Финн Таня : другие произведения.

Рт-2014. Нереальный момент. Обозрение новелл и потрошение текстов

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Новый обзор от людоведа и душелюба. Читаю, разделываю, отзваюсь... тексты, только тексты! Обновление от 26.01


   Лобода А. Берсерк
  
   Атмосферный рассказ. Автор сразу сообщает читателю всё, что нужно для понимания сути дела. Здесь нет долгих прелюдий и постепенного раскрытия сюжета. Один викинг вышел из себя и стал берсерком. Потом вообще озверел и похитил самую красивую девушку в этих краях. Кстати, особая благодарность автору за фразу: "изредка путники упоминали, что слышали в горах его свирепые крики".
   Итак, берсерк похитил девицу, и, естественно, тут же нашёлся недовольный герой. Который решил эту девицу отнять. Ну, и забрать себе, конечно. Не пропадать же добру...
   Сначала всё выглядит довольно реалистично. Детские воспоминания героя, (которого зовут Бьорн) у костра придают повествованию лиризма, и настраивают на сентиментальный лад.
   Но это настроение быстро сменяется ощущением мистической жути, когда он видит в пещере страшную старуху Хель - владычицу преисподней. А зрелище связанной по рукам и ногам девушки отбивает остатки лиризма.
   Впрочем, на этом лирика как раз и кончается. Помечтали, вспомнили детство золотое, пора и честь знать. Ведь на самом деле рассказ этот вовсе не о любви. Он о мужском самоутверждении. Не любимую девушку пришёл спасать Бьорн, вовсе нет. Он пришёл отнять у соперника желанную, самую лучшую самку. Так что мнение девушки, хотя его и спросили для порядка, особой роли в этой истории не играет.
   Да и соревнование, устроенное соперниками ради определения, кому достанется желанный приз, больше напоминает спор на тему "кто круче" и "у кого меч длиннее". И что такого, что девушка в это время мается на карачках на морозе, с прилипшим к ледяному металлу языком?
   Финал, хотя и покоробит многих читателей (вернее, читательниц) вполне закономерен. Он логичен, хотя и несёт в себе элемент неожиданности. Подрались, помирились, друзья навек. А девушка... что девушка. Она уже и не девушка вовсе. Даже четыре раза...
   Теперь собственно о стиле и соответствии теме. Особого соответствия я не нашла. Разве что соревнование на обледеневших каскадах Радужного водопада имеют косвенное отношение к мосту над пропастью. Тем не менее, стиль, в котором написан рассказ, весьма неплох. Он суховат, но информативен, и хорошо подходит для описания мужской брутальности викингов, какой нам показывает её автор. Так что можно сказать, что текст удался, и читатель не зря откроет для себя новеллу под названием "Берсерк".
  

   Виноградов П. Цинь и Цзин
  
   Вот уже второй рассказ с интересной исторической атмосферой. Здесь автор использовал реальные исторические события, и ввёл в повествование "вечно живого" китайского императора Цинь Шихуанди.
   Значительную часть текста - по существу вводную - занимает диалог двух студентов. Один из студентов - китаец, и зовут его Лун. Другой - русский, по имени Женя. Разговор кажется поначалу отвлечённым рассуждением на темы истории под баночку (и не одну) крепкого пива.
   Однако вскоре мы убеждаемся, что ничего случайного здесь нет. Рассказ вообще полон глубокомысленных рассуждений и туманных (на мой взгляд, даже чересчур туманных) намёков. Очень занимательна история жизни китайского императора, рассказанная им самим (то есть литературным персонажем). Интересна идея о преемственности в роду наёмного убийцы, дошедшая до наших дней.
   Рассказ неоднозначен. Однако в этой неоднозначности есть, на мой взгляд, и отрицательная сторона. Не хочу сказать, что автор растекается мыслью... Во всяком случае, более чёткий финал здесь бы не помешал.
   Из недостатков хочу упомянуть слабое место в логике - это когда Лун, уже пожилой человек, забрался в гробницу. Положим, он решил завершить дело, начатое его далёким предком, и наконец убить Цинь Шихуанди. Но даже читателю, далёкому от науки, ясно, что пары ртути чрезвычайно ядовиты. И Лун прекрасно знает, что ртуть в гробнице императора буквально течёт рекой. Так почему он не принял никаких мер предосторожности? Ведь ничто не помешало ему надеть кевларовый жилет.
   Тем не менее, как историческая зарисовка текст весьма неплох. Можно сказать, что это некая сказка на современный лад. Даже название: Цинь и Цзин - довольно типично и вызывает ассоциации со сказкой.
   Если говорить о раскрытии темы, здесь оно довольно нечёткое. Впрочем, если рассуждать в историческом аспекте, она здесь присутствует, правда, в неявном виде. Ведь принятие верных исторических решений - это в каком-то смысле и есть проход по мосту над пропастью. И даже русская душа тут есть - доросший до поста президента студент Женя...
  
