю, что все будет хорошо...
   Крысы подошли к заграждениям бесшумно. Внимательно всматриваясь в измененный рельеф, они пытались найти лазейку для прохода. Потом, повинуясь приказу Джека, животные обошли заграждения с флангов и хлынули в город. Уже потом, к полудню следующего дня, удалось сосчитать жертвы этой кровавой бойни. Они исчислялись тысячами. Обглоданные люди валялись не только на улицах, но и находили смерть в собственных постелях: мутанты поднимались по стенам зданий и через окна проникали в квартиры. Журналисты сходу окрестили это событие 'новой Варфоломеевской ночью' и это трагическое название прочно закрепилось за жестоким действием, которое разыгрывалось на улицах города.
   Крысы методично 'обшаривали' одну улицу за другой, дом за домом и уничтожали всех людей, попадавшихся на пути. Подобное действо сопровождалось безумными криками жертв, переходящими в булькающие звуки разорванных артерий. Мутанты, жадно слизывающие темно-красную жидкость, пьянели от ее вкуса и неслись дальше уже по собственной воле, мечтая продолжить свое чудовищное пиршество. Так продолжалось недолго - часа два, но, казалось, вся пролитая за это время кровь, может затопить город.
   Когда началась эта резня, комиссар неоднократно звонил в управление, но дежурный каждый раз уверял его, что для беспокойства нет причин. Не поверив этому Стайт направил несколько патрульных машин на ближайшие улицы, с которых доносились истошные человеческие вопли. Но патруль не вернулся ни в первый, ни во второй раз. Недоумевая по этому поводу, комиссар распорядился выставить людей со стороны города, предчувствуя нехорошую развязку этим ночным событиям.
   На постах стояли по двое. Здесь, на точке 23 находились Том и Джим - молодые ребята, которые подружились в полиции.
   - Том, слышишь, опять эти душераздирающие вопли. Жуть какая. Что же там все-таки происходит?
   - Трудно сказать, - ответил второй полицейский. - Хотя в прошлый раз вопили гораздо дальше.
   - И патруль не вернулся... Странно все это. Ребята рассказывали про огромных крыс - может быть это они там орудуют.
   - Возможно, - откликнулся Том, докуривая сигарету.
   Все эти разговоры про мутантов ему давно надоели и он начинал их только для того, чтобы побороть сон, который одолевал на ночном дежурстве.
   - Возможно... - еще раз повторил он. - Лишь бы эти крысы не вздумали пообщаться с нами поближе. У меня такие знакомства не вызывают нежных чувств. - И он криво ухмыльнулся.
   Но мутанты не вняли его пожеланиям и, пройдя опустошенными улицами Табл-Стоуна, атаковали полицейские посты, которые прикрывали основные силы со стороны города.
   Том, заметив приближающихся животных, открыл по ним огонь. Автоматная очередь разорвала царившую тишину и явилась тревожным предупреждением остальным. Через мгновение уже все полицейские, сориентировавшись в ситуации, заняли оборонительные позиции и попытались разящим свинцом остановить нападавших, но силы были неравные. Крысы атаковали непрерывным потоком и, перескакивая через трупы своих сородичей, все-таки добирались до людей. И тогда смертоносное оружие превращалось в ненужный металлолом, валявшийся рядом с истерзанным телом.
   Мутанты прошли полицейские посты и наткнулись на солдат, которые встретили животных плотным пулеметно-минометным огнем. Но это тоже не дало ощутимых результатом - крысы проврали оборону и в образовавшиеся бреши устремились в лес.
   - Смотрите, смотрите - они уходят, - прокричал Тальми, видя, что мутанты с ходу перепрыгивают через заграждения. - Нужно попытаться перехватить их...
   - Давай, Крис, действуй, - одобрительно сказал Стайт. - Организуй группу и по окружной дороге попробуйте добраться к ферме первыми.
   Тальми убежал и уже через три минуты несколько машин помчалось по дороге.
   - А что будет с заложниками, если мы начнем палить там из пулеметов? - спросил Видлер комиссара.
   - Не знаю, во всяком случае там сейчас нет журналистов. А если повезет, то Тальми и заложников освободит. Он мужик настырный...
   А в это время инспектор, сидя в кабине ведущей машины, внимательно следил за окружающей местностью, стараясь среди деревьев уже освещенных встающим солнцем, увидеть бегущих мутантов. Но животных не было видно. Вскоре автомобили на полном ходу пронеслись вдоль забора фермы и остановились. И тут Тальми услышал со стороны построек на холме громкий хлопок, потом оттуда же донесся раскатистый грохот взрыва. Приказав машинам следовать за ним, он направился к воротам, которые уже никто не охранял. С ходу протаранив их, полицейские помчались к жилому дому, из окон которого валил дым. Там что-то произошло и это следовало выяснить.
   Вызвав пожарных, стражи порядка оттеснили людей Стартера от горящего строения. А в это время Тальми осматривая территорию вокруг, обнаружил человека, лежащего лицом вниз на цветочной клумбе. Перевернув его на спину инспектор даже вздрогнул от неожиданности: это был Стив, который находился без сознания.
   - А он что тут делает? - спросил себя Тальми и попросил оказать молодому человеку необходимую помощь.
   Когда осмотр вокруг дома был закончен и Крис вернулся к машинам, ему доложили, что Стив пришел в себя.
   - Ну что, герой, очнулся. И как ты везде успеваешь раньше нас? Отправляйся на этой машине в больницу, а мы потом поговорим с тобой. Хорошо?
   - Анжела... - выдохнул из себя Стив.
   - Ты знаешь где она?
   Раненый попытался поднять руку в нужном направлении.
   - Там...
   Тальми уточнил:
   - Ты уверен? А где Боузи?
   - Да... - Слова давались Стиву с трудом, так как после удара головой, язык распух и, казалось, заполнил все пространство рта.
   - Хорошо. Мы все здесь обыщем, - сказал Тальми.
   Потом он связался со Стайтом, доложил о происшедшем и попросил прислать еще людей.
   Все, кто находился на территории фермы, были взяты под стражу и усажены на газон под присмотром черных глазков автоматов. А из затушенного наспех дома вытащили Чирса и оператора, которые были без сознания. Их отправили сразу же в больницу. Вскоре прибыли присланные мэром солдаты и они, разминировав питомники, освободили заложников.
   Но вернемся на некоторое время назад, когда Стив разговаривал со Стартером. Последние слова, что слышал он были: 'Если умеешь - молись...' И тут же мозг молодого человека автоматически стал фиксировать каждый миллиметр, который проходила рука Джека до кнопки. Потом Стив рванулся к двери, а когда до порога оставалось не более метра, раздался взрыв и волна вышвырнула его из помещения. Молодой человек, пролетев стенной шкаф, упал на пол. Второй взрыв оказался мощнее: он разнес в клочья пульт управления, выбил окна в кабинете и взрывной волной выбросил наружу уже бессознательное тело, которое и нашел Тальми.
   После больницы Стива будто подменили: он стал замкнутым и нелюдимым. Тот разговор со Стартером остался для всех тайной - ведь Джек вызвал молодого человека на смертельную схватку, из которой может выйти только один. 'Мне нужно всего лишь время, чтобы найти его и убить. Только смерть погасит во мне этот огонь. Только смерть...' - не раз размышлял он.
   Анжела, не понимая, что происходит с дорогим ей человеком, старалась вывести его из этого состояния, но все тщетно - у Стива такие попытки вызывали лишь раздражение. Не раз подобные разговоры заканчивались слезами девушки.
   - Ты меня не любишь и стал какой-то совсем чужой... - слышалось сквозь ее всхлипывания. - Но почему, Стиви, объясни мне?
   Но молодой человек не отвечал.
   - Не молчи, пожалуйста, скажи хоть слово... - И она хватала Стива за рубашку и трясла, стараясь заставить его говорить. - Скажи, что ты меня любишь так же, как и раньше.
   - Да, - односложно соглашался он.
   Ведь все его эмоции завязались в один тугой узел: 'Только его смерть вновь возвратит меня к нормальной жизни...'
   Свою гибель Стив представить не мог: ведь он чувствовал, что неведомые силы вливаются в его человеческую оболочку сверхъестественной мощью. А уверенность в том, что судьба подарит еще одну встречу со Стартером, заставила его сразу же после больничной койки сесть на мотоцикл и отправиться на поиски Джека.
   Стартер праздновал маленькую, но такую важную победу: он удачно выпутался из сетей, расставленных друзьями Горакса, сохранил мощную армию мутантов и уничтожил человека, которому в запале поведал свои некоторые тайны. Но эйфория было не долгой: компьютер сосчитал потери - в последнем ночном походе погибло более 10 тысяч 'воинов'. Хорошее настроение Джека заметно потускнело - ведь он понимал, что пополнить 'войска' можно только на ферме с питомниками, которая у него была и сейчас, по всей видимости, находится в руках полиции.
   Размышляя на эту тему, Джек потянулся было к телефону, но, секунду помедлив, передумал. 'Я должен привести очень веские доводы, чтобы эти люди вновь захотели меня финансировать.'
   Через некоторое время Стартер все-таки снял трубку и набрал номер. На том конце провода ответили:
   - Мистера Горакса, пожалуйста, - попросил он.
   - Кто его спрашивает?
   - Джек Боузи.
   - Минуту, мистер Боузи.
   Вскоре в трубке послышалось:
   - Джек, я же просил тебя не звонить сюда.
   - У меня не было выбора, - прервал он Горакса. - Мне нужно встретиться с нашими друзьями - дело важное и не требует отлагательства.
   - Но они не могут сейчас пойти на это - ты же сам знаешь какая ситуация в городе...
   - Тогда я устраиваю газетчикам маленькую пресс-конференцию...
   Стартер сделал паузу, на том конце провода тоже молчали. За это время физиономия Горакса успела поменять свой цвет от привычного бордового до бледно-зеленого и обратно. Со стороны могло показаться, что с собеседником Джека сейчас приключится удар. Но нет, ничего не произошло и только голос у него стал немного осипшим.
   - Если это шутка, Джек, то она дурно пахнет. А если ты действительно собрался все рассказать журналистам, то это просто бесчестно с твоей стороны...
   И тут Стартера прорвало.
   - Да какое ты имеешь право говорить о честности, если в любой момент готов был продать меня со всеми потрохами, предложи кто-нибудь подходящую цену...
   - Неправда, мы ведь друзья, - торопливо вставил Горакс.
   - Друзья... Ха-ха! - Усмешка у Джека вышла очень горькой. - И следуя этой самой дружбе ты вместе со своими приятелями хотел поднять меня на воздух... Нет, Майкл, я уже все решил: если встреча не произойдет, то пеняйте на себя...
   - Но ты мне даже не сказал, чего хочешь, - в отчаянье выпалил Горакс.
   - Денег! Денег на новую ферму!
   - Зачем тебе еще одна: в твоем распоряжении прекрасно оборудованная территория со всем необходимым? Ты же сам давал мне проект...
   - Да, но это все в прошлом. На ферме полицейские, они всех арестовали...
   - А ты откуда сейчас разговариваешь? - Потом голос в трубке еще быстрее выпалил то, что пронзило раскаленным железом мозг Горакса. - То есть, ты хочешь сказать, что тайна мутантов раскрыта и пульт управления находится в руках Стайта?
   - Конечно нет, - ответил Стартер. - Пульт на ферме я уничтожил, но у меня есть еще один...
   - Это для меня новость... А как я могу связаться с тобой?
   - Я позвоню сам ровно в три. И учти, в случае моей смерти информация о мутантах получит огласку...
   Горакс еще долго держал трубку телефона в руке, не слыша, что уже несколько минут в ней раздаются короткие гудки. Потом он с силой треснул ею по столу так, что пластмассовые осколки разлетелись в разные стороны. Некоторое время спустя, когда приступ необузданной ярости прошел, он позвал секретаря и попросил принести новый аппарат. После этого он набрал номер.
   - Сэр, это Горакс. Только что позвонил наш друг - просил о встрече. В противном случае грозился передать всю информацию газетчикам.
   - Приезжай немедленно. - И в трубке послышался зуммер отбоя.
   Горакс приготовился к большой головомойке - ведь это по его инициативе банки стали финансировать проект Стартера...
   Стив, вырвавшийся на загородные просторы, рыскал вблизи города. Но когда солнце стало клонится к закату, а поиски ничего не дали, издерганные напряжением мышцы запросили об отдыхе. И молодому человеку пришлось повернуть назад. Оставив мотоцикл в проулке, он поднялся к Анжеле. Девушка встретила его хмурое лицо мягкой улыбкой.
   - Как дела?
   - Никак, - отрезал молодой человек и прошел сразу же в ванную: тело молило о горячем душе.
