Moore Mary : другие произведения.

Ночная тишина (Рождественская сказка)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Эквиритмический перевод песни ASP - Stille der Nacht


   Stille der Nacht (Ein WeihnachtsmДrchen)
   Ночная тишина (Рождественская сказка)

Keine Menschenseele alle Straßen schneebedeckt
Meine Wünsche quälen, fallen lassen, sie ist weg
Kein Entrinnen, ich steh' wieder auf, ihr hinterher
Und von drinnen hör ich Lieder, in mir singt nichts mehr
  
Ein warmer Schimmer, ein heller Schein
Dringt sanft aus jedem Fenster
Doch ich steh' noch immer draußen allein
Und mich jagen die Gespenster
  
Und hinter mir her
Heult mit grausamen Stimmen der Wind
Ich kann nicht mehr
Ich muss raus wenn die Nacht beginnt
  
Dies ist die Stille der Nacht
Zwischen dir und mir liegen Welten
Dies ist die Stille der Nacht
Und kein Weg führt zurück zu mir
Tief in der Stille der Nacht
Taumle ich durch die Winterkälte
Tief in der Stille der Nacht
Ohne dich und ich muss erfrier'n

Und Engelschöre in der Luft
Verkünden frohe Botschaft
Die ich nicht höre, zu tief die Kluft
Die zwischen Freude und meiner Not klafft
  
Und hinter mir her
Heult mit grausamen Stimmen der Wind
Ich kann nicht mehr
Ich muss raus wenn die Nacht beginnt
  
Dies ist die Stille der Nacht
Zwischen dir und mir liegen Welten
Dies ist die Stille der Nacht
Und kein Weg führt zurück zu mir
Tief in der Stille der Nacht
Taumle ich durch die Winterkälte
Tief in der Stille der Nacht
Ohne dich und ich muss erfrier'n
  
Warte, nicht mehr lange, ist der Winter noch so kalt
Wenn sie mich nur nicht fangen, halte aus! Ich komme bald
Und hinter mir her heult mit grausamen Stimmen der Wind
Nur du und ich wissen ganz genau,
dass es in Wirklichkeit Wölfe sind
   Ни души, на всех дорогах снега пелена.
   Грусть, терзая, с ног сбивает: прочь ушла она.
   Снова встав, стремлюсь за нею, ускоряя шаг;
   Песням, что звучат в лачугах, не подпеть никак.
  
   Тепла мерцанье, яркий свет
   Течет из окон в стужу;
   Стою я снаружи, помощи нет,
   И везде фантомы кружат.
  
   И сзади летит
   Ураган, словно в злобе ревя.
   Мне не дойти -
   Ночь близка, лучше спрячусь я.
  
   В этой ночной тишине
   Разделяет с тобой мир целый;
   В этой ночной тишине
   Нет пути, что ко мне приведет;
   В полной ночной тишине
   Сквозь мороз я иду несмело;
   В полной ночной тишине
   Без тебя превращусь я в лед.
  
   От херувимов в облаках
   Несется Весть Благая,
   Я их не слышу: растет тоска
   И в сердце радостей не впускает.
  
   И сзади летит
   Ураган, словно в злобе ревя.
   Мне не дойти -
   Ночь близка, лучше спрячусь я.
  
   В этой ночной тишине
   Разделяет с тобой мир целый;
   В этой ночной тишине
   Нет пути, что ко мне приведет;
   В полной ночной тишине
   Сквозь мороз я иду несмело;
   В полной ночной тишине
   Без тебя превращусь я в лед.
  
   Ждать тебе недолго холодам наперекор.
   И коль меня не схватят, ты держись! Я буду скор.
   И сзади летит ураган, словно в злобе ревя.
   Но правду знаем лишь я и ты,
   Что волчьи стаи за мной следят.
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"