Ершова Анна : другие произведения.

Как пройти сквозь стену. Гл.10,11,12

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Женя и Пашка попадают в подземелье разрушенной усадьбы и обнаруживают на стене надписи на незнакомом языке.

   10. За нами следят!
  
   Кажется, я побил все рекорды по велосипедному спорту. Хорошо, что дома никого не было, я схватил фонарик и помчался обратно. Думаю, на меня стоило посмотреть: лицо красное, волосы торчком, глаза выпучены. Пашка засмеялся: " Гнались за тобой, что ли?" - и пошел к стене. Нет, надо успокоиться. Я задержал его:
  - Стой! А вдруг за мной следили? Надо проверить. Пойдем, посмотрим.
   Мы вышли из развалин и, прячась в траве, вылезли к тропинке. Нет, не зря я беспокоился. Вдали показался велосипедист. Мы вернулись в развалины. Подождали. - Может, это не сюда, - прошептал Пашка.
  - Спорим, это почтальон!
   Вскоре мы услышали треск кустарника шумное дыхание.
  - Подожди. Ты тут на экскурсии, - прошептал Пашка и вдруг громко заговорил:
  - Нина Федоровна рассказывала, что здесь был красивый, лепной потолок. Все разрушили. Вот от него кусок остался, видишь листик?
   Мы с интересом рассматривали остаток орнамента, когда услышали знакомый скрипучий голос:
  - А, это вы, ребята! Осматриваете?
   Мы дружно обернулись. В проеме стоял запыхавшийся почтальон. Пашка спокойно объяснил:
  - Да вот друга привел показать, он недавно приехал.
  - Я тоже ведь недавно здесь. Мне сказали, что развалины интересные. - Он принялся ходить вдоль разрушенных стен, трогая рукой камни, перешел на другую половину. Потом вернулся к нам. - Вы не знаете, когда этот дом был построен?
  - Нам учительница говорила в восемнадцатом веке. Дворянин какой-то жил. Не помню фамилии. А перед революцией продал имение.
  - А кто купил?
  - Вроде богач нерусский, немец, что ли, кажется, Вульф или Вольф. Потом сбежал за границу.
  - И сокровища свои увез?
  - Конечно! Иначе их давно нашли бы. Видите, как разрушили?
   Почтальон покачал головой:
  - Да... натворили мужички. Красивый, наверно, дом-то был. Можно было музей сделать. - Он обернулся к нам и вдруг спросил:
  - А фонарик-то зачем? Подвал, что ли тут есть?
   Пашка моментально сообразил.
  - Нет, все засыпали. А фонарик нам в пещерах пригодится.
  - Здесь есть пещеры? - оживился любитель развалин. - Далеко отсюда?
  - Да нет, рядом, это где река изгибается. Там скалы.
  - Ааа... - почтальон был явно разочарован Пашкиным ответом, - слишком далеко. Это не то.
  - Что не то? - спросил я.
  - Да я так... просто. А здесь действительно интересно. - Он поднял кусок орнамента и стал разглядывать его.
  - А вы что - не работаете сегодня? - поинтересовался Пашка.
   Вопрос явно не понравился почтальону.
  - Работаю. Сейчас обеденный перерыв, вот решил посмотреть. - Он посмотрел на часы, - ого, мне уже пора. Ну, пока.
  - До свидания, всего хорошего,- вежливо сказал я. Конечно, мы не сразу открыли потайную дверь. Дождались, когда этот любознательный дядя уедет подальше. И что-то нам обоим стало страшно. Притихли мы, но не надолго. Какой же мальчишка откажется посмотреть, что там за стеной?
  