   Анжела старалась не обращать внимание на резкость молодого человека понимая, что сейчас не самое подходящее время для выяснения отношений. А Стив ничего ей не говорил о своих поисках считая, что это дело касается только его и Стартера.
   'Наверное, надо полагаться только на случайную встречу, - думал Стив, стоя под потоками воды. - Он мог загнать свой трейлер в какой-нибудь сарай и там отсиживаться. Хорошо бы знать марку этой машины... - И тут его осенило. - На ферму ведет грунтовая дорога, которая заканчивается у самых ворот. Если повезет, то можно найти отпечаток протектора колеса, а по нему марку автомобиля определить легко...'
   Весь оставшийся вечер молодой человек был погружен в свои мысли и даже вкусный ужин не отвлек его от этого занятия.
   Утром они с Анжелой поехала к Грегори. После обмена приветствиям, Стив спросил:
   - У тебя есть гипс?
   - Да. Много тебе надо?
   - Не знаю. А ты делал когда-нибудь слепки с отпечатков протекторов колес?
   Грегори удивленно посмотрел на него.
   - Нет, но я видел как это делает полиция.
   - Дело в том, что я хочу найти Стартера - бандита с фермы... - Анжела, услышав это, ойкнула и бросилась было к молодому человеку, но он взглядом заставил ее остановится и сесть на место.
   Девушка видела, что Стив, пропадает целыми днями и приходит домой усталым, но она считала, что это связано с работой в полиции. Оказалось, что Стив гонялся в одиночку за этим бандитом и не для того, чтобы поблагодарить его за теплый прием. Хотя события последних дней, в которых и ей самой пришлось принять непосредственное участие, изменили Анжелу, это все равно было выше ее понимания. И не зная подробностей разговора Стива со Стартером, она чувствовала, что из этой встречи вернется только один.
   Все это мгновенно промелькнуло в ее голове и она не смогла сдержать своей непроизвольной реакции на сообщение Стива о своем намерении найти Боузи. Но с другой стороны, немного зная своего молодого человека, девушка отказалась от жгучего желания отговорить его от подобного шага: он был упрям, а последние события сделали его еще более жестким.
   Впервые Стив произнес это вслух и теперь ему стало немного легче будто он разделил тяжелую ношу уже на троих. Вынужденная пауза немного затянулась и Грегори напомнил об этом.
   - Так что за слепки ты хочешь сделать?
   - С протекторов машины Стартера. В ту ночь, когда ушли солдаты, я остался лежать около фермы и видел как ее покинул грузовик. По всей видимости этот бандит сумел улизнуть на нем и я полагаю, что он до сих пор находиться в этой машине.
   - но с чего ты это взял? - спросил недоуменно Грег.
   - Дело в том, что у Стартера был не один пульт управления крыса, а два... - и Стив рассказал ребятам все, что видел и слышал на ферме вплоть до разговора с Боузи. По мере рассказа Анжела еще более мрачнела, но заставила себя сидеть спокойно.
   - Да, пожалуй ты прав - Этот парень находиться где-то около своего грузовика... Да... - Грегори сделал пауза, обдумывая услышанное. Потом сказал: - Конечно отпечаток сделать можно. Во всяком случае попробовать, т.к. рассчитывать на хороший слепок можно только по горячим следам. А сейчас, судя по твоему рассказу, там проехало столько машин, что можно вообще ничего не найти.
   - Но попробовать-то можно?
   - Наверное... - с сомнением в голосе проговорил Грегори. - А ты случайно не помнишь, сколько дорог ведет к ферме?
   Стив, не задумываясь ответил:
   - Четыре. А той дорогой, по которой уехал трейлер, водители не любят пользоваться - она долго кружит среди перелеском и только потом выходит на шоссе.
   - Тогда шансы есть, - подытожил Грег и, вспомнив про роль хозяина, спросил: - Вы завтракали?
   Молодые люди утвердительно кивнули.
   - А я сейчас чего-нибудь перекушу и в путь. Если захотите пить, возьмите в холодильнике 'Колу', - и он вышел из комнаты.
   Стив достал две бутылки тонизирующего напитка, одну из которых протянул Анжеле...
   Через час молодые люди уже стояли в лесу около фермы.
   - Вот через эти ворота выехала машина, - указал Стив на закрытые на замок две деревянные створки.
   Все трое подошли ближе и стали внимательно осматривать дорогу, которая местами поросла травой. Но, увы, песчаный грунт даже если и запечатлел в ту ночь рисунок протектора, то уже рассыпался под колесами других машин.
   - Жаль, что здесь так много песка, - посетовал Грег, когда были изучены обе колеи, отходящие от ворот метров на двадцать пять. - Что будем делать?
   - Давай еще посмотрим. Не может быть, чтобы ничего не сохранилось, - ответил Стив и, сев на мотоцикл, поехал медленно по обочине, всматриваясь в рисунки на земле.
   Вскоре дорога разделилась и молодой человек двинулся направо. Цвет почвы изменился - он потемнел. По всей видимости холм, на котором расположилась сама ферма, был песчаный, а здесь, среди смешанного леса, органические остатки делали землю более плодородной.
   В десяти метрах от развилки Стив наткнулся на четкие следы протекторов, но он не мог точно сказать в эту ли сторону поехал трейлер, т.к. с места его засады данный участок местности не просматривался. Исследовав дорогу после поворота налево и не найдя там никаких свежих следов, молодой человек позвал Грега с Анжелой и показал им свою находку.
   - Хороший отпечаток, - похвалил Грегори и принялся за работу.
   Через пятнадцать минут слепок уже лежал на заднем сиденье его машины. - Я сейчас заеду в автомастерскую и определю марку грузовика, а ты позвони мне во второй половине дня, - сказал он, обращаясь к Стиву.
   - Договорились. Кстати, тебя не затруднит подвезти Анжелу.
   - С удовольствием, - ответил он и, обратившись к девушке, попросил: - Садись, пожалуйста, назад и придерживай слепок, а то он может рассыпаться по дороге...
   Они разъехались в разные стороны: Стив вновь отправился на свои поиски, а Грег с Анжелой - в город.
   Стартер гнал трейлер на восток. Пока все складывалось благополучно: мощная машина стремительно несла его к новой жизни, но какой она будет - Джек не знал. Он понимал, что именно в эти часы Горакс по приказу сверху может собирать головорезов для охоты за ним, возможно и полиция, заинтересовавшись выехавшим с фермы автомобилем, объявит розыск. 'Все может быть, - подытожил Джек свои размышления. - Поэтому мне сейчас просто необходимо отъехать как можно дальше от своего бывшего жилища и затеряться на этих дорогах...' И он еще сильнее нажал на акселератор, а грузовик, почувствовав 'шпоры' хозяина, ускорил свой бег.
   На дороге перед небольшим городков Стартера остановила дорожная полиция. Простая формальность - проверка документов, но Джек весь извелся, пока страж порядка просматривал протянутые ему бумаги. Через десять минут машина вновь была уже в пути.
   И тут над дорогой показался полицейский вертолет. Он летел низко, будто высматривал кого-то. У Стартера сдали нервы и он свернул с шоссе. Поставив машину под навес автомастерской, Джек попросил проверить давление в колесах, а сам пошел перекусить в придорожное кафе. Ожидая заказанный обед, Джек углубился в свои мысли: ведь сейчас он уже не был уверен в правильности своего решения покинуть ферму. Продолжая спор с самим собой, Стартер находил аргументы в пользу нынешнего положения и против него. '...И все-таки я был тогда прав: ведь полиция не оставила бы меня в покое - они уже знали, где находятся крысы, а этот молокосос, - Джек вспомнил Стива, - в конце концов доставил бы мне кучу неприятностей. А сейчас полицейским придется здорово потрудиться, чтобы найти мой грузовик. Жаль, что я не воспользовался им на сутки раньше, но кто мог предположить такой поворот событий...' И он вновь вернулся мыслями в ту ночь, когда ему пришлось исчезнуть...
   Отдав приказ водителю выехать за ворота, Джек решил покинуть ферму минут через пятнадцать, когда машина будет уже стоять в условленном месте. Спустившись в подвал, Стартер нашел силовой кабель и ударом топора перебил его. Потом замаскировал следы диверсии. Как он и ожидал, вокруг погас свет, а, значит, охранные системы тоже вышли из строя. Пока все шло по плану.
   Чуть не наткнувшись в темноте на своих людей, Стартер пробрался к тем же воротам, через которые попал на ферму Стив. Джек перекинул через забор веревочную лестницу, перелез и направился в лес к машине.
   В это время Чирс и двое его помощников осматривали силовую цепь в поисках повреждений. Только через час, так и не найдя неисправность, Гарри распорядился запитать распределительный щит дополнительной силовой линией, брошенной прямо на пол. Он даже не стал докладывать Стартеру о случившимся, зная, что тот находится за пультом и его аккумуляторов хватит на три часа непрерывной работы. После того как энергопитание было восстановлено Чирс все-таки решил доложить о происшедшем, но на двери кабинета Стартера висела табличка: 'Просьба не беспокоить'. Это не показалось инженеру странным, т.к. во время операций Джек предпочитал одиночество, а мутанты в этот момент находились все еще в городе.
   Когда электроэнергия оживила системы фермы, Стартер был уже далеко. Водителя, который вывел машину за ворота, пришлось убрать, а тело сбросить в овраг - Джек не любил свидетелей. Свернув с автострады, на которую Стартер выехал напрямик через поля, он припарковался на одной из стоянок и занял место за пультом управления.
   Резня в городе уже закончилась и мутанты спешили к окраинам Табл-Стоуна, ожидая дальнейших приказов. Компьютер исправно выполнял свои функции, командуя животными и поэтому Стартер вновь оставил свои 'войска' на попечение электронного помощника. Сейчас все его внимание было приковано к покинутому кабинету и он включил видеофон на стационарном пульте. И каково было удивление Джека, когда вместо привычных лиц на экране появился незнакомый человек с автоматом. Поговорив с ним, Джек просто нажал кнопку и уничтожил этого парня вместе с пультом. Но лицо незнакомца и особенно его глаза запомнились Стартеру надолго: в них он прочитал свой смертельный приговор. 'Хорошо, что тот молодчик мертв, - еще раз вспомнив про Стива подумал Джек, - а то бы он доставил мне много хлопот...'
   Вернувшись к действительности из своих размышлений, Стартер расплатился за обед и пошел к машине - подходило время связи с Гораксом...
   Тальми уже второй день не выходил из управления. Он и трое его помощников валились с ног от усталости. Допросы велись один за другим, но результаты были мизерны. Факты, которыми располагала на этот час полиция, только запутывали расследование. А вопрос на повестке этих суток был один - где Джек Боузи. Все люди Стартера в один голос утверждали, что он не выходил за территорию фермы, а в машине, которая выехала через основные ворота, находился только водитель, т.к. охранник лично связывался со Стартером, который был в тот момент у себя в кабинете. А потом - потом погас свет...
   После очередного допроса Тальми обвел своих помощников мутным взглядом.
   - Плохо: или я что-то перестал понимать в этой истории или... Впрочем есть еще надежда на Чирса и как его там...
   Ричард Блек, один из помощников инспектора, посмотрел в блокнот и подсказал:
   - Гросби Серж...
   - Да, да вот этого Гросби. Может они хоть что-нибудь прояснят - ведь по сути дела только Чирс, Гросби и Боузи находились в тот момент в доме.
   - Все правильно, шеф. Поблагодарите Стива Хадли за то, что они до сих пор не могут очухаться. - И Блек посмотрел на часы. - Хотя вполне вероятно, что именно сейчас врачи все-таки привели их в чувства...
   - Давай, Ричард, поезжай туда и постарайся выжать хоть какую-нибудь новую информацию, - приказал Тальми, а потом, понимая, что все смертельно устали, добавил: - Я думаю, что эти два допроса нам кое-что прояснят.
   Спустя три часа Блек вернулся в управление. Как раз в это время в кабинет внесли очередную порцию кофе с сандвичами и все принялись за еду. Не теряя времени Ричард рассказал все, что он смог узнать у раненных. Доклад подчиненного был скуп на новую информацию, хотя одна деталь заинтересовала Тальми.
   - Подожди, подожди, - остановил Крис Блейка, когда тот перешел к выводам. - Давай еще раз про оператора. Итак, он сидел у пульта и видел, как ферму покинула машина. Так?
   - Так, - подтвердил Ричард.
   - Потом он наблюдал на мониторе как она удалялась.
   - Да, точно.
   - А он мог видеть, предположим, как она остановилась или же машина двигалась без остановок? Кстати, какая дальность у радара?
   - По-моему, 15 километров, - ответил Блек, а потом добавил: - Но шеф, я не спрашивал его об этом, тем более, что вся информация, снятая с антенны, проходит через компьютер и автоматически записывается в память...
