Еликов Валерий Васильевич : другие произведения.

Einmal in einem Walde ein Tannenbaeumchen spross...

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод детской песенки "В лесу родилась ёлочка" на немецкий язык.(Она может исполняться под музыку русского оригинала











         
                            
                                     Einmal in einem Walde
                                     ein Tannenbaeumchen spross.
                                     Griun im Winter, wie im Sommer,
                                     es wuchs und wurde gross.

                                     Gegen Kaelte und Erfrieren, 
                                     als ob spendend etwas Trost,
                                     bedeckte es behutsam
                                     mit weichem Schnee der Frost.

                                     Schneestiurme Wiegenliedchen 
                                     sangen ihm dabei: 
                                    'Schlaf' scheones Tannenbaeumchen!
                                     schlafe, bajiu-baj...'

                                     Aengstliche Haeschen
                                     oft hiupften unterm Baum, 
                                     da ein biose-bioser Wolf 
                                     lief ab und zu vorbei.

                                     Horch! Unter schnellen Kufen
                                     knirscht der Schnee... Und bald,
                                     vom Kutscher streng gerufen,
                                     ein Pferdchen rennt im Wald.

                                     Es zieht ein Bauernschlitten,
                                     in welchem sitzt ein Greis. 
                                     Und der, vom Schnee verschiuttet, 
                                     wirkt, wie ein Schneemann, weiss.

                                     Er faellt das Tannenbaeumchen,
                                     tut dies geschickt und schnell, 
                                     um es zu uns zu liefern - 
                                     solang der Tag ist hell.

                                     Scheon geschmiuckt, das Tannenbaeumchen  
                                     steht jetzt vor uns, in dem Gebдude,               
                                     und allen, allen Kindern hier
                                     bringt eine grosse Freude!                              


                                              Vielbrunn, den 27. November 2007                     
                                                                                 

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"