Серый полумрак грядущего утра делал Пустошь одноцветной. Только горизонт наливался голубым светом - знак, что Юм скоро взойдёт.
Магический круг из заговорённой крупы уже совсем погас. Он превратился просто в горсть дешёвой каши. Поперёк полоски из крупы лежала ещё одна многоножка. Тело её казалось странно плоским, словно из твари выпустили весь воздух.
- Вторая, - сухо заметил мужчина. - Первая оказалась умнее и пошла в обход. Эта полезла через мой круг.
Над телом глупой многоножки, чёрным, плоским, поднимался сизый дымок. Он просачивался между пластинок брони, и растворялся в воздухе.
- Жаль, - габби глянул на тело, и отвернулся. - Теперь она ни на что не годится.
- Отведи меня в замок, - повторила Мальва. - Пожалуйста. Я найду деньги. Нас тут съедят!
Мужчина оглядел её с головы до ног, словно только сейчас увидел.
- Тебя. Не нас.
- А я пойду за тобой следом, - с решимостью отчаяния выпалила Мальва. - Куда ты, туда и я! Все твари будут наши!
На смуглом лице габби отразилось сомнение. Он пощупал мешочек с икрой многоножки.
- Хочешь, чтобы я использовал тебя как приманку, девица?
- Я хочу, чтобы ты довёл меня до первого человеческого поселения. - Мальва уже поняла, что он не хочет её есть. Судя по тому, как он брезгливо отёр горлышко фляжки, ему противно даже смотреть на неё. - Если эти твари лезут на меня...
- Вот именно, - ледяным голосом сказал тот. - Почему они к тебе лезут? Что ты сделала?
- Ничего! Я ничего не делала!
Он задумчиво поправил ножны на боку, где висел длинный нож, больше похожий на меч. Мальва поперхнулась. Он может не есть её. Просто перережет горло, и уйдёт.
- Я немного понимаю в магии, - сказал он с расстановкой. - На тебе разрушающее заклятие. Это значит, что ты будешь умирать медленно. Ты будешь есть, пить, ходить, а тело твоё станет распадаться. Пустынные твари чуют смерть.
- Нет! - взвизгнула Мальва. Не может быть. Он лжёт. Не может этого быть. - Нет никакого заклятия!
- Ты живой мертвец, девочка. Смерть уже наступает тебе на пятки.
Она смотрела на него. В глазах плыло, мир раскачивался и кружился, в ушах звучал похоронный звон. Не может быть.
- Что же делать? - собственный голос показался ей слабым писком.
Габби пожал плечами. Лицо его было равнодушно.
- Можно попробовать снять заклятие. Если найти того мага, который это сделал...
- Найти мага? - Мальва всхлипнула. Маги были недоступными существами.
Единственный маг, которого она видела в жизни, был старичок из ближайшего отделения цензората. Он приезжал в замок барона, чтобы передать господину Берт'Райну свиток из канцелярии, и произвести инспекцию. Ему устроили пышный приём, а госпожа Мелисса надела своё лучшее платье. Старичок безразлично семенил по замку, рассеянно слушал заливавшегося соловьём господина барона, и только изредка кивал.
Мистрис Николетта сказала потом, что маг подтвердил право госпожи Мелиссы на несколько фамильных заклинаний, хранящихся в свитках. И заодно проверил, как соблюдают в замке Форт'Райн королевский указ. "А если нашёл бы того, кто колдует без разрешения, - зловеще произнесла, понизив голос, старшая кухарка, - того бы господин маг прибил на месте! Стал бы он возиться с такой шушерой, как мы. Ещё в город нас тащить..." И Мальва ей поверила. Она пряталась в тёмном уголке за ширмой, когда маг в сопровождении господина барона проходил мимо, и увидела, как старик повернул голову, и взглянул прямо на неё. А глаза у него были неожиданно молодые и безжалостные, как у хозяйского беркута.
- Мне конец, - пробормотала Мальва. Она раскачивалась, сидя на земле. Пальцы её машинально дёргали корешки куста. - Мне конец.
Мужчина ещё раз задумчиво провёл пальцами по мешочку с яйцами многоножки.
- Я могу отвести тебя.
Она посмотрела на него. Внутри жгло - то ли от выпитой огненной жидкости, то ли от смертельного заклятья. Перед глазами всё расплывалось. Видно, поэтому габби показался ей почти неотличимым от человека.
- Все твари, которых ты притянешь - мои. Вся добыча - моя.
- Хорошо, - прошептала она.
- Это не всё. Твари оплатят только дорогу. Я обещаю довести тебя до людей живой. Это стоит очень дорого. Ты согласна заплатить?
Мальва задумалась лишь на мгновение. Что ей терять? Она вот-вот рассыплется на куски.
- Да. Я согласна.
Габби еле заметно усмехнулся.
- Это может быть слишком много для тебя.
- Я согласна.
- Тогда пошли. Нечего время терять.
- А мои башмаки? Ты их не возьмёшь?
- Оставь себе.
Габби закидал песком давно погасший костёр. Поднял с камня котелок, вычистил его и прицепил за спину. Не глядя на Мальву, перешагнул полоску крупы, на которой уже суетились мелкие жучки, обрадованные нежданным пиршеством, и лёгким шагом двинулся туда, где разгоралась синяя заря.