   - О, боже! - только и смог сказать Тальми. - Так какого же рожна мы сидим здесь вот уже вторые сутки...
   Он вызвал дежурного по управлению.
   - Это Тальми. Мне срочно нужен вертолет. Да... Срочно. Хорошо. - Обращаясь к своим подчиненным он сказал: - В общем так: сейчас прилетит вертолет и мы отправимся на ферму. Нам нужно ответить на два простых вопроса: куда поехал трейлер и останавливался ли он по дороге?
   Винтокрылая машина поднялась с крыши полицейского управления и взяла курс на ферму. Она быстро миновала пригороды и в прозрачное днище кабины стали уже видны редкие перелески, расчерченные дорогами.
   Четверо пассажиров геликоптера молчали, каждый был погружен в свои мысли, но о предстоящей работе думал только Тальми: остальные мечтали поскорее завершить этот бесконечный рабочий день.
   Через некоторое время вертолет приземлился на лужайке. Полицейские выскочили наружу и пошли к дому, где их уже ждали люди, оставленные для охраны. Тальми попросил одного из них открыть дом и они направились на второй этаж в комнату, где сидел оператор.
   - Давай, Ральф, приступай. Я думаю, тебе не нужно объяснять, что делать.
   Полицейский что-то набрал на клавиатуре и сказал:
   - Но здесь стоит защита: необходим код, иначе не войдешь в систему.
   - Иду звонить, а вы пока посмотрите тут - может быть остались какие-нибудь записи...
   Через полчаса инспектор принес листок бумаги, на котором было что-то записано и протянул его своему подчиненному.
   - Вот возьми. А теперь за дело - время не терпит.
   Через минуту компьютер уже выдавал информацию.
   - Стоп! - скомандовал Тальми, когда на экране появились данные о каком-то крупном объекте, удаляющимся от фермы. - Можешь расшифровать?
   - Конечно, - отозвался Ральф и набрал необходимую команду.
   Экран снова засветился и на нем четко обозначился объект - грузовая машина типа 'трейлер'.
   - Так-так... Найди момент, когда она выехала с фермы.
   Оператор вновь быстро пробежал по клавишам.
   - Вот она подъехала к воротам и встала. Охранник подходит, потом выпускает ее и она продвигается вдоль забора. Хорошо... - Немного подумав, Тальми приказал: - Сориентируй картинку по сторонам света.
   Ральф нажал еще клавишу и на экране появилась роза ветров.
   Полицейские наблюдали как машина направилась от фермы на северо-запад, потом ход ее замедлился и она стала кружиться на одном месте.
   - Что это? - спросил Тальми.
   - Может быть водитель старается найти какой-то ориентир, - отозвался кто-то из находящихся в комнате.
   - Возможно, - произнес задумчиво инспектор, неотрывно следя за монитором.
   Машина остановилась и водитель из нее вышел. Дальнейшие картинки отличались друг от друга только положением человека - трейлер стоял. Вскоре запись оборвалась...
   - Отлично, а теперь простая задачка: определи координаты того места, где встала машина.
   Через пару минут информация была уже на экране.
   - Ральф, ты остаешься здесь и будешь корректировать наше передвижение, - приказал Тальми.
   Видя, что полицейский собирается ему возразить, Тальми добавил примирительно:
   - Железо тоже ошибается, поэтому для контроля последи за нами. Включай радар - мы пошли.
   И они, взяв у охраны автомобиль, выехали из ворот.
   Раза три Тальми пришлось связываться по рации с Ральфом, пока он наконец не услышал:
   - Грузовик стоял примерно там же, где находитесь и вы.
   - Отлично. Спасибо, Ральф.
   Сумеречный воздух леса прорезало три фонаря - полицейские искали. Прошло некоторое время и тут Блек негромко позвал остальных. Когда те подошли, он направил луч света на труп мужчины, наспех прикрытый ветками.
   - Ну вот, по всей видимости - это водитель. Таким образом Боузи заметал следы, - устало подытожил Тальми и все трое пошли назад к машине.
   Потом он вновь связался с Ральфом.
   - Мы тут кое-что интересное нашли. Позови сержанта к рации, а потом постарайся проклассифицировать машину - мне все интересно. Хорошо?
   - Да шеф.
   Во время допросов Тальми пытался получить побольше информации о выезжавшем грузовике, но охранники, которые открывали ворота, в один голос утверждали, что трейлер подъехал с притушенными фарами, а сверху машина была накрыта чем-то вроде брезента. Тогда Крис не придал этому большого значения. А сейчас все эти странности нашли свое объяснение - Боузи не хотел, чтобы машину могли опознать и именно поэтому были предприняты такие меры предосторожности.
   После того, как начальник охраны фермы сержант Ник Майлз прислал двух людей к трупу, Тальми и его помощники сели в вертолет и вернулись в город. Ральф Берт привез с собой в управление всю информацию о машине, что стояла в лесу. Спустя некоторое время Тальми связался с дорожной полицией и передал дежурному:
   - Разыскивается автомобиль 'Вольво'-4021 - трейлер, номерной знак и цвет неизвестны. Просьба докладывать обо всех аналогичных машинах в радиусе 80 километров от города.
   Положив трубку, Тальми спустился к своей машине и отправился домой. Войдя в квартиру он тут же рухнул на диван и мгновенно уснул. Те несколько часов, которые инспектор спал, немного освежили его, но телефон напомнил о том, что расследование еще не закончено.
   - Крис, извини, - послышался в трубке голос комиссара, когда Тальми все-таки снял ее. - Это я приказал дежурному нас соединить.
   - Ничего Джон, служба у нас такая ... - Но его шутка прошла незамеченной. - Доброе утро! А если ты звонишь в такую рань, да еще через дежурного, то случилось что-то из ряда вон...
   - Да, ты прав, - отозвались на том конце провода. - Крысы опять напомнили о себе...
   - Что случилось?
   - Полчаса назад мне доложили, что сегодня ночью мутанты атаковали рабочий поселок. Одной семье каким-то чудом удалось выбраться оттуда и на шоссе их подобрала патрульная машина. Дождавшись подкрепления, полицейские решили прочесать поселок в надежде найти еще живых людей, но это семья оказалась единственной. В связи с этим губернатор попросил нас взять на контроль это происшествие до подхода федералов. Как тебе эта новость?
   - Нам еще федералов для полного счастья не хватает... - мрачно отозвался Тальми понимая, что эти ребята с их амбициями будут только мешаться под ногами и не дадут шаг ступить без лишней бумажки.
   - Но есть и хорошие новости. Совместная группу возглавит кто-то из наших и я буду настаивать на твоей кандидатуре...
   - Тоже мне - еще одна хорошая новость... Ну ладно - черт с ними, с федералами... Так Боузи, говоришь, объявился...
   - Не знаю как он сам, но его крысы орудовали в восточном секторе примерно 35 километром от города...
   - Вернее всего он и сам где-то рядом крутиться, - предположил Тальми.
   - Вполне вероятно... Именно поэтому я и предложил сегодня Видлеру организовать воздушное патрулирование этого сектора - может быть с воздуха удастся засечь стаю. И тогда можно будет блокировать их в том районе...
   - А Видлер?
   - Он, по-моему, со страху в штаны наложил и вообще перестал соображать: бормочет что-то о безопасности города и не может понять, что крыс будет легче уничтожить на открытом пространстве, нежели среди домов...
   - И?
   - Именно поэтому ты мне и нужен: губернатор назначив тебя командиром штаба, дает тебе широкие полномочия по выполнению этой задачи. В том числе и вразумление этого засранца...
   Голос Стайта сорвался. Потом наступило молчание и на том конце провода часто задышали. - Слушай, ты меня извини, но эта скотина Видлер с утра мне все нервы взвинтил...
   - Да ладно, Джон, я все понимаю. Если губернатор сдержит слово, то я буду настаивать на твоем плане действий...
   - Спасибо, друг... - отзывался комиссар. - Во всяком случае хоть друг друга понимаем... В нашей ситуации нужно реально взвешивать все шансы. Ведь крысы неспроста вырезали весь поселок - люди теперь для них просто корм. Ты бы видел рапорт патруля...
   - Что там?
   - Большой рабочий поселок превратился в склад человеческий костей...
   - Как это? - переспросил Тальми.
   - Все что мы видели в городе - всего лишь цветочки: пусть многочисленные, но слегка покусанные трупы. А там - горы обглоданных человеческих костей, на которых зачастую не осталось даже мяса... Как тебе это?
   - Ужас, - выдохнул Тальми. - Так значит...
   - Да-да, это значит, что у питомцев Боузи отменный аппетит и они могут вернуться в город, если не найдут корм поблизости. Поэтому нужно действовать быстро и решительно, а то у нас вскоре появиться гораздо большая проблема, чем просто Джек Боузи... - Стайт замолчал, но потом Тальми опять услышал его голос: - Ну что, ты уже проснулся?
   - Еще бы. Одно слово 'крыса' приводит меня в чувство гораздо лучше, чем целый литр кофе.
   - В общем могу дать тебе еще только полчаса, а потом - милости прошу в управление. Сейчас сюда приедет Видлер и я очень постараюсь держать себя в руках. Но долго я сдерживаться не смогу... - И Стайт невесело рассмеялся.
   Положив трубку, Тальми вновь откинулся на подушку и закрыл глаза, но сон как гордая женщина, отвергнутая раз, не захотел возвращаться. И ему ничего не оставалось как отправиться на кухню.
   Сварив себе кофе, Крис медленно наслаждался ароматным напитком. Ничего в его жизни не приносило столько удовольствия, как эта большая утренняя чашка кофе. К сожалению, когда последний глоток напитка покинул чашку, мысли Тальми вернулись к действительности и к просьбе Стайта побыстрее приехать в управление, чтобы вразумить мэра.
   Но, несмотря на опасения комиссара, Видлер оказался на этот раз более сговорчивым и вскоре винтокрылые машины появились в восточном секторе...
   Вертолеты теперь часто пролетали над головой Стартера, который гнал машину по кольцевой дороге к месту, где должен ждать его Горакс. Джек хотел было возмутиться - почему встреча назначена на следующий день, но сейчас только радовался этому: автострада была загружена транспортом. Стартер знал причину этой бесконечной вереницы автомашин, рвущихся из города: всепоглощающая паника наконец-то ворвалась в души горожан и твердо там обосновалась.
   Результат нескольких кровавых ночей, устроенных мутантами, был сейчас виден на дороге, но это не приносило Стартеру должной радости: чувство опасности, исходящее от нависших вертолетов, сводило на нет его триумф. Джек прекрасно понимал, что винтокрылые машины, постоянно снующие над головой, разыскивают именно его, но на счастье Стартера затеряться в этом бесконечном потоке автомобилей было легко.
   В одной из пробок Джек по уже привычке стал наблюдать за вертолетами, которые теперь усиленно прочесывали район правее шоссе. 'Так ведь там нет никакой дороги, - отметил про себя Стартер и проверил свою догадку по карте. - Действительно нет. А может что-то случилось? Но на всякий надо взглянуть, чем занимаются мутанты: как бы они не попались на глаза полицейским... ' И он, убедившись, что пробка не менее чем на час, вылез из кабины и, забравшись в кузов, включил пульт.
   Крысы рассредоточились в нескольких оврагах и не показывались наружу. Подтвердив приказ компьютеру о запрещении передвижения мутантов при дневном свете, Джек вернулся на место водителя. Вскоре пробка рассосалась и грузовик двинулся дальше.
   Уже смеркалось. Настроение Стартера, ничем не омраченное, было хорошим. Еще бы - в ближайшее время он вновь сможет приобрести ферму и его жизнь вернется в накатанную колею. 'Но это будет завтра, - ответил Джек своим мыслям, - а сейчас неплохо бы пообедать, да и заправиться не мешает - горючего меньше полбака'. И как раз у обочины дороги показалось кафе. Джек притормозил и свернул на стоянку.
   Сделав заказ, он попросил принести свежие газеты: все-таки интересно, что на сегодняшний день является главной новостью в городе. Шурша еще пахнущими типографской краской листами, Стартер углубился в чтение. Вскоре официант принес его обед. Не торопясь, смакуя каждый кусочек, Джек ощутил, как к чувству приближающейся сытности добавились и оттенки умиротворения: казалось, что все мыслимые и немыслимые опасности остались позади и только этот отлично приготовленный обед отделяет его от вершины блаженства, которая уже показалась впереди...
