End1 : другие произведения.

Космический романс "Дети звезд"

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Фантастика. Романс к одной из глав "Дурака космического масштаба" Бэд Кристиана.

  
  Вместо вводной:
  
   Если шизофрения есть, как болезнь, то вполне вероятно, что она заразна (с)
  
   Написано для Бэд Кристиана, как перевод романса "Дар звезд" Эмае Сина. Мир его праху и пусть хотя бы следующие жизни пройдут не под знаками потерь войны. Син - посвятил свою жизнь войне и борьбе с войной, стране и борьбе с страной. Его то поднимали командовать войсками, то выбрасывали как зарвавшуюся вещь. Романс был написан им перед очередной войной, еще на грунте, в очередном "изгнании" в "штрафбат". Романс тут же и запретили, потом увековечили, потом опять запретили. И автор и произведение мне понравились. Не уверен что перевожу его правильно, даже совсем, наверное, неправильно - нет у нас ни слов таких, ни смыслов, но... Даже если у нас с Крисом коллективная шизофрения, я не жалею, что познакомился с историей и романсом из этой "болячки".
  
  
    []
  
  
   "Дети звезд"
  
   Когда на небе галлошоу обломков с заревом орудий,
   А за границей стратосфер - сверхновых станций и надежд,
   Напомни 'солнцам' обо мне, нас через миг уже не будет,
   И только плазмой от 'звезды' мы будем отданы звезде.
  
   Когда на картах технограм вдруг станут точки именами,
   В следах оставленных телами, покуда служащих друзьям;
   Когда последнее звено уйдет за спутником планеты -
   Щитом последним! Кем-то... Где-то...
  
   Напомни имя дома мне.
  
   Напомни имя мне планеты,
   Где я родился: кто-то, где-то...
   И чьей же я служу стране.
  
   Пусть меркнут звезды - врет радар, на рубежах Армада рыщет,
   И выжигает вымпела.
   А Пустота Армаду ищет...
  
  
   Пустых нашивок вспомни жар - подаренных и так же снятых,
   О долге, файлах, чипах, картах... И потуши в 'нигде' пожар!
  
   Рука на пульте - тишина, вибраций ток вбирает эхо:
   Как призрак мирного - all right, среди отказа всего теха.
  
   Купи мне веру за приказ, за спуск команд в ступеньках штаба,
   И я... Пойду! Помчусь туда!
   Скажи, так много ли нам надо?
  
   Напомни имя мне планеты,
   Где я родился: кто-то, где-то...
   И чьей же я служу стране.
  
   Пусть меркнут звезды - врет радар, на рубежах Армада рыщет,
   И выжигает вымпела.
   А Пустота Армаду ищет...
  
   Вдохни мне в тело свод идей программой пульта от машины:
   Война с страницы новостей - лишь довод чести для мужчины.
  
   О, Эйя, оживи глаза, пусть пустота поддержит краски!
   Душа хранит за правдой маски: в проколах - смерть,
   Я 'Смертью' стал.
  
   Пусть меркнут звезды - врет радар, на рубежах Армада рыщет,
   И выжигает вымпела.
   Там Пустота Армадой ищет...
  
   ...
  
   Напомни имя мне планеты...
   Где я родился: кто-то, где-то...
   И что же службой выкупал.
  
  
  
  ____
  *all right - все хорошо, все правильно (англ.)
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"