   11. Мы спускаемся в подземелье
  
   Мы надежно положили у открытой двери кусок потолка. И шагнули внутрь. И сразу успокоились. Любопытство победило. Фонарик был сильный, и мы сразу увидели, что коридор упирается в стену, но, когда подошли поближе, выяснилось, что там ступени вниз. Двадцать одна. Я почему-то всегда и везде считаю ступени. Число хорошее - три семерки. Я родился седьмого августа.
   Перед нами оказалась массивная дверь. Ну вот, опять надо как-то открывать. Но она открылась легко, как только толкнули. За дверью комната, примерно как моя. Пустая. Никаких сундуков с сокровищами.
  - Надо внимательно осмотреть стены, - почему-то шепотом сказал Пашка, - и пол тоже. Короче - все.
   Мы осматривали, ощупывали, нажимали на кирпичи, пока не наткнулись на какие-то надписи в центре стены. Сделаны краской, едва заметные, но буквы разглядеть можно.
  - Латиница, - определил я.
  - Не английский, - сказал Пашка.
  - И не немецкий, и не французский.
   Пашка поднял брови.
  - Бабушка моя переводчицей работала, - пояснил я. - со всех этих языков.
  - Круто.
  - По-моему, это латынь. Вот смотри - слово "impossibile". Не помнишь такого?
  - Что-то припоминаю... кажется , по-английски...
  - В английском окончание другое, а корни одинаковые.
  - Ну и что это за слово?
  - Переводится "невозможно"
  - Точно! Как я забыл! - обрадовался Пашка. - А другие можешь перевести?
  - А вот следующее слово "est" точно латынь, обозначает - глагол есть.
   У друга округлились глаза:
  - Чего есть? Зачем?
  - Да не есть! Ничего не надо есть. Это в смысле "является", то есть, " является невозможным"
  - Совсем ты меня запутал!
  - Послушай! Эта фраза обозначает, что какое-то действие не является возможным.
  - Так бы сразу и сказал! А то - есть, есть... кстати, не мешало бы перекусить.
   Я еще раз внимательно пересмотрел всю надпись. Нет, остальные слова непонятны.
  - Знаешь, что, Пашка? Надо надпись скопировать и попробовать перевести. Есть же словари. А здесь наверняка написано что-то важное.
  - Где клад спрятан, например.
  - Не исключено. Только писать нам не на чем. Надо за бумагой ехать. А пока выйдем отсюда.
  - Пошли скорей, вдруг там опять этот шпик.
   Никого наверху не оказалось. Нам пришло в голову проверить, не открывается ли дверь изнутри. Мало ли, возьмет она и захлопнется, или кто-нибудь ей поможет. Мы осмотрели стену изнутри и сразу же увидели, что напротив наружного выступа есть внутренний. Пашка потянулся к нему.
  - Стой! Надо одному из нас выйти. Подстраховаться. Я с фонариком останусь и проверю.
   Пашка вышел и отодвинул от двери камень. Дверь закрылась. Я, чтобы не дать времени страху, нажал на выступ. Дверь медленно открылась. Теперь можно не бояться.
  - Поехали за бумагой.
  - А сколько сейчас времени?
  - Думаю, часа два.
  - Ой, мне папка голову оторвет. У меня же дома столько дел!
   Я тоже встревожился. И меня дома, наверно, потеряли.
  - Давай это на завтра отложим. Сегодня и так всего много было.
  
   12. Таинственная надпись
  
   На следующий день мы приехали к развалинам и первым делом проверили, нет ли поблизости посторонних. Все тихо. Спустившись в потайную комнату, тщательно перерисовали надписи. И обратили внимание, что в двух местах рядом с ними были еще какие-то надписи, тщательно стертые, видимо, наждаком. Получилось у нас две строки:
  
   "Arca archa patefacio proprie meridie. Alias inpossibile est".
  
   "Ramte den fjerde fra bunden mursten"
  
  - Теперь надо узнать, какой это язык, и найти словарь. Твоя бабушка может определить?
  - Надо попробовать. Хотя я почти уверен, что верхняя это латынь. А вот нижняя - не уверен. Но похожа на немецкий.
  - Все равно, проверить надо.
   Дома выбрал два слова из верхней строки, переписал их на отдельный листок и показал бабуле.
   Она уверенно сказала, что это латынь и спросила: " А что это?"
  - Да в книге одной нашел. Научной.
   Значит, с первой фразой ясно. Может, надо было и вторую показать? Нет, пока не стоит. Я знал, насколько проницательной бывает бабуля. Насквозь видит. Вполне возможно, что нижняя надпись дублирует верхнюю. Сейчас бы перевести, да, как назло, мой ноутбук забрал на работу папа. К ним на завод приехал его друг, который взялся установить у меня несколько новых программ. Это, конечно здорово, а нам-то как быть? Обязательно нужен словарь. Словарь? Ага! А почему обязательно в интернете? Ведь есть книжные словари, а они где?
  - В библиотеке! - обрадовался Пашка.
   Мы отправились в городскую библиотеку и попросили словарь латинского языка. " Взяли уже, - ответили нам, - подождите, когда вернут". Мы вышли ни с чем. У меня вдруг мелькнула тревожная мысль. Я бросился назад:
  - Вы не помните, кто взял словарь?
  - Я не видела, Валя выдавала.
  - А можно ее увидеть?
  - Она в бибколлектор поехала. Сегодня не будет.
  