   Дверь в кафе с шелестом закрылась позади еще одного вошедшего посетителя. На этот раз соблазнительный кусочек шницеля остановился на полпути. Легкий холодок опасности пробежал по спине Стартера: он ощутил на себе чей-то внимательный взгляд. Джек, подождав немного, все-таки отправил кусок мяса в рот и, положив вилку, достал из плечевой кобуры свой 'Магнум'. Револьвер оказался на коленях и Стартер продолжил начатый обед, но настроение было уже испорчено. Вскоре до него донеслось:
   - Яичницу с беконом, салат на ваше усмотрение, стакан томатного сока и кофе с булочкой.
   - Что-нибудь еще? - спросил официант.
   - Нет, - ответил голос.
   Джек расслабился, смеясь в душе над собственной мнительностью. Револьвер вновь занял место в кобуре, а сигарета во рту весело задымилась, как бы наверстывая упущенное удовольствие.
   Выпив еще чашку кофе и расплатившись с официантом, Стартер поднялся из-за стола и двинулся к выходу. И тут он увидел человека, который внимательно его рассматривал. Вновь холодок опасности прошелся по телу и в эти мгновения Джек мучительно старался вспомнить, где он мог видеть эти серые глаза. Стартер отвернулся и направился к дверям, чувствуя, что незнакомец настойчиво смотрит в его сторону. И вдруг он услышал:
   - Мистер Боузи...
   Джек сразу все вспомнил: перед ним был тот самый парень, который проник тогда ночью на ферму и которого он уничтожил вместе с пультом. 'Но взорвал ли?' - пронеслось в его голове, а рука потянулась к револьверу. Он стал медленно поворачиваться к сидящему у стены.
   - Да-да, припоминаю - мы кажется уже встречались. И вы тогда приходили за своей девушкой. Надеюсь, что с ней все в порядке? - Джек нервничал, а когда ситуация выходила из-под контроля, он начинал выкать. - А сейчас что вам нужно?
   - Твою жизнь, - прозвучал ответ и Стив выхватил револьвер.
   Но Стартер, уже готовый к такому повороту, быстро выстрелил. Пуля чиркнула молодого человека по плечу, заставив его прыгнуть на пол и уже оттуда вести огонь. Джек, потеряв из виду противника, достиг дверей и опрометью бросился к своей машине. Через мгновенье мощный грузовик мчался по шоссе все более удаляясь от места стычки.
   Стив, выбежав из кафе, увидел только быстро удаляющиеся огни...
   Стартер гнал трейлер, поглядывая в зеркало заднего вида, но погони не было. 'Оторвался, - радостно подумал Джек. - Надо бы свернуть с шоссе и переждать.' И грузовик, замедлив свой бег, съехал в небольшую рощицу у дороги. Стартер прислушался, но ничего, кроме стука своего сердца, он не услышал.
   Из-за дальнего поворота послышался шум мотора и острый луч одной фары прорезал тьму. 'А вот и преследователь. Здорово я оторвался: надо было проехать до ближайшей развилки и там притаиться...' - подумал Джек.
   Стив, а это был именно он, мчался по ночному шоссе, стараясь нагнать трейлер. Через некоторое время молодой человек выскочил к длинному спуску, за которым следовал крутой подъем. В этом месте дорога просматривалась километра на четыре, но лежащее впереди шоссе было пустым. 'Не может быть, чтобы грузовик обогнал меня так на много - его фора была от силы минут пять. Значит Стартер где-то затаился и выжидает... А если нет? Если он свернул на боковую дорогу и поехал в объезд?'
   Минут через десять Стив развернулся и медленно поехал в обратном направлении. Вскоре он заметил старенький 'Форд', стоявший у обочины и мужчину, копавшегося в моторе. Молодой человек притормозил.
   - Вы не подскажите, в ближайшие полчаса здесь никто не проезжал?
   - Пронесся тут какой-то ненормальный на мотоцикле - одного вполне хватило. Я думал, что...
   - А больше никого не было?
   - Да нет - никого. Я тут уже второй час ковыряюсь...
   Стив не стал дожидаться окончание фразы, а двинулся дальше.
   Поплутав по ночной дороге еще с полчаса, молодой человек почувствовал как смертельно устал за этот длинный день, но ехать сейчас домой было равносильно отказу от поисков Стартера. Поэтому, свернув с шоссе, он решил немного полежать на траве и вскоре уснул. А мгновение спустя Стив открыл глаза и прислушался - какой-то звук заставил его проснуться, но сейчас окружающую тишину ничего не нарушало. Он опять закрыл глаза, но звук повторился. Молодой человек поднялся к краю дороги и тут из-за поворота показалась машина без габаритных огней. Мгновение и она проскочила мимо. Стив чуть было не запрыгал от радости - он узнал грузовик Стартера...
   Джек из своего укрытия видел как мимо промчался его преследователь. После этого он достал карту местности и принялся изучать предстоящий путь. Обнаружив, что по этой дороге надо проехать еще километров 30 до развилки, а потом повернуть направо, Стартер немного расслабился и попытался даже подремать, давая мотоциклисту возможность оторвался. Через полтора часа он вернулся на шоссе и каково было его удивление, когда в зеркале заднего вида Джек увидел быстро приближающуюся одиночную фару. Педаль газа под ногой Стартера стала уходить в пол и гонка по ночному шоссе возобновилась.
   Стив хотел было с ходу обогнать грузовик, но водитель трейлера сразу же пресек эту попытку. Поэтому молодой человек вновь занял место преследующего и вскоре обе машины выскочили к длинному спуску. Дорога, пройдя нижнюю точку, пошла вверх. Грузовик быстро добрался до середины подъема и тут его мотор, два раза чихнув, заглох. В этот момент Джек вдруг вспомнил, что забыл заправиться...
   Трейлер прополз по инерции еще несколько метров вверх, остановился и с нарастающей скоростью покатилась к подножью холма. В зеркало Стартер видел как мотоцикл вильнул влево, едва успев увернуться от столкновения и проскочил вверх по дороге. Потом, развернувшись, покатился вниз за грузовиком.
   Джек вытащил револьвер и два раза выстрелил, стараясь попасть в мотоцикл, но тщетно. После этого Стив сразу же выключил все осветительные приборы и обе машины в полной темноте устремились в неизвестность. Именно в неизвестность, потому что каждый из них понимал - эта встреча для кого-то из них будет последней.
   Дорога вновь стала пологой и грузовик замер, потревожив тишину скрипом тормозов.
   'Что делать, что же делать!?' - Джек уже начинал нервничать: его привычная роль охотника не могла ему подсказать выход из положения. 'Этот сопляк совсем припер меня к стенке. Хоть бы стрелять начал, что ли...' Но Стив ничего не предпринимал: он просто сел на обочину. Со стороны казалось, что он ждал, когда противник потеряет самообладание и выкинет какую-нибудь глупость, чтобы этим воспользоваться. На самом же деле Стив просто дико устал за последние дни.
   Все это время он искал встречи со Стартером, чтобы поставить финальную точку в их диалоге и только это желание помогало ему выдерживать многочасовые гонки по дорогам. А сейчас, когда объект поисков находился перед ним и уже никуда не нужно было мчаться, он вдруг почувствовал, что сил на этот последний шаг осталось совсем мало, т.к. усталость прошедших дней тяжелым грузом легла ему на плечи. Цель была достигнута и тело молило об отдыхе, но откуда-то издалека доносились доводы разума, что, мол, дело еще не сделано: Стартер по-прежнему жив и на свободе.
   Стив уже несколько раз пытался заставить себя встать и подобраться к грузовику, но все также продолжал сидеть на обочине.
   Но в данном противостоянии был человек, который не мог мириться с ролью загнанного зверя. Именно поэтому фары грузовика вдруг вспыхнули и два выстрела разорвали тишину. Стоящий мотоцикл как-то вздрогнул и брызнул пламенем взрыва - Стив еле-еле успел нырнуть в кювет. За этими двумя выстрелами последовали еще несколько, но они подняли только пылевые фонтанчики на том месте, где мгновение назад сидел человек. После этой попытки избавиться от преследователя Стартер выключил свет, осторожно вылез из кабины и двинулся вдоль трейлера. Через некоторое время он обошел машину сзади и попытался открыть дверцу кузова, но замок как на зло не поддавался.
   Стив слышал, что Джек покинул машину и тоже поспешил к грузовику, двигаясь по обочине дороги. Потом до него донеслась какая-то возня позади машины и он подкрался поближе. Увидев темный силуэт своего противника, Стив подкрался и нанес удар револьвером. От неожиданности и боли Джек грязно выругался и, выронив свой револьвер, нырнул куда-то в бок. Молодой человек бросился вслед и, споткнувшись, потерял свое оружие. Падая, он зацепил Стартера и тот тоже оказался на земле. Быстро вскочив Стив увидел, что противник лежит неподвижно. Воспользовавшись ситуацией, он обыскал тело, но ничего кроме ножа не нашел.
   'Надо бы связать этого бугая и допросить - много в этом деле неясного...' И только Стив успел подумать об этом, как очнувшийся Стартер дернул его за ногу, заставив упасть. Потом Джек навалился всем телом на противника, стараясь добраться до горла, но вдруг обмяк. Уже после, при свете подфарников, молодой человек увидел, что руки у него в крови, а в боку Стартера торчит нож. И вновь тошнота сковала судорогами все его тело.
   Обессиленный Стив пролежал до самого рассвета и только первые лучи солнца вывели его из забытьи. Оттащив труп в кювет, он подобрал оба револьвера и хотел было отправиться в город пешком, но тут вспомнил, что Стартер пытался попасть в кузов грузовика. Желая выяснить причину этого, молодой человек повернул ключ, который до сих пор оставался в замке и приоткрыл дверцу. Из глубины трейлера ему на грудь прыгнула огромная крыса. От неожиданности Стив потерял равновесие и оказался на земле, но резкая боль от укуса заставила его действовать: мгновение и он оказался на ногах, еще одно и животное, сраженное пулями, рухнуло замертво. Так вместе со своим хозяином погиб и Джами - мутант, который всегда сопровождал Стартера. Именно его хотел выпустить Джек, но не успел...
   Минут пятнадцать после случившегося, Стив просто сидел на дороге, потом поднялся и залез в кузов грузовика. Обнаруженный там пульт управления заставил молодого человека вспомнить ферму, разговор со Стартером и взрыв, от которого он чудом уцелел. И вдруг ярость, боль, страх, притаившиеся где-то внутри его сущности, обрушились могучей волной на Стива и он, уже не в силах контролировать свои действия, принялся крушить все вокруг. А через час, вконец обессиленный, молодой человек выполз из кузова и лег на обочине, устремив свой взгляд в небо...
   К полудню наряд полиции доставил Стива в больницу. Его шоковое состояние продолжалось два дня, но потом молодой организм все-таки пошел на поправку.
   - Ну и натворил ты дел, - сказал Тальми после приветствия, когда пришел проведать Стива. - И как тебе все это удается? Что молчишь?
   - Да мне, в общем-то и сказать больше нечего - я все рассказал следователю...
   - Читал всю эту историю про задетое самолюбие и про прочую чепуху. А ведь на тебе сейчас два убийства...
   Стив кивнул головой в знак согласия.
   - Ну и что прикажешь делать?
   - Не знаю...
   - Да, натворил ты дел... Да вот только никто не хочет тебя наказывать, говорят, что и в первом, и во втором случае ты действовал в пределах допустимой самообороны.
   Молодой человек с сомнением произнес:
   - Выходит я не виноват... - Но в глазах засветилась надежда.
   - Выходит так... А комиссар велел даже объявить тебе благодарность за активную помощь при задержании опасного преступника. Жаль, конечно, что не удалось взять его живым. Но теперь можно спать спокойнее: осиное гнездо уничтожено, может и крысы уйдут... - Полицейский сделал паузу. - Да, кстати, а кто это 'поработал' с оборудованием в кузове?
   Под взглядом Тальми Стив поежился и, запинаясь, начал:
   - Не знаю, как это получилось... Какое-то затмение... Руки сами стали крушить все вокруг...
   - Я так и подумал, что это ты сделал. Да, дела... - И Тальми, достав из кармана пачку сигарет, вроде бы хотел закурить, но спохватился - в госпитале этого делать было нельзя. - Ну и задал ты нам задачку: сейчас специалисты там разбираются, но слишком много сломано и разбито. А что делала в трейлере эта крыса?
   - По-моему, она охраняла пульт...
   - А ты знаешь для чего он?
   - Кажется с его помощью Стартер управлял действиями мутантов. Ведь я видел похожее оборудование на ферме...
   - И именно оно было взорвано?
   - Да.
   - А ты не мог бы еще раз рассказать о той встрече...