  

   Шауров Э. Шесть целых, шесть десятых
  
   Трогательная история любви, разбившейся о быт. Вернее, это быт вдребезги разбился о романтику. Двое полюбили друг друга. Поженились, завели сына. Но молодой муж не был рождён для тихой семейной жизни. Он хотел двигать вперёд науку и бороздить просторы вселенной в поисках ещё неоткрытых минералов.
   Маришка, молодая жена, оказалась перед выбором - бросить ребёнка на бабушку, и стать боевой подругой астронавта, или посвятить себя сыну. Словом, куда ни кинь - всюду клин.
   И вот молодая женщина коротает дни на работе и в детской песочнице, а супруг - уже бывший - летает где-то по вселенной сообразно собственной траектории. Надо сказать, автор изящно обыграл компонент уравнения, превратив его в "изюминку", и придав сухим цифрам затаённый смысл.
   Это рассказ о любви и притяжении людей, а не небесных тел. О зависимости людей друг от друга, и о том, чья зависимость окажется больше.
   Несмотря на несомненное мастерство автора, замечательно раскрытый сюжет, рассказ трудно назвать "захватывающим" и динамичным. Хотя здесь присутствует некое психологическое напряжение, и оно, несомненно, нарастает.
   Финал тоже не кажется неожиданным. Он вполне предсказуем. Хотя у Маришки - главной героини - есть выбор, мы нисколько не удивляемся, узнав, как она в конце концов поступила. Это вполне в рамках её характера. Женщина, она и в Африке женщина. Русская она по происхождению или нет. Никогда Маришке не избавиться от зависимости, ведь такова её натура.
   Словом, рассказ "Шесть целых, шесть десятых" на самом деле хороший. Замечательный рассказ. Но вот как он впишется в рамки конкурса, трудно сказать...
  

