Тройс Элли : другие произведения.

Remembering Marie A. - David Bowie

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Оригинал: https://youtu.be/3dSJjssx-6w (аудио 1982)

  Вспоминая Мэри А./ Remembering Marie A. - Bertolt Brecht; Ralph Manheim, John Willett (английский перевод с немецкого)
  
  (Эквиритмический перевод)
  
  Сентябрьский день с синевой был печальным
  Меж стройных слив мы прятались в тени
  Ее держал -
  Любовь бледна в молчаньи
  Как будто сон, что должен быть храним
  
  Над нами летний рай сиял столь знойно
  В нем облако приковывало взор
  Белело так оно над головой, но
  Вот глянул ввысь -
  Исчез его узор
  
  И с дня того уж много лун полночных
  Проплыв по небу, вниз катились вновь
  Стволы тех слив дровами стали точно;
  Коль спросишь ты, как выглядит любовь
  Признаюсь я, что вовсе не припомню
  Я знаю всё ж, что ты хотел сказать
  Но лик ее пропал, он стерся словно
  Лишь знаю я - в тот день его лобзал
  
  Сам поцелуй давно ушел в забвенье
  Но в небе вспомню облако легко
  Я знаю то, и буду знать то вечно -
  Белело так, парило высоко
  Быть может, сливы все еще цветут, и
  Той женщины растет малыш седьмой
  Но облако цвело всего минуты
  Как глянул ввысь -
  Так скрылось с глаз долой
  
  
  ***
  
  Текст оригинала:
  
  "Remembering Marie A."
  
  It was a day in that blue month September
  Silent beneath the plum trees' slender shade
  I held her there
  My love, so pale and silent
  As if she were a dream that must not fade
  
  Above us in the shining summer heaven
  There was a cloud my eyes dwelled long upon
  It was quite white and very high above us
  Then I looked up
  And found that it had gone
  
  And since that day, so many moons in silence
  Have swum across the sky and gone below
  The plum trees surely have been chopped for firewood
  And if you ask, how does that love seem now
  I must admit, I really can't remember
  And yet I know what you are trying to say
  But what her face was like, I know no longer
  I only know I kissed it on that day
  
  As for the kiss, I long ago forgot it
  But for the cloud that floated in the sky
  I know that still and shall forever know it
  It was quite white and moved in very high
  It may be that the plum trees still are blooming
  That woman's seventh child may now be there
  And yet that cloud had only bloomed for minutes
  When I looked up It vanished on the air
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"