   И Тальми услышал все, начиная с того момента, как Стив остался у фермы после снятия оцепления и кончая последней схваткой со Стартером. После рассказа полицейский задал еще несколько вопросов и вроде бы встал, чтобы уйти, но потом остановился и спросил:
   - Послушай, Стивен, а ты бы не хотел поработать в полиции? Нам нужны такие ребята - ведь из тебя выйдет толковый полицейский. Но ты не спеши с ответом: обдумай все хорошенько и если согласишься - приходи. - И, попрощавшись, инспектор вышел.
   Предложение Тальми застигло Стива врасплох. Он не был готов к такому повороту в своей жизни, хотя отлично понимал, что в сложившейся ситуации может быть полезен полиции.
   Спустя некоторое время больного пришла навестить Анжела. За эти дни она часто приходила и ее посещения всегда радовали Стива. Но сегодня он заметил, что девушка чем-то огорчена. Молодой человек решил попозже спросить ее о причине такого настроения, но Анжела первой начала этот разговор.
   - По дороге сюда я встретила Тальми.
   - Да, он был здесь. Мне объявили благодарность...
   - Знаю. Он также сказал, что предложил тебе работу в полиции и ты ответил, что подумаешь.
   - Я уже почти согласился... - Но увидев изменившееся лицо Анжелы, которая еле сдерживала слезы, добавил: - Пойми, я должен им помочь. Должен!!
   - Ты же мне обещал! Помнишь, что ты мне обещал? - Она не удержалась и заплакала.
   В такие минуты Стив готов был сделать для нее что угодно. Собрав все свои силы, он попросил:
   - Прекрати, пожалуйста...
   Но девушка будто не слышала его: слезы непрерывно текли по щекам. Вынужденная пауза затянулась, но напряженность спала.
   - Прекрати... Ты ведь знаешь, что я не выношу твоих слез, - произнес Стив, когда его внутреннее волнение улеглось. - Когда ты улыбаешься, то нравишься мне больше.
   Девушка попыталась растянуть свои губы в улыбке.
   - Успокойся, пожалуйста - все будет хорошо.
   - Стив, ты ведь мне обещал, когда этот... этот Стартер исчезнет, то мы уедем отсюда, поженимся и начнем другую жизнь. А сейчас все откладывается: ты хочешь остаться в этом проклятом городе, где тебя в любой момент могут сожрать мерзкие твари...
   Стив хотел было что-то вставить в монолог Анжелы, но та не дала ему это сделать.
   - Нет, ты уж послушай !! - с возмущением пресекла она эту попытку. - В то время, когда все нормальные люди бегут без оглядки, этот герой собирается бороться с полчищем мутантов. - Девушка сделала паузу, чтобы набрать побольше воздуха и вновь заговорила. - И после этого ты утверждаешь, что любишь меня? Да с кем я буду жить: с самоубийцей, который не сегодня-завтра превратится в суповой набор? Мало того, что ты весь в бинтах целыми днями гонял на мотоцикле, а по ночам вскакивал от кошмаров, так ты еще хочешь и мою жизнь превратить в каторгу... Я больше так не могу жить и не хочу... Слышишь - не хочу!!!!
   Все, что Анжела накопила за последние дни, разом выплеснулось. Она еще многое могла бы сказать, но запал прошел и остались только слезы.
   - Я тебя прошу, я тебя очень прошу - давай уедем. Ведь я же так тебя люблю...
   Слова любви вперемешку со всхлипываниями вновь зазвучали в комнате, а Стив с каждой минутой этого испытания все более мрачнел. Вскоре обессиленная девушка положила свою голову ему на грудь и затихла.
   - Анжела, я тебя тоже очень-очень люблю, но мой долг сейчас помочь полиции защитить этот город, который подарил нам друг друга. Я не могу просто бросить все и уехать, т.к. в этом случае перестану себя уважать. И разве ты сможешь любить труса? Но если нам будет угрожать опасность, то я обещаю тебе - мы сразу же уедем... - И он крепко прижал девушку к себе, понимая, что ничего кроме своей убежденности не может противопоставить женским слезам.
   - Но ты же... - вновь начала было Анжела, подняв заплаканное лицо, но Стив быстро наклонился к ней и закрыл ее рот своими губами.
   Поцелуй любимого человека развеял последние черные тучи...
   Спустя день после этого Стива выписали и он сразу отправился в управлении полиции, где встретился с Тальми.
   - Молодец, что принял мое предложение, - приветствовал его полицейский. - Сейчас нам очень нужны люди, которые не бояться мутантов. - Но, посмотрев на молодого человека, он спросил: - А ты уверен, что чувствуешь себя хорошо?
   Стив утвердительно кивнул.
   - Ну ладно, - продолжил инспектор, - тогда давай поговорим о твоих обязанностях. Сейчас в городе очень напряженная обстановка, поэтому приходится с каждым беседовать лично - нужна уверенность в людях...
   Через некоторое время Стив уже знал, что ему придется патрулировать самый тяжелый район города - Табл-Стоун.
   - Итак, теперь ты поступаешь в распоряжение лейтенанта Ричарда Блейка: решай все вопросы с ним, но если вдруг будут какие-нибудь интересные наблюдения или идеи, то заходи - не стесняйся. В нашей ситуации любая свежая информация может пригодиться. И еще, - добавил Тальми уже в конце разговора, - у меня будет к тебе личная просьба: хотелось бы с твоей помощью вновь привлечь молодежь к патрулированию города. В связи с последними событиями у нас большая текучесть кадров и поэтому каждый человек, добровольно желающий помочь, просто бесценен. Подумай над этим. Хорошо?
   Стив молча кивнул.
   - Ну что ж, - подытожил инспектор, - я нашел еще одного единомышленника, уже проверенного в схватках. А это в наше трудное время большая редкость.
   И мужчины скрепили слова крепким рукопожатием. Так для Стива начались полицейские будни.
   Оперативная ситуация в городе и вокруг него оставалась крайне неблагоприятной, хотя массовых человеческих жертв больше не было. Каждодневно поступающая информация рисовала следующую картину. Три большие стаи мутантов разделили всю пригородную территорию на сектора и методично совершали нападения на населенные пункты, склады и другие объекты, где можно было найти пищу. Все попытки местных властей оттеснить животных или заблокировать их в одном районе заканчивались провалом. Крысы проявляли невероятные способности, преодолевая возведенные людьми заграждения и уходили из самых хитроумных ловушек. Иногда, правда, огнем с воздуха удавалось уничтожить небольшую группу животных, но вскоре в этом районе появлялась другая стая и опустошение окрестностей продолжалось. Все эти события говорили только о том, что мутанты не собираются уходить от города, а голод все равно заставит их вернуться на улицы.
   Видлер встретил очередную ночь за письменным столом - эти несколько дней он спал от силы часа три. Мэр уже в который раз просматривал записи заседания комитета безопасности и пытался оценить эффективность предлагаемых мероприятий, призванных не допустить мутантов на городские улицы. Правда многие члены комитета высказывались за немедленную эвакуацию населения, но он тянул, понимая, что если не будет города, значит и мэр будет не к чему, а это означало его политическую смерть.
   Листая записи Видлер наткнулся на выступление профессора Гаркнесса.
   'Господа! С каждым днем становится все более очевидно, что мутанты, окончательно разорив окрестности, появятся вскоре и на наших улицах. И пока город будет являться для них источником пропитания, они не уйдут вглубь страны. Это должны понять все члены комитета, т.к. еще вчера некоторые из них питали иллюзии на этот счет вместо того, чтобы активно включиться в разработку средств борьбы с этой напастью. Поэтому призываю всех присутствующих внимательно выслушать мои предложения.
   Во-первых, исходя из вышесказанного следует определить наиболее вероятные места нападения крыс на город.
Во-вторых, необходимо отделить эти районы от других, создав там режим круглосуточного дежурства.
   В-третьих, усилить полицейские патрули людьми полковника Кранца...'
   Видлер помнил, что профессор разработал целый план мероприятий, цель которых сводилась к одному - не допустить человеческих жертв. Еще несколько членов комитета выступили с дельными предложениями, но он, Рональд Видлер, парализованный страхом, так и не смог принять тогда решения. И только сейчас, ночью, сидя за письменным столом, он осознал со всей четкостью ту опасность, которая надвигалась. А помог ему в этом маленький листок бумаги, на котором его десятилетняя дочь написала: 'Я очень-очень боюсь, но ты же нас защитишь, папа.' Она верила в него: отца и мэра...
   Утром Видлер обратился по радио и телевидению ко всем оставшимся в городе людям с просьбой принять участие в монтаже заграждений по плану профессора Гаркнесса. Население охотно откликнулось на этот призыв и уже к середине дня во многих местах появились врытые в землю столбы, соединенные между собой двойным слоем сетки.
   К вечеру этого же дня дежурный доложил Видлеру, что компьютер, анализирующий действия мутантов, выдал следующую информацию: в окрестностях города осталось менее 15% населенных пунктов, которые не были бы разорены крысами, по южному сектору эта цифра приближается к нулю. Вывод электронного мозга неутешителен - возможно возобновление ночных набегов. Но на счастье мэра в эту ночь мутанты не появились на улицах...
   Где-то около полуночи пять патрульных машин с воем пронеслись к выезду из города: их подняли по тревоге - нападение мутантов на ферму Джека Боузи. Подъезжая к месту происшествия колонна автомобилей врезалась в стаю животных, но около распахнутых ворот фермы не было видно ни людей, ни крыс. Несколько мощных прожекторов метр за метром ощупывали лежащую впереди местность и только после этого полицейские покинув машины, двинулись цепью вглубь территории.
   Стив шел рядом со спецавтомобилем, который медленно полз к жилым постройкам фермы. По мере продвижения машины прожектора все чаще и чаще освещали макеты домов, у крайнего из которых ему пришлось убить человека. Он старался не смотреть в ту сторону, но какая-то сила притягивала его взгляд и ему даже показалось, что мертвый охранник все еще находится около стены одного из строений...
   - Человек справа! - скомандовал Стив, когда понял, что в городке макетов действительно кто-то есть.
   Прожектор повернулся и стало хорошо видно тело, свесившееся из окна дома. Несколько полицейских побежали туда и вскоре человек оказался на носилках. Он был без сознания, но дышал, а его страшные раны все еще кровоточили. Лейтенант Блейк, вызвав санитарный вертолет, приказал осмотреть городок, но больше там никого не нашли.
   Свет прожектора постепенно приближался к жилому дому. И тут ужас заставил многих побледнеть: прямо на крыльце около входной двери застыли в последнем порыве два обглоданных трупа. Еще одно тело виднелось в окне второго этажа. Полицейские старательно отводили свои взгляды и, не сговариваясь, обошли дом стороной, направившись к питомнику. И как только свет ударил в стену строения, перед цепью неожиданно появились мутанты. Но люди не растерялись и автоматные очереди стали косить нападавших крыс.
   - Назад, все назад! - приказал лейтенант. - В машину и стрелять из окон...
   Полицейские по одному стали отступать, прикрывая товарищей. Один из них поскользнулся на мертвом животном и упал. Его сразу облепило десяток крыс. Стив бросился было на помощь, но Блейк перехватил его и потащил к автомобилю.
   - Но там же человек!!!
   - Он слишком далеко: ты не успеешь ему помочь, а сам погибнешь... - ответил лейтенант.
   И, действительно, через мгновение человеческие вопли уже стихли...
   Оставшиеся в живых заняли места у окон и стреляли в нападающих животных. Блейк встал за огнеметом и вскоре от запаха горелого мяса перехватывало дыхание. Атака была отбита и мутанты отступили в темноту.
   - Хватит с меня этих крысиных битв, - вдруг проговорил Блейк. - К черту!
   И лейтенанта прорвало. Все остальные молча смотрели на него, но никто не осуждал: ведь на ферме погиб его родной брат, а он даже не может забрать тело. Не дожидаясь санитарного вертолета, полицейские двинулись обратно в город. По пути раненный умер.
   На следующее утро спецподразделение полиции по борьбе с мутантами прибыло на ферму и очистило ее от крыс.
   К вечеру этого же дня Видлер получил оперативную сводку следующего содержания: 'За прошедшие сутки передвижение мутантов в окрестностях города не зафиксировано'. Мэр, прочитав это, облегченно вздохнул. 'Быть может они все-таки уйдут. Тогда я спасен...'
   Ночь также не принесла плохих новостей - в городе и его окрестностях все было по-прежнему спокойно. Это укрепило надежду мэра на благополучный исход всей этой истории.
   На утреннем заседании комитета Видлер был уже совершенно другим человеком: он вновь ощущал себя политиком, который разумно и здраво строит свою карьеру. Когда оперативная обстановка была доложена, мэр первый раз за несколько дней решил взять инициативу в свои руки.
   - Итак, господа, - начал бодро он, - в самом худшем случае сложившаяся ситуация - передышка, которую мы должны правильно использовать. Но мне кажется, что после удачной операции на ферме мы уничтожили основную часть мутантов. Конечно, остались мелкие стаи, но они не представляют пока для города явной опасности. Не правда ли, мистер Гаркнесс?