  - Ну и что мы будем делать? - спросил я Пашку.
   Пашка привычно поскреб лоб. Я тоже напрягся. Кто в этом маленьком городке может знать латынь? И тут я увидел бабушку и Лизу. Они возвращались из поликлиники.
  - Женя, Паша, вы зачем здесь?
   Пашка замялся, а я сообразил:
  - Хотели одну книгу взять по программе, а ее нет. Придется ждать, когда сдадут.
  - Какую книгу? Может, у нас есть?
   Меня выручила сестренка, которая вмешалась в разговор:
  - А я всех врачей прошла. Они сказали, что я здорова! Вот! Ээээ, - она показала язык, что возмутило бабушку, и та принялась воспитывать внучку.
  - Нам надо в школьную библиотеку сбегать, - придумал Пашка, и мы, действительно побежали. И вдруг - ага! Я резко остановился, и Пашка налетел на меня, чуть с ног не сбил.
  - Угадай, кто здесь может знать латынь? - спросил я. Пашка не угадал.
  - Врачи! Они же рецепты по-латыни пишут. У тебя есть знакомый врач?
   Пашка скорчил лицо: - У зубного недавно был. Нет, к нему я не пойду. Да он, наверно, только лекарства на латыни знает. Зачем ему весь язык?
   Опять задержка! Лицо моего друга внезапно просияло.
  - Знаю, где мы возьем! У нас сосед учится в мединституте. Они там латынь изучают. Он сам говорил. Должен же у него быть словарь?
   Дверь открыл очень длинный парень. " Зачем ему медицина? - подумал я, - какой баскетболист пропадает!"
   Пашка сразу же приступил к делу.
  - Леня, у тебя есть учебник по латыни?
  - Не понял, - сказал долговязый Леня.
  - Словарь латино-русский, - пояснил я.
  - Есть. А вам зачем?
  - Я же тебя не спрашиваю, зачем ты такой длинный! - ответил Пашка.
   Парень раскатился смехом, открыв ряд великолепных зубов - смешливый такой студент.
  - Ладно. Вам на какое время?
  - Ненадолго. Послезавтра отдадим.
   Леня пошел в другую комнату. Я с интересом наблюдал, как он впишется в дверь. Нет, не стукнулся, нагнулся. Вернулся он с потрепанной книгой.
  - Не потеряйте. Библиотечная. Из института.
  - Что ты! Мы ее на растопку пустим.
   Парень снова показал свои белые, ровные зубы. Я все-таки не удержался и спросил:
  - Леня, а вы занимаетесь баскетболом?
   И снова зубы.
  - А как же! Капитан команды.
  
  - Как ты с ним свободно обращаешься, - заметил я, когда мы вышли.
  - Так он же мне родня! Его все оглоблей зовут. Не обижается.
   Я где-то читал, что люди очень высокого роста добродушные, не агрессивные. Только немного замедленные.
  
   Мы решили заняться переводом у Пашки. Дома меня обязательно бы заняли каким-нибудь делом. Или Лиза бы подглядывала.
   К пяти часам у нас получилось: " Ящик открыть строго в полдень. В другое время невозможно". Дальше у нас не пошло, потому что остальные слова были не на латыни. Да и написаны они были покрупнее. А, вообще, мы ничего не поняли. Зачем менять язык? Наверно, хозяин ящика решил усложнить доступ к кладу. Теперь уж мы не сомневались, что ищем клад. Надо переводить остальные слова.
  - Интересно, где этот ящик?- спросил Пашка.
  - Вот тут и написано - этими непонятными словами.
   Я решил посмотреть бабушкины словари. А вдруг это французский язык?
   В тот же вечер я незаметно взял словарь. Бесполезно. Таких слов во французском нет. А папин друг еще не поставил мне программы, сказал, что много дел на него навалило заводское начальство.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"