   Крошка Цахес Шах и Мат
  
   Нечто среднее между философской притчей и историческим анекдотом. Стёб, как сказали бы сейчас.
   Небольшой рассказ о том, как король наследника управлять учил. Неплохо выписаны образы участников действия. Король, Советник, Принц - участники некой комедии масок. Они и названы все с большой буквы. У них нет имён, они - персонажи. Маски с набором функций, хотя и не без "изюминки". Король игриво хлопает подтяжками, сходя по ступенькам, Принц топает тонкой ножкой в ботфорте. Советник - он вообще такой советник-советник: "как всегда быстр, вежлив, сосредоточен". А ещё у него очки и неизменная папка под мышкой.
   Пьеса разыгрывается быстро, в динамике тексту не откажешь. Советник докладывает, Принц, усаженный отцом на трон, реагирует в меру своей инфантильности.
   Потом папа даёт сынку "порулить", и Принц не преминул... В результате гордый папаша отправляет Советника "отдохнуть" в темницу, а нам автор словами Короля поясняет, что дело - это не главное. Главное - верность традициям единовластного правления. Кои сын, очевидно, впитал с молоком матери. Ибо, судя по всему, никто его раньше особенно делу-то и не учил.
   Притча - это такая штука, в которой каждый может найти много смыслов. Вкладывал его туда автор, или нет. А если желания копать глубоко у читателя не возникнет, то вполне можно просто посмеяться. Благо, рассказ достаточно смешной.
   Из недостатков можно указать на слабую вычитку текста. Удивляет оформление прямой речи, то кавычками, то в форме диалога, к чему нет видимых причин. Кстати, слово "бордовый" пишется через "о". Ну, и ещё немного удивляет Принц, который то прилипает мягким местом к трону (вроде взрослый уже, с чего бы?), а то бледнеет, краснеет и потеет без конца. Но оставим это на усмотрение автора. Своя рука - владыка.
   Словом, с одной стороны, рассказ неплохой, забавный и поучительный. С другой, ничего особенного в нём нет. Герои довольно шаблонные, ситуация тоже не сказать, чтобы оригинальная, а психология вызывает сомнения.
   И вообще - вырождается аристократия, ох, вырождается. Будь Принц пошустрее, так и правда вышел бы всем шах и мат. И не Советника наследник в темницу бы отправил, а батюшку Короля, благо, случай подвернулся. Как там в песне поётся:
   "Мне внушал папаша с детства,
Не жалея отчих сил:
"Деньги - всё, и цель и средства,
Помни это, сукин сын!"
И родному человеку я
Я поверил, гран мерси,
И папашу под опеку
Взял я, Бог его спаси..."
   А то кому тут Мат поставили, трудно сказать... Разве что государственному равновесию.
  
  

   Райц А. Когда расцветают сны
  
   Неплохая новелла. Тут и юмор, и детектив, и почти мистика. Есть здесь неожиданный поворот сюжета, и даже не один.
   Надо сказать, что все рассказы, предназначенные к "потрошению", обзорист - а по совместительству людовед и душелюб - прочитывает раза два, не меньше. Так как в первый раз текст может не раскрыть перед читателем-рецензентом всех своих красот и глубин. И пойдут клочки по закоулочкам...
   Словом, вначале новелла не очень впечатлила. Вспомнился критически настроенному обзористу широко известный жанр иронического детектива. И вот уже рука потянулась к бумаге... ой, клавиатуре, чтобы сыронизировать и всячески поёрничать. Но, к счастью, душелюб одёрнул себя, и перечёл текст снова.
   Во второй раз недостатки уже не так бросались в глаза, и новелла вызвала неподдельную симпатию.
   Итак, здесь мы имеем не один рассказ, а практически три в одном. Старший... то есть первый - крупный, второй поменьше, а третий, младшенький - самый мелкий, сами понимаете. Эдакие миниатюры, нанизанные на ниточку общей мысли. Собственно, третья миниатюра скорее эпизод, который вытекает из предыдущего, и логически завершает сюжет.
   Все они имеют родственное сходство, во всех некий общий посыл. Обманутые мужья, неверные (хотя бы психологически) жёны, брак по расчёту.
   Впрочем, иронический детектив тоже никуда не делся. Не знаю, как там обустроен быт у широких масс популярных поп-певиц, меценатов и прочих массажисток, но обзориста терзают смутные сомнения... И вообще, лёгкость в мыслях и поступках героев новеллы просто необыкновенная. Но что вы хотите, нереальный момент, он на то и нереальный, чтобы закрыть глаза на некоторые вещи. Хотя, надо сказать, ничего особо фантастического здесь нет, а есть легкомысленный полёт фантазии, присущий уже упомянутом детективному жанру.
   Но не будем придираться. В целом текст написан довольно живо, повороты сюжета налицо, а эпизод с портретом девушки вызывает настоящее сочувствие. Ну, разве что мост здесь исключительно духовный, и он протянут разве что между погибшим от руки снайпера героем и его музой. А между супругами он непоправимо разрушен... да и был ли тот мост?
  