   Профессор, к которому обратился мэр, услышав свое имя стал непонимающе оглядываться вокруг, т.к. в своих мыслях он был далек от происходящего на совещании. Спустя несколько мгновений Гаркнесс все-таки вернулся к действительности и извинившись за вынужденную паузу, начал:
   - Господа, я бы не стал делать таких скоропалительных выводов. Мое мнение вы уже слышали - мутанты не захотят никуда уходить, т.к. на сегодняшний день наш город является для них единственным источником питания в радиусе 150 километров. Это, что касается оптимистических прогнозов. Второе. Мне было поручено разработать тактические приемы борьбы с этими животными и я могу сейчас рассказать о полученных результатах. - Профессор обратился к присутствующим: - Вы позволите?
   С общего согласия он продолжил.
   - Итак, взгляните сюда. - И Гаркнесс с грацией фокусника вытащил несколько листов бумаги, на которых были изображены какие-то схемы. - Мы рассмотрели несколько ситуаций, которые могут возникнуть в случае нападения мутантов. Все эти варианты перед вами. Анализ данной информации дал нам возможность определить минимальный набор технических средств, которые необходимы для эффективной нейтрализации животных.
   Основой всего проекта является газообразное многокомпонентное вещество высокой степени токсичности. Вторая составляющая - это мощная воздухо-нагнетательная установка с подвижными соплами, способная удерживать газ над определенными районами.
   Теперь вернемся к нашим схемам. Мы рассмотрели несколько вариантов использования данного оборудования как внутри города, так и за его пределами...
   Дальнейшие двадцать минут профессор рассказывал о потенциальных возможностях проекта.
   После этого слово вновь взял мэр.
   - Пожалуйста, господа, задавайте вопросы. По моему, проект весьма интересен...
   Над столом совещаний поднялась чья-то рука.
   - Пожалуйста, мистер Странк.
   - Как нам известно из ваших предыдущих докладов, животные, которые на сегодняшний день представляют угрозу городу являются мутантами. Вы также говорили, что процесс видоизменения крыс стал возможен при комплексном воздействии радиации и химикатов. Так вот мой вопрос: не получится ли, что заложенное в проекте токсичное вещество при его применении ускорит мутацию животных, вместо того, чтобы их уничтожать?
   - Очень хороший вопрос, мистер Странк, - парировал профессор. - Именно эта проблема и является узким местом проекта, т.к. видоизменение животных на сегодняшний день не завершено. А это значит, что даже самое нейтральное вещество может вызвать у крыс непредвиденные последствия. Но если мы заговорили о мутации, необходимо прокомментировать этот процесс по его диаграмме. - И перед слушателями возник небольшой плакат. - Как мы видим, данная кривая имеет точку, после которой мутация становится непредсказуемой. Но для достижения такого критического состояния организм должен получить значительное количество мутагенов за очень короткий срок, что в большинстве случаев приводит животное к гибели, т.к. этим нарушается принцип разумной достаточности материи.
   Применительно к нашему проекту эти теоретические выкладки выглядят таким образом. Мутация у крыс может проходить только при балансе количества мутагенов в единицу времени и степенью разумной достаточности или коэффициентом стенобионтности этого организма. Если же значительно увеличить воздействие мутагенов, т.е. нарушить данный баланс, то животное сразу же погибнет.
   Для успешного применения теории в проекте необходимо точно знать степень видоизменения животных, т.е. местоположение их на нашей диаграмме. Для этого были обследованы несколько десятков крыс, но полученные результаты можно только приблизительно назвать соответствующими действительности, т.к. животные имеют значительный разброс мутационных изменений. Такое положение вещей можно компенсировать соответствующими поправками к концентрации применяемого токсического вещества, которые будут гарантировать полное уничтожение крыс.
   Профессор повернулся к Странку и спросил:
   - Вы удовлетворены?
   - Да, вполне.
   - Профессор, - обратился к Гаркнессу инспектор Тальми, - если я правильно понял, вы предлагаете применить газообразное вещество?
   - Абсолютно верно.
   - А вы учли в своих расчетах такой фактор как ветер?
   - Безусловно, мистер Тальми. Дело в том, что реализация проекта в данное время года дает практически полную гарантию отсутствия сильного ветра. Но, несмотря на это, мы все равно предусмотрели применение в нагнетательных установках влажного воздуха, который будет удерживать токсическое вещество на высоте не более 2 метров над землей, что снизит вероятность перемещения газа под действием ветра...
   Проект обсуждался еще часа два и только после этого его приняли. Мэр распорядился перевезти все готовое оборудование на военную базу, чтобы оттуда, в случае необходимости, быстро доставить его в нужный район. На этом совещание и закончилось.
   Несмотря на события последних дней город все-таки продолжал жить своей непредсказуемой жизнью, рождая слухи и новых кумиров. К этому времени люди рассказывали друг другу истории о многотысячных стаях мутантов, которые рыщут по окрестностям, готовые в любой момент появиться на улицах. Эти повествования быстро обрастали новыми подробностями, словно рассказчики почитали за честь добавить к ним что-то свое. А слушатели жадно ловили каждое слово, будто им было мало тех ночей, в которые город захлебывался кровью. И эта странность называлась синдромом ожидания: человек, предчувствуя большую опасность, придумывает страшные истории и сам себя ими пугает.
   Этот нервно-будоражащий настрой населения передавался и полицейским. Даже Стив, который редко терял чувство самообладания, проявлял признаки беспокойства. Его терзала неизвестность: ведь в глубине души он понимал, что сложившаяся ситуация - это всего лишь затишье перед бурей, которая вскоре начнется и принесет новые многочисленные жертвы.
   - Ты что-то сегодня опять хмурый, - сказал Стиву его напарник. - Хотя я тоже не вижу особых причин для веселья: на мозги давит вся эта канитель...
   - Да уж, Джон, это ты точно подметил. И никакой ясности впереди. Знать бы точно ушли мутанты или нет?
   - Ты что - драки хочешь? - вмешался еще один полицейский. - По мне, так фермы за глаза хватило. Я этого никогда не смогу забыть: обглоданные тела и мерзкие твари, копошащиеся во внутренностях...
   - Хватит, Стоун, - оборвал последнего лейтенант Блейк, - и без твоих идиотских комментариев с души воротит...
   В этот момент заработала рация.
   - Всем машинам! Район Табл-Стоун 5-я линия. Склады продовольствия атакованы мутантами. Имеются человеческие жертвы. Патрулям немедленно связаться с центральным постом для координации действий...
   Рация замолчала, потом опять:
   - Всем машинам! Район Табл-Стоун...
   Лейтенант убавил громкость и, обернувшись к сидящим сзади, сказал с каким-то облегчением:
   - Ну вот и началось...
   После получения приказа машина помчалась в сторону продовольственных складов. В это время Блейк проводил инструктаж полицейских.
   - Общая обстановка выясняется, пока только известно, что на продовольственные склады напали мутанты. Количество неизвестно, степень опасности для города пока тоже не определена. Но нам приказано помочь в эвакуации населения из домов, прилегающих к данной территории. С этой целью выделен автобус, который мы должны встретить у Брит-сквера. По прибытию в указанный район планомерно обходить квартиры, сопровождая людей непосредственно до транспорта. Скопление на улице и перемещение граждан без охраны категорически запрещено. Наш объект - 7 улица, начиная от угла с 5. Машина встанет на этом перекрестке, а вы в две группы с правой и левой стороны начнете обходить дома. Население должно быть эвакуировано полностью, но силу применять нельзя. Все ясно?
   Полицейские ответили утвердительно и сосредоточенное молчание повисло в машине. Эти несколько минут изменили людей: растерянность прошла, их место заняла решимость и желание действовать.
   У Брит-сквера полицейских действительно ждал автобус, который последовал за ними. Добравшись до нужного перекрестка, патрульная машина развернулась так, что бы в случае нападения мутантов можно было бы отразит их атаку при помощи огнемета, установленного на крыше автомобиля.
   Эвакуация жителей подходила уже к концу, оставалось обойти еще два дома и тут со стороны 5 улицы неожиданно появились крысы. Первым их увидел Стоун и, вскинув автомат, принялся поливать свинцом атакующую стаю. Но это не остановило мутантов, а, казалось, только разожгло агрессивность животных. И тут заработал огнемет Блейка, струя которого все-таки ослабила накатывающуюся лавину.
   Стив и другие полицейские, заслышав автоматные очереди, бросились было на помощь, но лейтенант скомандовал:
   - Назад! Эвакуируйте население! Слышите - назад!
   Бегущие люди остановились и возвратились к сбившимся в кучу жителям, испугано озирающимся по сторонам...
   Лейтенант видел, что мутанты не отступали, а вновь и вновь яростно атаковали его позиции. Неистовое сверкание глаз, в которых отражалось разящее пламя, наводили ужас на все существо Блейка: его душа судорожно сжималась прося пощады, но злое упрямство помогало лейтенанту твердо держать ручку огнемета. Гора обгоревших крысиных тел росла и высота ее уже достигла уровня крыши машины, но человек, владеющий огнем, не подпускал мутантов ближе, чем на 10 метров. От вони горелого мяса перехватывало дыхание и слезились глаза, но он стоял, сея перед собою смерть...
   Отправив последний автобус полицейские вновь бросились на помощь командиру, но он приказал:
   - Назад! Возводите баррикады!
   Вскоре посередине улицы появилось заграждение, на которое пошло несколько легковушек. Блейк приказал отступать двум другим полицейским, которые прикрывали его фланги. Убедившись, что те добрались до своих, лейтенант занял место водителя и направил машину ко второй линии обороны, чтобы там забрать своих людей. И тут случилось непредвиденное: то ли Блейк не увидел препятствия, то ли сказалось его шоковое состояние, но когда машина подалась назад, она уперлась в фонарный столб, который, выдавив заднее стекло, дал возможность мутантам попасть внутрь.
   Ничего не подозревавший Блейк все-таки сумел развернуться и поехал вперед. Полицейские уже видели лицо командира, перекошенное какой-то злобной улыбкой и тут из-за его спины появилась большая серая крыса. А через мгновение фонтан крови ударил изнутри в лобовое стекло...
   Машина все также продолжала приближаться к баррикаде. Точно по команде люди бросились врассыпную, а в следующий момент они услышали скрежетание металла о металл: патрульный автомобиль словно ледокол, раздвинув две перевернутые легковушки, двинулся дальше также медленно и степенно. В образовавшийся проем хлынули мутанты, стараясь догнать убегающих полицейских.
   Стив бежал вниз по 7 улице. Машина с лейтенантом нагнала его и молодой человек с надеждой посмотрел в кабину водителя, но на него сквозь грязное от крови стекло тупо взирал человеческий череп с пустыми глазницами. Молодой человек взглядом проводил этот катафалк, а сам помчался в парк, где из последних сил забрался на дерево. Оттуда он видел, как патрульная машина, ударившись об угол дома, загорелась, а потом взрывом разворотило все ее внутренности. Вскоре над этим районом появился военный вертолет, который и подобрал Стива.
   Через некоторое время после описанных событий собрался комитет по безопасности.
   - Господа, - начал комиссар полиции, - несмотря на столь ранний час в городе произошло уже много событий, но о главном вы уже знаете - мутанты напали на продовольственные склады Табл-Стоуна. Пока мы сдерживаем их атаки по всему периметру района и такую возможность нам дают сеточные заграждения, на строительстве которых настоял профессор Гаркнесс.
   По последним данным полицейским удалось отогнать животных от оборонительных рубежей, но, по-моему, мутанты не откажутся от затеи разделаться со всем живым. Поэтому я настаиваю на полной эвакуации населения и предлагаю начать подготовку к токсической очистке города. Сейчас необходимо в срочном порядке выбрать площадку для поселка, куда будут вывезены все жители.
   Действовать нужно быстро - ситуация в городе может поменяться в ближайшие часы, т.к. перекрыв улицы, мы не обезопасим себя от нападения мутантов потому, что существуют еще канализационные переходы и подвалы.
   Комиссар сел на место. Его требование решительных действий нашло отклик у многих членов комитета, но все ждали окончательного слова мэра. А он молчал. И только спустя пять минут Видлер с трудом выдавить из себя:
   - Извините, господа, мне сегодня нездоровится... - и покинул кабинет под изумленные взгляды присутствующих.
   Видлер вышел на улицу и направился в сторону своего дома. Он понимал, что сегодняшний поступок равносилен просьбе об отставке, но это ничуть его не расстроило. Наоборот, он вдруг почувствовал радость от сделанного и легкость на душе, потому что все его страхи стали постепенно исчезать. Он прислушался к просыпающейся природе, которая приветствовала встающее солнце и ощутил пульсацию окружающего мира. За последние пятнадцать лет, отданные политике, его впервые посетило такое умиротворение.
