Ренко Джордж : другие произведения.

Поправим поэтов

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Попса всегда была популярнее классической поэзии

  Эх, старость - не радость, слова выпадают из памяти. Хорошо, что есть интернет. Забыл слово из известного стихотворения - google подскажет. Вот оно!
  
  http://bards.ru/archives/part.php?id=18155
  Но что это? Читаю - и глазам своим не верю:
  
  Сидели, пили вразнобой мадеру, старку, зверобой,
  И вдруг нас всех зовут в забой - до одного!
  У нас стахановец, гагановец, загладовец, и надо ведь,
  Чтоб завалило именно его.
  
  Он в прошлом - младший офицер,
  Его нам ставили в пример.
  Он был, как юный пионер,
  Всегда готов!
  
  И вот он прямо с корабля
  Пришел стране давать угля,
  А вот сегодня наломал, как видно, дров.
  
  Спустились в штрек,
  И бывший зек,
  Большого риска человек,
  Сказал: "Беда для всех для нас одна:
  Вот раскопаем - он опять
  Начнет три нормы выполнять,
  Начнет стране угля давать - и нам хана!
  
  Давайте ж, братцы, не стараться,
  А поработаем с прохладцей,
  Один за всех - и все за одного!"
  Служил он в Таллине, ох в Таллине,
  Теперь лежит заваленный.
  Нам жаль по-человечески его.
  
  Да что же это такое, братцы? Ну, не Высоцкого эта строчка:
  
  Служил он в Таллине, ох в Таллине,
  
  Не так же у него было! А вот как:
  
  Служил он в Таллине ПРИ СТАЛИНЕ!
  
  Это что же, выходит, чтобы имя "вождя всех народов", "имя России", почти что канонизированного, всуе не поминать, можно и подправить поэта? Немножечко так?
  
  
  Вспоминаю, так это же не первый случай уже. Вот, к примеру, "примадонна" наша тоже не стеснялась чужие тексты корректировать. Да так, что смысл радикально менялся. Помните песню "Ленинград", посвященную памяти умершей молодой популярной ленинградской певицы Лидии Клемент? Подвернулось под руку стихотворение Мандельштама - слегка изменим, и все в порядке. Смотрите, как ловко получилось:
  
  Я вернулась в мой город, знакомый до слез,
  до прожилок, до детских припухших желез.
  Я вернулась сюда, так глотай же скорей
  рыбий жир ленинградских ночных фонарей.
  
  Ленинград, Ленинград!
  Я еще не хочу умирать,
  У меня еще есть адреса,
  По которым найду голоса.
  
  Я на лестнице черной живу, и в висок
  ударяет мне вырванный с мясом звонок.
  
  И всю ночь напролет жду гостей дорогих,
  шевеля кандалами цепочек дверных.
  
  
  Не очень понятно, правда, что за голоса бедная больная женщина собирается искать по непонятным адресам. И почему "вырванный с мясом звонок"? И каких "дорогих гостей" она ждет, "шевеля кандалами цепочек дверных"?
  
  Да какая разница? Кто там будет вопросы задавать?
  
  
  А дело в том, что в первоисточнике ну совсем чуть-чуть по-другому:
  
  Я вернулся в мой город, знакомый до слез,
  До прожилок, до детских припухлых желез.
  
  Ты вернулся сюда, - так глотай же скорей
  Рыбий жир ленинградских речных фонарей.
  
  Узнавай же скорее декабрьский денек,
  Где к зловещему дегтю подмешан желток.
  
  Петербург, я еще не хочу умирать:
  У тебя телефонов моих номера.
  
  Петербург, у меня еще есть адреса,
  По которым найду мертвецов голоса.
  
  Я на лестнице черной живу, и в висок
  Ударяет мне вырванный с мясом звонок.
  
  И всю ночь напролет жду гостей дорогих,
  Шевеля кандалами цепочек дверных.
  
  
  Стихотворение написано в декабре 1930 года. Сталинский террор еще не развернулся во всю силу, еще не стал "Большим", но город, в который вернулся поэт, уже не тот Петербург, каким он был в детстве. Это застывший в страхе перед новой людоедской властью город, лишенный имени. Кое-кто из друзей уже исчез в "кровавом колесе", поэтому бесполезно искать их по старым адресам - там одни только "мертвецов голоса". (Слово "мертвецов" из подправленного примадонной текста выброшено, "вырвано с мясом").
  
  Поэт притаился в комнатушке рядом с дверью на черный ход (в ленинградских коммунальных квартирах часто было два входа по разным концам длиннющего коридора - "белый", парадный, и "черный"), и каждый звонок в дверь может оказаться трагическим, последним. Приходящие арестовывать сотрудники НКВД,- те самые "гости дорогие", звонят резко и настойчиво, поэтому и звонок "вырванный с мясом", и "кандалы цепочек дверных".
  
  Как же всё это не совпадает с заявленным мадам Пугачевой посвящением. Замена "Петербурга" на "Ленинград", мужского рода, от лица которого написано стихотворение, на женский, вычеркнутое ключевое слово "мертвецов" - кажется, что смысл текста изменен так, как хотелось. Цель достигнута. Но все же не на все 100%. Ну при чем здесь все-таки кандалы цепочек дверных?
  
  Да ладно, кто там заметит разницу? Кто вообще читал в 1960-х этого Мандельштама? А вот Пугачеву вся страна слушала. Попса всегда была популярнее классической поэзии.
  
  
  Из глубоко трагического стихотворения того же Мандельштама "Жил Александр Герцевич" примадонна сбацала залихватскую цыганочку. И ничего, проходит на ура. Заложенный поэтом в слова стихотворения смысл мало кто способен разобрать за разудалой темпераментной мелодией.
  
  Стихотворение было написано Мандельштамом в марте 1931-го, примерно через три месяца после "Ленинграда". От него веет той же безысходностью, ожиданием неизбежной насильственной смерти. Прочтите это стихотворение:
  
  Жил Александр Герцевич,
  Еврейский музыкант, -
  Он Шуберта наверчивал,
  Как чистый бриллиант.
  
  И всласть, с утра до вечера,
  Заученную вхруст,
  Одну сонату вечную
  Играл он наизусть...
  
  Что, Александр Герцевич,
  На улице темно?
  Брось, Александр Сердцевич, -
  Чего там? Все равно!
  
  Пускай там итальяночка,
  Покуда снег хрустит,
  На узеньких на саночках
  За Шубертом летит:
  
  Нам с музыкой-голубою
  Не страшно умереть,
  Там хоть вороньей шубою
  На вешалке висеть...
  
  Все, Александр Герцевич,
  Заверчено давно.
  Брось, Александр Скерцевич.
  Чего там! Все равно!
  
  А потом послушайте песенку: https://www.youtube.com/watch?v=36G9FyuubuQ
  
  Славненько, правда?
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"