   Капустин В. Хрустальный мост через реку Хван
  
   "Мост! Усохни моя душенька, мост! Пойду пошшупаю, а то вдруг это оптический обман зрения"...
   О чём это я? А о хрустальном мосте инженерной работы, что перекинут над ядовитой рекой. Мост этот вполне настоящий, и соединяет практически два мира. Две цивилизации. Собственно, и рассказ этот о соединении несоединяемого. О взаимопонимании очень разных разумных существ.
   Это новелла о любви. Космос, перелёты между далёкими планетами, космопорт Галактического центра - "огромный перевалочный пункт, объединяющий тысячи миров". И в центре повествования - двое. Один - человек, по имени Валерий Седов, а вторая - девушка-оборотень Дениза. Или Денийса, как выясняется впоследствии. Новелла очень трогательная. Хотя и хочется сыронизировать на тему любви человека и разумного дерева, как это уже сделал автор в эпизоде о Буратино.
   Текст насыщен информацией для читателя. Её даже многовато для одного сюжета. Создаётся впечатление, что автор просто торопился написать новеллу к сроку, не успел как следует выверить текст и довести его до совершенства.
   Во всяком случает, многое можно было оставить за рамками, а кое-что объяснить и довести до логического завершения. Чем отличается хороший, крепкий сюжет? Что все ружья на стене (а также бластеры, мушкеты, арбалеты и прочие базуки) должны худо-бедно выстрелить.
   Одно дело, когда изящный штрих, в общем-то, необязательный, оттеняет рассказ, и другое - когда обстоятельства, влияющие на образ героя и даже собственно на сюжет, повисают в воздухе.
   Скажем, история с "заказом" героя и все перипетии, с ним связанные, оставляют чувство недоумения. За что, почему, и кто, собственно решил убрать Валерия? Кому помешал скромный переводчик мысленной речи?
   Впрочем, ситуация легко разрешилась, заказчиков заказали, и герой спасён. То, что это стоило жизни непосредственному исполнителю, дела не меняет. Загадка, одним словом...
   Эпизод со священником немного пафосен, и, в общем, не играет особой роли в сюжете. Есть ещё мелкие вещи, которые царапнули глаз въедливому обзористу, но не стоит об этом. Хотя, скажем, вызывает недоумение изумительная зарплата Валерия, на которую можно обустроить средних размеров луну, и заказать (даже перезаказать) убийство. Да такого человека нельзя выпускать в город без охраны! Не то что отдавать на произвол случайно нанятому курьеру...
   Зато история с передачей разума действительно производит впечатление. Взаимоотношения двух народов, живущих на берегах реки Хван, очень интересны, несут сильную смысловую нагрузку и могли бы послужить основой для целого романа.
   Девушка, пожертвовавшая ради любимого самым дорогим - а что может быть дороже для мыслящего существа, чем разум? - яркий образ. Сам Валерий, главный герой, несколько инфантилен, и в ходе повествования бледнеет на фоне героини. Даже покупка дорогого "питания" для Денизы не является подвигом ради любви, ведь герой неплохо - очень неплохо - зарабатывает.
   Финал, хотя и не слишком неожиданный, довольно неплох и вызывает неподдельное сочувствие у читателя. Передача дорогого для героя деревца в руки соплеменников погибшей Денизы очень трогательна.
   Словом, новелла о хрустальном мосте, несмотря на некоторые недостатки, весьма недурна, имеет явное соответствие теме и достаточно интересный сюжет.
  