   Видлер медленно брел по городу, переходя с одной улицы на другую и наслаждался новыми ощущениями. В этом состоянии он даже не заметил как из-за угла выскочило серое животное с длинным кожистым хвостом. И только когда крыса в решающем прыжке настигла свою жертву и Видлер увидел глаза мутанта, он понял, что это пробил его последний час...
   Комитет безопасности почти единогласно назначил комиссара полиции Джона Стайта исполнять обязанности мэра. Старый полицейский всеми правдами и неправдами открещивался от этого, но под напором аргументов присутствующих ему все-таки пришлось согласиться. И первое распоряжение нового мэра касалось постройки за городом эвакуационного поселка. После обсуждения деталей предстоящих работ Стайт попросил Гаркнесса доложить о состоянии его проекта.
   - Господа! - начал профессор, - мы готовы, но... - И тут он немного замялся. - Видите ли, господа, последние исследования выявили у крыс несколько случаев значительных мутационных изменений, которые существенно отличаются от усредненных параметров. Более того, по некоторым показателям полученные данные вплотную приближаются к критическим. А это значит, что заложенное в проекте токсическое вещество может дать при его применении некоторые побочные эффекты.
   Все присутствующие насторожились. Стайт спросил:
   - Если я вас правильно понял, профессор, то заложенное в проекте токсическое вещество уже нельзя применять для уничтожения мутантов?
   - Не совсем так. Токсин применять можно и основная масса крыс будет уничтожена. Проблематичными в этой операции останутся те животные, у которых структурные изменения приблизились к критическому значению, а, значит, дальнейшая мутация под воздействием токсического вещества может быть непредсказуемой. А это примерно десять процентов от общего числа особей, что не так уж плохо для такой крупномасштабной операции...
   После этого вмешался Стайт.
   - Совсем неплохой результат. Я думаю, что в случае непредвиденных последствий наши доблестные военные примут посильное участие в завершающей стадии этой операции. Не так ли, полковник Кранц?
   Решимость нового мэра дала свои результаты: проект был принят к исполнению. После этого утвердили план оперативных мероприятий.
   Совещание закончилось, члены комитета стали расходится и тут на столе мэра зазвонил телефон. Он поднял трубку и минуту слушал молча, потом сделал знак секретарю, чтобы тот попросил всех вернуться. Спустя некоторое время, Стайт поблагодарив кого-то на том конце провода, положил трубку и сказал:
   - Господа, мне только что сообщили, что Рональд Видлер мертв...
   Гул удивления пронесся по кабинету. Он продолжил:
   - Его истерзанное тело нашли недалеко от собственного дома.
   Прокатилась еще одна волна возгласов.
   - Да-да, господа, я понимаю ваши чувства и поэтому еще раз призываю приложить максимум усилий для того, чтобы избежать ненужных человеческих жертв.
   Настало утро следующего дня.
   - Принесите оперативную сводку, - приказал мэр.
   Полученные сведения были неутешительны: мутанты все-таки перебрались через заграждения и учинили в центре города кровавую резню, основными жертвами которой стали люди, проживающие на двух первых этажах.
   Стайт задумался: он чувствовал, что ситуация требует еще каких-то действий. Но каких? Эвакуация населения идет круглые сутки, патрулирование улиц проводится усиленными расчетами, но все это не снижает общей напряженности, более того - количество человеческих жертв растет.
   Стайт вновь вызвал секретаря.
   - Найдите, пожалуйста, инспектора Тальми.
   Через некоторое время Крис вошел в кабинет.
   - Садись, - вместо приветствия сказал Стайт. - Я хотел бы посоветоваться с тобой по одному вопросу, но сначала прочти вот это. - И комиссар протянул инспектору последнюю оперативную сводку. Когда тот прочитал, Стайт продолжил: - Ситуация, как ты видишь, обострилась еще больше. Эти твари все-таки смогли просочиться в центр. Полную эвакуацию мы не успевает провести - мало времени, да и на ограждение периметра не хватает материалов. Поэтому я хочу предложить провести локальную токсическую атаку по районам наибольшего скопления крыс.
   Тальми задумался. Он понимал, что ситуация обязывает, но это был риск и немалый.
   - Джон, я не знаю. Есть опасность для оставшихся людей, да и сами крысы могут значительно активизироваться. А в общем - как знать... Надо бы проконсультироваться с Гаркнессом.
   - Давай его сюда, - приказал Стайт.
   Вскоре профессор, доставленный прямо из постели, пил крепкий кофе и слушал доводы комиссара.
   - Вы знаете, - сказал Гаркнесс, - в вашей идее есть здравый смысл. Наверное, мы сможем устроить такую токсическую атаку. Да и подходящий район я знаю. Давайте попробуем: быть может это даст нам время, чтобы лучше подготовиться к полной очистке города...
   Комитет по безопасности принял решение начать локальную токсическую атаку в пять часов вечера этого же дня. К этому времени воздухо-нагнетательные установки были уже расставлены по периметру и по команде несколько винтокрылых машин сбросило вниз контейнеры, из которых, при ударе о землю, начал струиться желто-коричневый газ. Первые крысы, почувствовавшие на себе действие токсина, выскакивали из своих убежищ на открытые пространства. Но газ все более и более распространяясь по территории, оттеснял животных к ограждениям. А там в оцеплении стояли люди, которые стреляли по рвущимся из западни мутантам. Через час после начала операции включились воздухо-нагнетательные установки.
   Гаркнесс не находил себе места: интуиция подсказывала ему, что он совершил какой-то просчет и это его очень тревожило. В который он подверг тщательной проверке все данные: еще раз перечитал результаты обследований животных, просмотрел компьютерные прогнозы применения токсина, полистал схемы оборудования, но все вроде было правильно. Чтобы отвлечься, профессор сел за пианино, но даже любимые этюды Моцарта не помогли.
   'Черт возьми, надо что-то делать. Пожалуй, следует понаблюдать за происходящим с вертолета...' Но потом он вспомнил, что его пилот уехал еще с первой волной беженцев. И тут в его кабинете зазвонил телефон.
   - Вас слушают, - сказал он в трубку.
   - Профессор, это Тальми. Вы не могли бы сейчас подъехать в мэрию. Машина за вами уже послана.
   - Да-да, конечно, сейчас приеду.
   Через некоторое время Гаркнесс был уже в кабинете мэра.
   - Добрый вечер, профессор, - приветствовал того Стайт. - Извините, что побеспокоили вас так поздно, но мне бы хотелось получить ваши комментарии к одному происшествию, случившемуся несколько часов назад. - И комиссар обратился к человеку, сидящему в кресле: - Расскажите, пожалуйста, лейтенант все еще раз.
   - Хорошо, сэр. Мне часто приходиться обходить посты оцепления, контролируя своих подчиненных. И вот в один из таких обходов в районе Драв-стрит я вдруг услышал странные звуки, доносящиеся с огороженной территории. Мне захотелось разобраться в причине этого и я, попросив одного из ребят повернуть прожектор в ту сторону, двинулся вперед. Видимость была, сами понимаете, плохой из-за стелящегося по земле токсина и поэтому пришлось практически вплотную подойти к заграждению. И тут что-то похожее на толстое щупальце сильно ударило по сетке, метясь мне в голову. Я отскочил назад и выпустил две очереди, которые, по всей видимости, попали в цель, т.к. раздался душераздирающий вопль. Тут ко мне подбежали мои парни и мы уже все вместе вновь приблизились к ограждению, держа автоматы наизготовку, но больше нападений не было...
   Отпустив лейтенанта, Стайт спросил Гаркнесса:
   - Профессор, это и есть те самые 10 процентов, про которые вы говорили?
   - По всей видимости да, но более точно я смогу сказать только после получения дополнительной информации.
   - Хорошо, отправляйтесь на место происшествия вместе с инспектором. Обо всех мыслях по этому поводу докладывайте мне лично.
   Гаркнесс был несколько озадачен тем, что услышал. Конечно, он предполагал, что мутация может принять самые неожиданные формы, но щупальца у крыс - это уже что-то из области фантастики.
   По прибытии на место профессор опросил других очевидцев происшествия и осмотрел вмятины на проволочном заграждении. После этого машина доставила Гаркнесса еще на три поста, где произошли аналогичные случаи, но и там информация была очень скудной. После этого он вернулся домой.
   Уже полтора часа Гаркнесс сидел за компьютером и анализировал возможные виды живых организмов, которые могли получиться из крыс в результате качественного скачка мутации. Электронный мозг выдавал на монитор полученные схемы животных, но ничего с щупальцами или похожими на них конечностями на экране не было. Вскоре анализ был закончен и он отодвинулся от стола.
   - Ничего не пойму... Но это существо как-то должно было получиться - ведь существуют же очевидцы... - пробормотал профессор, но потом, мгновение спустя, добавил: - Наверное я что-то не учел...
   Когда Гаркнесс начинал нервничать или окончательно запутывался, его монологи можно было услышать из-за дверей лаборатории.
   - Удар по сетке был нанесен с такой силой, на которую способно только большое животное, да и вмятины находятся достаточно высоко...
   Несколько мгновений профессор неподвижно стоял посередине кабинета, пытаясь вспомнить на какой высоте были смяты ячейки сетки.
   - По моему мне пришлось даже чуть-чуть поднять голову, чтобы рассмотреть их, т.е. примерно на уровне двух метров. А если учесть, что полицейский не видел ничего, кроме этого щупальца, то можно представить себе размеры животного... Так, так, что нам на этот раз скажет компьютер?
   Через некоторое время на мониторе выстроились ряды цифр, просмотрев которые Гаркнесс пробормотал:
   - Не может быть! Чертовщина какая-то...
   Последующие два часа раздумий результатов не дали. Единственной мыслью, посетившей профессора за это время было решение самому понаблюдать с воздуха за зоной токсической атаки, благо лабораторный вертолет, напичканный различным оборудованием, имел еще и тепловизор. Соединившись с мэром, Гаркнесс получил в свое распоряжение опытного летчика.
   Солнце было уже довольно высоко, когда лабораторный вертолет завис над огороженной территорией. Гаркнесс включил тепловизор и внимательно стал следить за экраном, но на нем были только помехи.
   - Наверное токсин плохой проводник тепла, - пробормотал профессор и обращаясь к летчику попросил: - Спуститесь пониже.
   - Я могу опустить машину еще только метра на четыре, - ответил пилот.
   Вскоре на экране тепловизора появились размытые контуры. Быстрые манипуляции профессора с настройкой привели к тому, что картинка на экране обрела четкость. Было видно, что внизу под вертолетом тянулась улица, на которой слабыми источниками тепла виднелись трупы мутантов. Никакого движения. И тут на экране мелькнул какой-то сильный источник. Включив анализатор, Гаркнесс увидел длинную конечность, растянувшуюся по улице. Но картинка стала уплывать с экрана и профессор прокричал в переговорное устройство:
   - Назад, немедленно вернитесь назад!
   Вертолет развернувшись, медленно направился обратно. На экране опять появилась картинка с щупальцем, которое исчезало в окне стоящего дома.
   - Стоп! - приказал профессор.
   Тепловизор быстро считывал информацию и через минуту на мониторе появились контуры существа, которое обладало такой конечностью. От неожиданности Гаркнесс даже открыл рот: обнаруженное животное было настолько большим, что заняло весь подвал дома, а его щупальцы раскинулись практически по всему кварталу. И тут вертолет сильно тряхнуло. Профессор, чтобы сохранить равновесие, ухватился за ручку на стене, но второй такой же толчок сбросил его все-таки на пол.
   - Что там у вас происходит? - проорал он разъяренно. - Не умеете...
   - Мистер Гаркнесс, я... я не знаю, что это было, - пробормотал летчик испуганным голосом. - У меня тут все приборы вдруг зашкалило и машина перестала слушаться...
   В мгновение профессор включил анализатор энергий и стал внимательно следить за меняющимися цифрами.
   - Вот это да! - только и смог сказать он, когда увидел результат замера: ведь если верить компьютеру, то обнаруженное внизу животное является источником биокинетической энергии, мощность которого сравнима с атомной станцией.
   Следующий толчок оказался еще сильнее.
   - Сделайте что-нибудь, - проорал Гаркнесс. - Вы меня слышите?
   Но в ответ было только молчание. Добравшись до кабины, профессор увидел, что летчик мертв. Выругавшись, Гаркнесс сел на место пилота и решил самостоятельно вывести геликоптер из этой зоны. Машина повиновалась с трудом и тут вновь последовал толчок, от которого вертолет развалился на две части и рухнул вниз. При ударе о землю профессор потерял сознание.
