Увы, рассвет, ты слишком поспешил...
(Из безымянной песни провансальского трубадура XI в., в пер. В. А. Дынник)
Влюбленные часов не наблюдали
И раньше, в средние века,
Так в страсти жаркой забывались,
Что ночь была им коротка.
Не только юные девицы,
Но даже дамы зрелых лет
Спешили страстью насладиться,
Пока не наступал рассвет.
Как сладки милого лобзанья,
Как крепки руки, нежен взгляд...
Продлись, заветное свиданье,
Укрой нас, наш союзник сад!
А впереди тоскливый день,
Опять докучливый супруг,
И только ночь и сада тень...
Но быстро как часы текут!
И вот заря уже алеет
И скоро птицы запоют,
Любовники ж томятся, млеют
И все не разжимают рук.
Супруг ревнивый спит пока,
Но может, может вот-вот встать...
Пора, красавица, пора,
Успеть тебе бы добежать
И к завтраку, как ни бывало
Сойти, блистая красотой,
А милый друг в саду, усталый,
Полдня проспит в траве густой.
23.08.02