   Левин А. Волшебная гора
  
   Небольшой рассказ, который вместил в себя практически целую жизнь. Жил-был мальчик Алька, тихоня и мечтатель. Летом ездил к бабушке в деревню, зимой катался с горы на санках. Словом, обычная, "среднестатистическая" советская семья: мама, папа, и двое детей - мальчик и девочка.
   Обыкновенная, серенькая жизнь тяготит мальчика. Он фантазёр, и его фантазии - способ уйти от обыденности.
   Собственно, в детских фантазиях, как таковых, нет ничего необычного. Кто в детстве не представлял себе всякое, неизвестное для остальных? Кто не "летал", как птица? И даже невидимый друг (или советчик) - не исключение. Только не всякий сможет об этом рассказать, и не всякий сможет передать чувства, испытываемые ребёнком.
   Здесь можно сказать, что автору удалось описать, пусть не в совершенстве, внутренний мир мальчика Альки. Нам рассказывают, как он жил в деревне, как переехал в новый (а на самом деле старый) дом. Как они всей семьёй радовались покупке телевизора - не нового, а просто - телевизора. Дело-то ведь происходило давно, в прошлом веке...
   Наверное, в этой обстоятельности бытовых коллизий, в подробностях явной и тайной жизни мальчика Альки читатель должен найти многое. Кажется, автор постоянно намекает нам на что-то, но эти намёки так и остаются намёками. Едва показавшись, загадки тут же "уходят", вытолкнутые следующими, как граждане в нетерпеливой очереди, события и факты сменяют друг друга, и так без конца. Вернее, до самого финала, где кое-какие ружья всё-таки выстрелили.
   Основная мысль, которая выкристаллизовывается из повествования - то, что юный герой тяготится своим существованием, и что когда-нибудь он "улетит" из этой жизни в жизнь другую. Лучшую, более комфортную для него. Правда, он так и не станет "спасителем" для воображаемых несчастных, как мечтал когда-то. Никого не спасёт мальчик Алька, кроме самого себя.
   Собственно, голос за плечом, и глас с неба - это единственный нереальный элемент в рассказе, который скептически настроенный читатель, не верящий в полёты "во сне и наяву", может счесть детскими фантазиями. Мальчик Алька вырос, и однажды прыгнул-таки с горы. Он превратился в большого лебедя, вернулся в прошлое, и прокричал с неба самому себе: "Потерпи немного, я тебя заберу отсюда! Ты будешь тут!"
   Надо отметить, что автору удалось передать томительную тоску своего персонажа; его эмоциональный подъём, когда он скрывается в мире своих фантазий от серой действительности. Однако нельзя не отметить и то, что, как было сказано выше, это удалось не в полной мере.
   Вообще, стремление уместить в короткий текст целую жизнь не всегда на пользу тексту. Уложить в короткий отрезок многое - большое искусство, и не всем - далеко не всем! - это удаётся. Отобрать необходимое, выбросить лишнее, расставить акценты... Это весьма непросто.
   Кроме того, сама манера изложения далеко не идеальна, и вредит пониманию того, что автор хотел донести до читателя. Не буду говорить о расставленных совсем не там, где стоило бы, запятых. Хотя все знают, как одна запятая может изменить смысл фразы. Или, скажем, колонны света, которые ударили "с разрывов туч". Они режут глаз читателя, так же, как и чёрный квадрат асфальта, который почему-то "стоит" на месте снесённого дома.
   Приведу несколько примеров. Скажем, в эпизоде, где Алька взбирается на гору, чтобы посмотреть сверху, есть некое психологическое противоречие. Нам явно дали понять, что Алька не так уж рад новому дому. Что мысль о возвращении туда его вовсе не привлекает. И тут же нам говорят, что мальчик упорно, как муравей, лезет вверх, в гору, чтобы его, этот дом, увидеть: "он еще долго продирался по верхнему склону, что бы увидеть свой новый дом". Кстати, слово "чтобы" пишется слитно. Ведь очевидно, что вовсе не это зрелище было целью героя.
   Эпизод с "чёрным понедельником" тоже царапнул взгляд. Вот родственник, Юрочка, сообщает о трагическом происшествии членам семьи мальчика Альки. Он вваливается в дверь и "шумит" с порога. Вся описанная сцена создаёт ощущение внутреннего противоречия. То ли это карнавал, то ли трагедия.
   Надо сказать, в литературном тексте числа, написанные не словами, а цифрами, выглядят странно, и придают тексту канцеляризма. И, если уж речь зашла о недостатках, не могу не отметить, что излишняя "привязка к местности" вредит тексту. Читатель не обязан знать географических и исторических особенностей того, без сомнения, замечательного места, о котором идёт речь в рассказе.
   Словом, замах у этого произведения несколько превышает употреблённые для его воплощения средства. Возможно, текст стоит хорошенько переработать. Он того стоит. Ведь даже через множество наслоений можно разглядеть нечто живое, а это ли не главное?
  
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список