   Гаркнесс очнулся и мысленно ощупал все свое тело. Ни переломов, ни вывихов - только небольшая шишка на голове напоминала об аварии. Поправив кислородную маску, которая сползла на бок, он осторожно выполз из смятой кабины. Профессор огляделся: баллоны с дыхательной смесью не пострадали и их могло хватить часа на четыре. 'Ну что ж - нет худа без добра. Сейчас посмотрим на эту тварь поближе, а потом - домой' - подумал он и вылез наружу.
   Вначале Гаркнесс двигался почти вслепую, но около стены дома токсин был несколько разрежен, что увеличило видимость до трех метров. И тут он увидел, как длинная конечность, похожая на щупальце, выскользнула из окна и, едва касаясь земли, направилась к телу мертвого мутанта. Обхватив крысу за голову, она потащила животное внутрь. Любопытство заставило человека подойти к окну, но ограниченная видимость не позволяла рассмотреть внутренности дома. Тогда профессор осторожно перелез через подоконник и оказался в большой комнате, имеющей несколько выходов. Гаркнесс решил воспользоваться правой дверью, но как только он подошел к ней, из-за угла показалась уже знакомая конечность. Человек замер, а щупальце поднялось над полом как змея, атакующая добычу. Профессор нырнул назад и закрыл дверь. Но тут же послышался сильный удар, который выбил средний дверной щиток и он попал Гаркнессу в голову, отчего тот потерял сознание. Щупальце проползло в образовавшуюся брешь и стало исследовать неподвижного человека. Потом оно попыталось протащить тело вслед за собой, но щель в двери была для этого слишком узка. Отпустив бесчувственного Гаркнесса, щупальце вскоре появилось вновь, но уже с другой стороны и обхватив профессора за ноги, поволокло его в глубину здания...
   Тальми сидел в автомобиле и наблюдал за действиями лабораторного вертолета. Он видел как тот после нескольких маневров завис в воздухе, потом винтокрылую машину вдруг сильно тряхнуло и она, развалившись на части, исчезла в дымке желто-коричневого токсина. Инспектор попытался связаться с Гаркнессом по рации, но никто не отвечал. Тогда Тальми вызвал спасательный геликоптер и почти два часа летал над районом аварии, но все его поиски были тщетны.
   Крис приехал в мэрию и доложил Стайту о случившемся. Потом он спросил:
   - Что будем делать? Гаркнесс погиб, хотя остались его ассистенты...
   - Да, для нас это большая потеря... И какого черта я дал ему пилота? Посмотреть он хотел, что из этих тварей получилось...
   - Успокойся Джон, ты не виноват в его смерти. Обстоятельства иногда бывают выше нас...
   Мужчины с минуту сидели молча, потом Стайт сказал:
   - Что делать? Не надо впадать в панику. Проект - есть, оборудование - есть, подготовленные люди тоже есть. И какого рожна мы тут киснем?
   Во время своего монолога Стайт на каждое слово 'есть' рубил ребром ладони по столу, придавая этим как бы еще большую весомость сказанному.
   - Да, я понимаю, Джон, - начал Тальми, - у нас действительно все есть, но как-то стало вдруг паршиво на душе от всей этой истории, у которой и конца-то не видно... Ладно, пойду посмотрю, чем ребята занимаются...
   И Тальми, тяжело поднявшись, вышел из кабинета...
   К исходу этих суток население было полностью эвакуировано, полиция и армейские подразделения расположились по периметру города и все было готово к предстоящей утром операции...
   Стив находился в оцепенении, когда началась токсическая атака. Он видел как вертолеты пролетая над городом, сбрасывали контейнеры с газом и вскоре улицы полностью скрылись в желто-коричневом тумане. О первых результатах токсической атаки передали по рации: два южных сектора оцепления были атакованы мутантами. После этого еще в нескольких точках периметра животные старались вырваться из смертельной ловушки, а здесь, где находился Стив, все оставалось по-прежнему спокойным.
   К вечеру над городом появились вертолеты с наблюдателями. Один из них завис вблизи поста, на котором находился молодой человек. Сильный луч света танцевал в толще токсина, а потом вдруг застыл на одном месте - геликоптер неподвижно повис в воздухе. И тут какая-то сила тряхнула винтокрылую машину: луч прожектора, описав петлю, опять вернулся на прежнее место. Потом последовал еще один толчок и еще один... И тут вертолет, развалившись на части, устремился вниз, где и угасла его механическая жизнь...
   Стив, наблюдая на этой сценой, которая в несколько мгновений окончилась трагедией, был потрясен. И только сейчас он понял, что именно город с его окутанными токсином улицами является источником неведомой разрушающей силы. В его душе вдруг проснулся страх за Анжелу, себя, за этих ребят, которые вместе с ним стоят в оцеплении. Какая-то темная неизбежность стремительно надвигалась на него и уже не было сил противостоять этому...
   - Хлебни-ка лучше моей огненной водички, приятель, - услышал Стив голос своего напарника, - а то на тебя смотреть страшно...
   Молодой человек взял протянутую фляжку и сделал из нее два глотка, потом глотнул еще пару раз и только после этого вернут ее хозяину.
   - Спасибо, дружище...
   - Все нормально - нервы у всех иногда сдают. Именно для этого и существует подобное лекарство... - И Джон похлопал рукой по фляжке. - А я теперь без нее никуда: насмотришься этих потрошеных людишек, хлебнешь пару раз и вроде все нормально...
   Стив молчал, зато его напарник, уже изрядно захмелевший, говорил за двоих. Его монолог продолжался минут десять, потом увидев, что от собеседника мало проку, он отправился искать других компаньонов для беседы.
   Оставшись один, молодой человек подошел к ближайшему грузовику, забрался в кузов, где и уснул. Это был сон без сновидений: сказались тревоги и переживания последних дней, спиртное и неимоверная усталость.
   Стив проснулся от того, что кто-то бросал песок ему в лицо и песчинки больно жгли кожу. Осторожно открыв глаза он увидел, что все его тело уже слегка присыпано и в это мгновение еще одна горсть хлестнула по машине. 'Поднялась буря, только ее и не хватало...' - подумал молодой человек. Осторожно приподнявшись, он попытался выглянуть наружу, но очередной песчаный залп заставил его отпрянуть. Собравшись с духом Стив спрыгнул на землю и, добежав до дверцы кабины, рванул ее на себя. Через мгновение песок атаковал лобовое стекло.
   Сейчас можно было осмотреться. Разыгравшаяся буря уходила влево. 'Но что это там?' - и взгляд Стива устремился вдаль: на фоне синего неба виднелся темный силуэт смерча, который постепенно увеличивался в размерах. Молодой человек видел как громадная воронка, засасывая все на своем пути, приблизилась к легковушкам, забытым кем-то у обочины. Вскоре они оторвались от земли и исчезли в чреве гиганта. Зрелище было завораживающим и Стив с удивлением смотрел на приближающуюся стихию. Потом, сбросив оцепенение, он завел машину и поехал к палаточному городку. Но в пути кончился бензин и ему пришлось двигаться дальше пешком.
   Сзади просигналил автомобиль. Стив повернулся и замахал руками, прося остановится. Грузовик притормозил и чьи-то сильные руки втащили его в кузов, где уже находилось человек шесть. Немного оглядевшись, он пытался расспросить соседа о происходящем, но тот сам ничего толком не знал.
   - Нас сняли с оцепления, как только разыгравшаяся буря сделала первый круг... - сказал парень.
   - Первый круг? - изумился Стив. - А она двигается по кругу?
   - Конечно, - с убежденностью знатока ответил собеседник. - Вот эти тучи, - и он указал пальцем на черные хлопья, венчающие песчаные столбы, - образуются над городом. Потом, проходя над пустыней, они порождают эти колонны. Посмотри вон туда. - И говоривший ткнул пальцем куда-то в сторону.
   Стив повернулся и его глазам предстала величественная картина. Черная туча покидала городскую территорию и уже на окраине в воздух стало подниматься все, что оказывалось у нее на пути. Она удалялась от окружной дороги, а столб становился более четким.
   - А теперь посмотри вон туда, - с видом экскурсовода сказал сосед. - Приближаясь к городу со стороны пустыни, колонна начинает осыпаться, будто туча теряет свою силу, но, пройдя над городской территорией, она вновь восстанавливает мощь и все повторяется снова.
   Стив наблюдал за мистическим танцем песка и внимательно слушал попутчика.
   - И как давно они так двигаются?
   - Часа три уж точно. Только их с каждым кругом становится все больше и уходят они от города все дальше...
   Вдруг машина резко дернулась и встала. Сидевшие в кузове люди оказались на полу и на чем свет стоит костерили водителя. Один из попутчиков Стива, находившийся ближе всех к кабине, стукнул кулаком по ее крыше и крикнул:
   - Ты что, дрова везешь, давай поаккуратней...
   Водитель молча вылез, открыл капот и стал там что-то ковырять. После этого сел за руль и где-то внутри машины заскрежетал стартер, потом еще и еще раз, но мотор молчал. Водитель выругался и вновь повернул ключ зажигания - двигатель заработал. Грузовик нехотя тронулся и продолжил путь к палаточному городку.
   Брезентовые домики, припорошенные песком, имели заброшенный вид. Стив направился к палатке, где оставил Анжелу. Девушка выскочила навстречу, обняла его и так замерла.
   - Я думала, ты не придешь... - прошептала она.
   Стив не знал, что сказать и просто сильнее прижал к себе любимую. Так они простояли молча добрых пять минут. Потом он спросил:
   - А ты не знаешь почему поселок пуст?
   - Нет, - ответила Анжела. - Ночью поднялся сильный ветер, кричали люди и я, испугавшись спросонья, спряталась как в детстве под кровать. Утром вышла на улицу, но там никого не было. Обойдя несколько палаток, я наткнулась на большое пятно запекшейся крови. Мне стало очень жутко от этой пустоты и неизвестности... - Девушка опять прижалась к Стиву. - Ты ведь все равно стал бы меня искать? Правда?
   - Конечно, - ответил молодой человек и потом приказал: - Будь здесь: я сейчас пойду за машиной, мы погрузим вещи и уедем отсюда. - Девушка вцепилась в Стива. - Успокойся, дорогая, все будет хорошо, я же с тобой...
   Выйдя из палатки, он направился к тому месту, где спрыгнул с грузовика, но его там не оказалось. От удивления молодой человек растерялся: их здесь бросили. Но почему? И обернувшись, получил ответ - к поселку со стороны города приближалось несколько песчаных колонн...
   Нужно было спасаться и Стив побежал обратно к палатке, чтобы забрать Анжелу. И тут он услышал какой-то звук, который отличался от завывания ветра и шуршания песка. Обернувшись, молодой человек сощурил глаза, чтобы что-то рассмотреть в летящем потоке песчинок. Минуту-другую он фокусировал зрение и вдруг увидел вертолет, маневрирующий между гигантскими колоннами. Стив помчался ему навстречу и замахал руками. Пилот, заметив человека, стал снижаться.
   Увидев этот маневр, Стив побежал в сторону палатки, где была девушка, показывая летчикам жестами, куда надо направляться.
   - Анжела, Анжела! - кричал на бегу молодой человек. - Иди быстрее сюда, за нами прилетели...
   Но, увы, его крики тонули в порывах стихии.
   Стив обернулся: песчаные колонны почти вплотную подошли к поселку и на их фоне маленькой управляемой точкой висел геликоптер. Казалось еще мгновение и он будет смят этими громадинами. Остальное случилось так быстро, что молодой человек не сумел и среагировать. Вертолет вдруг спикировал на него и выстрелил сеткой, потом машина стала быстро подниматься и Стив оказался в воздухе.
   - Там осталась моя девушка. Спасите ее! - крикнул он как только оказался в кабине.
   - Посмотри вниз... - ответил пилот.
   Стив обернулся: поселок на глазах исчезал. Песчаные колонны сметали все на своем пути, но двуцветная палатка Анжелы оставалась пока не тронутой. И тут молодой человек увидел как перед ней появилась девушка и быстро побежала прочь от надвигающейся стихии. Но вскоре она обессиленная упала и через мгновение ее накрыла стена песка.
   Молодой человек быстро открыл люк, чтобы броситься на помощь, но его затащили назад и насильно усадили в кресло, привязав ремнями. От собственного бессилия Стив продолжал буйствовать и тогда ему сделали укол, под действием которого он забылся.
   Вскоре стихия покинула поселок и вертолет снизившись, стал искал следы девушки, но их нигде не было видно. Сделав последний круг, пилот выровнял машину и направил ее через пустыню в столицу штата.
  
   Продолжение - роман 'Возвращение'.
  
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"